From aedf7622195f204bb28240d82e7f849c66ceb47f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 20 Dec 2018 17:56:57 +0000 Subject: Update translation files MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Updated by Aktualizovat PO soubory aby odpovídaly těm POT (msgmerge) hook in Weblate. --- ar/messages/k3b.po | 14683 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 7160 insertions(+), 7523 deletions(-) (limited to 'ar/messages') diff --git a/ar/messages/k3b.po b/ar/messages/k3b.po index 721a194..5c75628 100644 --- a/ar/messages/k3b.po +++ b/ar/messages/k3b.po @@ -9,808 +9,558 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-14 11:42+0400\n" "Last-Translator: Laith Juwaidah \n" "Language-Team: Arabic \n" +"Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80 -msgid "Audio Project Conversion" -msgstr "تحويل مشروع صوت " +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nuriddin Aminagha, Mohamed SAAd محمد سعد" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:571 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:81 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:108 rip/k3bvideocdview.cpp:317 -#, fuzzy +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_n: 1 track (%1)\n" -"%n tracks (%1)" -msgstr "" -"_n: 1 مسار (%1)\n" -"%n مساراتً (%1)" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "nuriddin@haydarlinux.org , metehyi@free.fr" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:102 -msgid "Filename (relative to base directory)" -msgstr "إسم الملف ( نسبتاً إلى الدليل الأساسي )" +#: k3b.cpp:155 +msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" +msgstr "K3b - منشيء الأقراص المدمجة و الأقراص الرقمية المرئية." -#: k3baudioplayer.cpp:117 k3bdiskinfoview.cpp:223 -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:134 rip/k3baudiocdlistview.cpp:38 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:103 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:128 rip/k3bvideocdview.cpp:168 -msgid "Length" -msgstr "المدة" +#: k3b.cpp:218 +msgid "Save All" +msgstr "حفظ الكلّ" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:89 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:104 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:129 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:82 -msgid "File Size" -msgstr "حجم الملف" +#: k3b.cpp:221 +msgid "Close All" +msgstr "إغلاق الكل" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 166 -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:121 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:262 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:104 -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:68 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:205 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:218 option/k3boptiondialog.cpp:44 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:82 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:177 -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:271 projects/k3bvcdburndialog.cpp:446 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:476 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:452 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:1175 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:112 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:138 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "الإعدادات" +#: k3b.cpp:235 +msgid "&New Project" +msgstr "مشروع &جديد" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 -msgid "File Naming" -msgstr "تسمية الملف" +#: k3b.cpp:236 +msgid "New &Audio CD Project" +msgstr "مشروع قرص مدمج &صوتي جديد" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:148 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:224 -msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." -msgstr "الرجاء التأكد من كيفية التسمية. يجب ان تكون اسماء الملفات وحيدة." +#: k3b.cpp:238 +msgid "New Data &CD Project" +msgstr "مشروع &قرص مدمج للبيانات جديد" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:166 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:242 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:583 -msgid "Do you want to overwrite these files?" -msgstr "هل تريد الكتابة فوق هذه الملفات؟" +#: k3b.cpp:240 +msgid "New &Mixed Mode CD Project" +msgstr "مشروع جديد قرص مدمج م&ختلط الأنماط" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:181 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 -msgid "Files Exist" -msgstr "الملفات موجودة" +#: k3b.cpp:242 +msgid "New &Video CD Project" +msgstr "مشروع قرص مدمج &مرئي جديد" -#: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 