summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--hu/messages/k3b.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/hu/messages/k3b.po b/hu/messages/k3b.po
index dd96e00..d7c5e8a 100644
--- a/hu/messages/k3b.po
+++ b/hu/messages/k3b.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: k3b\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-08 18:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-30 00:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-12-01 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/k3b/hu/>\n"
@@ -4003,8 +4003,8 @@ msgstr ""
"<p>Bármelyik ISO 9660-szintet választja, a fájlnevek nagybetűkből, számokból "
"és aláhúzásjelből (_) állhatnak. A fájlnevek legfeljebb 31 karakter "
"hosszúságúak, az elérési útvonalak pedig legfeljebb 8 könyvtárnyi mélységűek "
-"és maximum 255 karakter hosszúságúak lehetnek. (Ezeket a korlátozásokat a "
-"K3b által kínált különböző ISO 9660-lehetőségekkel lehet felülbírálni.)"
+"és maximum 255 karakter hosszúságúak lehetnek. Ezeket a korlátozásokat a K3b "
+"által kínált különböző ISO 9660-lehetőségekkel lehet felülbírálni."
#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111
msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences."
@@ -4329,7 +4329,7 @@ msgstr "Joliet-kiterjesztések kikapcsolva"
#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:38
msgid "Select the Multisession Mode for the project."
-msgstr "Válassza ki a kívánt többszakaszos írási módot a projekt számára"
+msgstr "Válassza ki a kívánt többszakaszos írási módot a projekt számára."
#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:39
msgid ""
@@ -4566,7 +4566,7 @@ msgid ""
"convmv tool"
msgstr ""
"A következő fájlnevek karakterkódolása érvénytelen. A nevek rendbe hozhatók "
-"a Convmv programmal."
+"a convmv programmal."
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225
msgid "Moving files to project \"%1\"..."
@@ -5031,16 +5031,16 @@ msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni."
#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:190 projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:275
#, c-format
msgid "Generating fingerprint for track %1."
-msgstr "Ujjlenyomat létrehozása a(z) %1. sávhoz."
+msgstr "Ujjlenyomat létrehozása a következő sávhoz: %1."
#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:217
#, c-format
msgid "Querying MusicBrainz for track %1."
-msgstr "A(z) %1. sáv lekérdezése a MusicBrainz-ben"
+msgstr "A következő sáv MusicBrainz lekérdezése: %1."
#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255
msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one."
-msgstr "Több találat van a(z) %1. sávra (%2). Válasszon közülük egyet."
+msgstr "A következő sávra több találat van: %1. (%2). Válasszon közülük egyet."
#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76
msgid "Save Settings and close"
@@ -5071,12 +5071,12 @@ msgstr "Az írási folyamat indítása"
#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:202 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:160
msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?"
msgstr ""
-"A megadott képmás-könyvtár (\"%1\") nem létezik. Kívánja, hogy a K3b "
-"létrehozza azt?"
+"A megadott képmás-könyvtár (%1) nem létezik. Kívánja, hogy a K3b létrehozza "
+"azt?"
#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:205 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:163
msgid "Failed to create folder '%1'."
-msgstr "Nem sikerült létrehozni \"%1\" könyvtárt."
+msgstr "„%1” könyvtárt nem sikerült létrehozni."
#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265
msgid "Writing"
@@ -5116,7 +5116,7 @@ msgstr "%1 Video CD-típus kiválasztása"
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106
msgid "Automatic video type recognition."
-msgstr "Automatikus videótípus-felismerés"
+msgstr "Automatikus videótípus-felismerés."
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108
msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices"
@@ -5162,8 +5162,8 @@ msgid ""
"Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 "
"disc formats."
msgstr ""
-"Lejátszásvezérlés (PBC) a Video CD 2.0 és Super Video CD 1.0 "
-"lemezformátumoknál választható"
+"A lejátszásvezérlés (PBC) a Video CD 2.0 és Super Video CD 1.0 "
+"lemezformátumoknál választható."
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131
msgid "Add always an empty `/SEGMENT' directory"
@@ -5180,7 +5180,7 @@ msgid ""
"MPEG-2 video streams."
msgstr ""
"Ez határozza meg, hogy frissíteni kell-e az MPEG-2 videófolyamokban levő "
-"keresési információkat"
+"keresési információkat."
#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:137
msgid ""