k3bemptydiscwaiter.cpp:346 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:416 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 option/k3bthemeoptiontab.cpp:191 -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bdvdburndialog.cpp:287 -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 -msgid "Overwrite" -msgstr "اكتب فوق" +#: k3b.cpp:244 +msgid "New &eMovix CD Project" +msgstr "مشروع قرص مدمج eMovix &جديد" -#: k3bdiskinfoview.cpp:353 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:154 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:248 -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:286 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:337 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:395 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:122 rip/k3bpatternparser.cpp:156 -#: rip/k3bpatternparser.cpp:164 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:275 -msgid "unknown" -msgstr "غير معروف" +#: k3b.cpp:246 +msgid "New &eMovix DVD Project" +msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي eMovix &جديد" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:259 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:347 -msgid "Cue-file" -msgstr "ملف-Cue" +#: k3b.cpp:248 +msgid "New Data &DVD Project" +msgstr "مشروع قرص رقمي مر&ئي للبيانات جديد" -#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:307 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:414 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 -msgid "Playlist" -msgstr "قائمة التشغيل" +#: k3b.cpp:250 +msgid "New V&ideo DVD Project" +msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للم&رئيات جديد" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50 -msgid "Video CD Ripping" -msgstr "CD إنتشال قرص مدمج مرئي" +#: k3b.cpp:252 +msgid "Continue Multisession Project" +msgstr "تابع مشروع متعدد الجلسات" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:75 -msgid "Destination Directory" -msgstr "الدليل الهدف" +#: k3b.cpp:274 +msgid "&Add Files..." +msgstr "أ&ضف ملفات..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:82 -msgid "Rip files to:" -msgstr "إنتشال الملفات الى :" +#: k3b.cpp:277 +msgid "&Clear Project" +msgstr "&مسح المشروع" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 219 -#: rc.cpp:63 rc.cpp:123 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Free space in directory:" -msgstr "الحجم الفارغ في المجلد:" +#: k3b.cpp:280 +msgid "Show Directories" +msgstr "إظهار الأدلة" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:97 -msgid "Necessary storage size:" -msgstr "حجم التخزين المطلوب:" +#: k3b.cpp:283 +msgid "Show Contents" +msgstr "أعرض المحتويات" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:110 -msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" -msgstr "إهمال /EXT/PSD_X.VCD" +#: k3b.cpp:286 +msgid "Show Document Header" +msgstr "أعرض ترويسة المستند" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:112 -msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" -msgstr "استخدم مقطع من 2336 بايت للملف الصورة الهدف" +#: k3b.cpp:289 +msgid "&Erase CD-RW..." +msgstr "محو قرص CD-RW..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 -msgid "Extract XML structure" -msgstr "استخرج بنية XML" +#: k3b.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "&Format DVD%1RW..." +msgstr "تهيئة DVD-RW" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:248 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:337 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:233 -msgid "Start Ripping" -msgstr "ابدأ الإنتشال" +#: k3b.cpp:293 +msgid "&Burn CD Image..." +msgstr "&أحرق صورة قرص مدمج..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 -msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" -msgstr "يبداء استخراج مسارات القرص المدمج المرئي المحدّدة" +#: k3b.cpp:295 +msgid "&Burn DVD ISO Image..." +msgstr "&أحرق صورة قرص رقمي مرئي ISO..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:135 -#, c-format -msgid "Free space on destination directory: %1" -msgstr "الحجم االفارغ في المجلد الهدف :%1" +#: k3b.cpp:298 +msgid "&Copy CD..." +msgstr "&نسخ قرص مدمج..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 -msgid "Necessary space for extracted files" -msgstr "الحجم الضروري للملفات المستخرجة" +#: k3b.cpp:301 +msgid "Copy &DVD..." +msgstr "ن&سخ قرص رقمي مرئي..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:139 -msgid "Ignore extended PSD" -msgstr "إجهل PSD الممدد" +#: k3b.cpp:304 +msgid "Rip Audio CD..." +msgstr "إنتشال قرص مدمج صوتي..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140 -msgid "" -"

Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under " -"`/EXT/PSD_X.VCD') and use the standard PSD.

" -msgstr "" -"

تجاهل PSD الممدد (الموجود في نظام الملفات تحت /EXT/PSD_X.VCD ) و استعمل ال " -"PSD المعياري PSD.

" +#: k3b.cpp:306 +msgid "Rip Video DVD..." +msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات...." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:142 -msgid "Assume a 2336-byte sector mode" -msgstr "استخدم نمط مقطع من 2336 بايت" +#: k3b.cpp:308 +msgid "Rip Video CD..." +msgstr "إنتشال رقص مدمج مرئي..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 -msgid "" -"

This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " -"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image " -"file.

Note: This option is slated to disappear." -msgstr "" -"

استعمل هذا الخيار فقط عندما تريد قراءة قرص مدمج رقمي BIN CD. فهكذا تشير الى " -"'vcdxrip' اختيار مقطع من 2336 بايت لكتابت الوثيقة الصورة.

" -"ملاحظة : سيختفي هذا الخيار في المستقبل ." +#: k3b.cpp:311 +msgid "System Check" +msgstr "فحص النظام" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146 -msgid "Create XML description file." -msgstr "إنشاء ملف وصف XML." +#: k3b.cpp:315 +msgid "&Setup System Permissions..." +msgstr "&تعيين أذون النظام..." -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:147 -msgid "" -"

This option creates an XML description file with all video CD " -"information.

" -"

This file will always contain all of the information.

" -"

Example: If you only extract sequences, the description file will also hold " -"the information for files and segments.

" -"

The filename is the same as the video CD name, with a .xml extension. The " -"default is VIDEOCD.xml.

" -msgstr "" -"

هذا الخير ينشأ ملف وصف على هيئة XML يحتوي كلً المعلومات عن القرص المدموج " -"المرئي.

" -"

هذا الملف سيحتوي دائما كل المعلومات.

" -"

مثالاً: اذا استخرجت فقط بعض المقطوعات المتتالية, سيحتوي ايضا ملف الوصف " -"معلومات عن الملفات و المقطوعات.

" -"

اسم الملف سيكون نفسه كاسم القرص المدمج المرئي, مع ازادة .XML. الاسم " -"الافتراضي هو VIDEOCD.xml .

" +#: k3b.cpp:325 +msgid "Creates a new project" +msgstr "ينشيء مشروع جديد" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:202 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:160 -msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" -msgstr "ملف الصورة '%1' غير موجود. هل تريد إنشائه؟" +#: k3b.cpp:326 +msgid "Creates a new data CD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج للبيانات جديد" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:205 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:163 -msgid "Failed to create folder '%1'." -msgstr "فشل في انشاء مجلد '%1'." +#: k3b.cpp:327 +msgid "Creates a new audio CD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج صوتي جديد" -#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:179 -msgid "Continue although the folder is not empty?" -msgstr "تابع رغم عدم فراغ المجلد ؟" +#: k3b.cpp:328 +msgid "Creates a new eMovix DVD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مرئي رقمي eMovix DVD جديد" -#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107 -msgid "Wave" -msgstr "موجي" +#: k3b.cpp:329 +msgid "Creates a new data DVD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مرئي رقمي للبيانات جديد" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:166 -msgid "Item Name" -msgstr "اسم البند" +#: k3b.cpp:330 +msgid "Creates a new eMovix CD project" +msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج eMovix CD جديد" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:167 -msgid "Extracted Name" -msgstr "الاسم المستخرج " +#: k3b.cpp:331 +msgid "Creates a new Video CD project" +msgstr "ينشيء مشروع مرئيات على قرص مدمج جديد" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 77 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:72 projects/k3bmovixlistview.cpp:176 -#: rc.cpp:721 rip/k3baudiocdlistview.cpp:39 rip/k3bvideocdview.cpp:169 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: k3b.cpp:332 +msgid "Open the CD-RW erasing dialog" +msgstr "إفتح نافذة الحوار لمحو قرص مدمج CD-RW" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:393 -msgid "Video CD MPEG tracks" -msgstr "مسارات مرئية من نوع MPEG على قرص مدمج" +#: k3b.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog" +msgstr "إفتح نافذة الحوار لتهيئة القرص المرئي الرقمي" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:217 -msgid "Video CD DATA track" -msgstr "مسار بيانات من نوع قرص مدمج مرئي" +#: k3b.cpp:334 +msgid "Open the CD copy dialog" +msgstr "إفتح نافذة الحوار لنسخ القرص المدمج" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:235 -#, c-format -msgid "Sequence-%1" -msgstr "المتتالية - %1" +#: k3b.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD" +msgstr "أكتب صورة من نوع Iso9660 ، cue/bin ، أو cdrecord clone" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:401 -msgid "Segments" -msgstr "اجزاء" +#: k3b.cpp:336 +msgid "Write an Iso9660 image to DVD" +msgstr "اكتب صورة Iso9660 الى DVD" -#: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28 -#: rip/k3bvideocdview.cpp:315 -msgid "Video CD" -msgstr "قرص مدمج مرئي" +#: k3b.cpp:337 main.cpp:60 +msgid "Open the DVD copy dialog" +msgstr "افتح حوار نسخ الاقراص الرقمية المرئية DVD" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:329 -msgid "Dese&lect All" -msgstr "&عدم اختيار الكلً" +#: k3b.cpp:338 +msgid "Opens an existing project" +msgstr "يفتح مشروع موجود سابقا" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:330 -msgid "Select Track" -msgstr "إختر المسار" +#: k3b.cpp:339 +msgid "Opens a recently used file" +msgstr "يفتح ملف مستخدم حديثا" -#: rip/k3bvideocdview.cpp:333 -msgid "Deselect Track" -msgstr "عدم إختيار المسار" +#: k3b.cpp:340 +msgid "Saves the current project" +msgstr "يحفظ المشروع الحالي" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:409 -msgid "Please select the tracks to rip." -msgstr "الرجاء اختيار المسارات للإنتشال." +#: k3b.cpp:341 +msgid "Saves the current project to a new url" +msgstr "يحفظ المشروع الحالي إلى url جديدة" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:409 -msgid "No Tracks Selected" -msgstr "لم تختر مسارات" +#: k3b.cpp:342 +msgid "Saves all open projects" +msgstr "يحفظ كلّ المشاريع المفتوحة" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:70 rip/k3bpatternparser.cpp:131 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr " المسار %1" +#: k3b.cpp:343 +msgid "Closes the current project" +msgstr "يغلق المشروع الحالي" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:144 -msgid "Searching for Artist information..." -msgstr "جاري البحث عن معلومات الفنان..." +#: k3b.cpp:344 +msgid "Closes all open projects" +msgstr "يغلق كلّ المشاريع المفتوحة" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:214 -msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?" -msgstr "وجدت نص القرص المدمج. هل تريد استعماله فضلا عن استشارة CDDB ؟" +#: k3b.cpp:345 +msgid "Quits the application" +msgstr "يخرج من التطبيق" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:215 -msgid "Found Cd-Text" -msgstr "وجدت تص القرص المدمج" +#: k3b.cpp:346 +msgid "Configure K3b settings" +msgstr "إعداد تنظيم K3b" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:216 -msgid "Use CD-Text" -msgstr "استعمل نص القرص المدمج" +#: k3b.cpp:348 +msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)" +msgstr "تعيين أذون النظام ( يتطلّب صلاحيات المستخدم الجزري )" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:217 -msgid "Query CDDB" -msgstr "إستشر قاعدة CDDB :" +#: k3b.cpp:350 +msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" +msgstr "إستخراج المسارات رقمياً من القرص المدمج الصوتي" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:229 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:221 -msgid "Check All" -msgstr "اختر الكل" +#: k3b.cpp:351 +msgid "Transcode Video DVD titles" +msgstr "تحويل الترميز لعناوين القرص الرقمي المرئي للمرئيات" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:232 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:224 -msgid "Uncheck All" -msgstr "الغاء الخيار للكل" +#: k3b.cpp:352 +msgid "Extract tracks from a Video CD" +msgstr "إستخرج مسارات من قرص مدمج مرئي" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:235 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227 -msgid "Check Track" -msgstr "إختر المسار" +#: k3b.cpp:353 +msgid "Add files to the current project" +msgstr "أضِف الملفات إلى المشروع الحالي" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:238 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:230 -msgid "Uncheck Track" -msgstr "الغاء الخيار لهذا المسار" +#: k3b.cpp:354 +msgid "Clear the current project" +msgstr "يمسح المشروع الحالي" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:241 -msgid "Edit Track cddb Info" -msgstr "تحرير معلومات CDDB للمسار" +#: k3b.cpp:383 +msgid "Project View" +msgstr "عرض المشروع" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:244 -msgid "Edit Album cddb Info" -msgstr "تحرير معلومات CDDB للمجموعة" +#: k3b.cpp:400 +msgid "Current Projects" +msgstr "المشاريع الحالية" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:251 -msgid "Query cddb" -msgstr "استشر CDDB" +#: k3b.cpp:414 +msgid "Quickstart" +msgstr "بداية سريعة" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:254 -msgid "Save Cddb Entry Locally" -msgstr "حفظ الخانة من CDDB محليآ" +#: k3b.cpp:422 +msgid "Sidepanel" +msgstr "الائحة الجانبية" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:338 -#, c-format -msgid "Cddb Track %1" -msgstr "المسار CDDB رقم %1" +#: k3b.cpp:436 +msgid "Contents View" +msgstr "عرض المحتوى" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:352 rip/k3baudiocdview.cpp:402 -msgid "Title:" -msgstr "العنوان:" +#: k3b.cpp:455 +msgid "&Quick Dir Selector" +msgstr "منتقي المجلدات ال&سريع" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:405 -msgid "Artist:" -msgstr "الفنان:" +#: k3b.cpp:459 +msgid "Go" +msgstr "هيا" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:357 rip/k3baudiocdview.cpp:407 -msgid "Extra info:" -msgstr "معلومات اضافية:" +#: k3b.cpp:531 k3b.cpp:860 k3b.cpp:874 +msgid "Opening file..." +msgstr "جاري فتح الملف..." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:376 -msgid "Album Cddb" -msgstr "مجموعة CDDB:" +#: k3b.cpp:556 +msgid "Could not open document!" +msgstr "لم استطع فتح المستند !" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:409 -msgid "Genre:" -msgstr "النوع الفني:" +#: k3b.cpp:556 +msgid "Error!" +msgstr "خطأ !" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:411 -msgid "Year:" -msgstr "السنة:" +#: k3b.cpp:829 +msgid "%1 has unsaved data." +msgstr "%1 يحتوئ على بيانات غير محفوظة." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:413 -msgid "Category:" -msgstr "الصنف:" +#: k3b.cpp:830 +msgid "Closing Project" +msgstr "إغلاق المشروع." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:465 -msgid "" -"

No CDDB entry found. Enable remote CDDB queries in the K3b settings to get " -"access to more entries through the internet." +#: k3b.cpp:832 +msgid "&Discard" msgstr "" -"

لم اجد خانة في CDDB. يجب عليك تمكين استشارة CDDB عن بعد في اعدادات K3b كي " -"تحصل على المزيد من الخانات عبر الانترنت." -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 -#: option/k3boptiondialog.cpp:157 rip/k3baudiocdview.cpp:466 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 rip/k3baudiocdview.cpp:521 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 -msgid "No CDDB entry found." -msgstr "لم ﻷجِِد خانة في قاعدة CDDB." +#: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930 +msgid "*.k3b|K3b Projects" +msgstr "مشاريع *.k3b|K3b" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:471 -msgid "CDDB Error" -msgstr "خطأ CDDB" +#: k3b.cpp:865 +msgid "Open Files" +msgstr "فتح ملفات" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:482 -msgid "Please set the category before saving." -msgstr "الرجاء تحديد الصنف قبل الحفظ." +#: k3b.cpp:898 +msgid "Saving file..." +msgstr "جاري حفظ الملف..." -#: rip/k3baudiocdview.cpp:487 -msgid "Please set CD artist and title before saving." -msgstr "الرجاء تحديد اسم الفنان و العنوان قبل الحفظ." +#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 +msgid "Could not save the current document!" +msgstr "لم استطع حفظ الوثيقة الحالية !" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:505 -msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving." -msgstr "الرجاء على الاقل تحديد اسم الفنان و اسم كل المسارات قبل الحفظ." +#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 +msgid "I/O Error" +msgstr "خطأ I/O" -#: rip/k3baudiocdview.cpp:518 -msgid "Saved entry (%1) in category %2." -msgstr "كتبتُ الخانة (%1) في صنف %2 ." +#: k3b.cpp:922 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "جاري حفظ الملف بإسم جديد..." -#: k3bdirview.cpp:263 k3bdirview.cpp:264 k3bmedium.cpp:307 k3bmedium.cpp:310 -#: rip/k3baudiocdview.cpp:568 -msgid "Audio CD" -msgstr "قرص مدمج صوتي" +#: k3b.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "Save As" +msgstr "حفظ الكلّ" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:61 -msgid "Job canceled by user." -msgstr "تم الغاء المهمة من قبل المستخدم." +#: k3b.cpp:943 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:141 misc/k3bcdcopydialog.cpp:298 +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:184 +#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:286 projects/k3bmovixburndialog.cpp:229 +#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:196 +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:184 +msgid "Do you want to overwrite %1?" +msgstr "هل تريد فعلا الكتابة على %1 ؟" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:90 -msgid "Check files" -msgstr "إختر الملفات" +#: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299 +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:185 +#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:287 projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 +#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185 +msgid "File Exists" +msgstr "الملف موجود" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:100 -msgid "Could not find %1 executable." -msgstr "لم استطع العثور على %1 قابل للتنفيذ." +#: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 k3bemptydiscwaiter.cpp:346 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:416 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299 +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 option/k3bthemeoptiontab.cpp:191 +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:185 projects/k3bdvdburndialog.cpp:287 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 +msgid "Overwrite" +msgstr "اكتب فوق" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 -#, c-format -msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." -msgstr "" -"اذا اردت إنتشال قل اقراص مدمجة للمرئيات عليك تركيب اصدارة VcdImager رقم %1." +#: k3b.cpp:961 +msgid "Closing file..." +msgstr "إغلاق ملف..." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 rip/k3bvideocdrip.cpp:111 -msgid "" -"You can find this on your distribution disks or download it from " -"http://www.vcdimager.org" -msgstr "" -"يمكنك الحصول عليه عن طريق اقراص النظام لاصدارتك الحالية او تحميله من موقع " -"http://www.vcdimager.org" +#: k3b.cpp:1072 +msgid "Creating new Audio CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج صوتي جديد." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:110 -msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater" -msgstr "" -"البرنامج القابل للتنفيذ %1 هو قديم جدآ ! انت بحاجة الى اصدارة %2 او أحدث" +#: k3b.cpp:1081 +msgid "Creating new Data CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج للبيانات جديد ." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:118 -msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" -msgstr "جاري استعمال %1 %2 - حقوق المؤلف محفوظة (C) %3 " +#: k3b.cpp:1091 +msgid "Creating new Data DVD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي للبيانات جديد." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:173 -msgid "Extracting" -msgstr "جاري الاستخراج" +#: k3b.cpp:1107 +msgid "Creating new VideoDVD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي للمرئيات VideoDVD جديد." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:174 -msgid "Start extracting." -msgstr "إبدء الاستخراج ." +#: k3b.cpp:1117 +msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج مختلط النمط Mixed Mode CD ." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:175 -msgid "Extract files from %1 to %2." -msgstr "استخراج الملفات من%1 الى %2 ." +#: k3b.cpp:1126 +msgid "Creating new Video CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج مرئي Video CD جديد." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:179 -#, c-format -msgid "Could not start %1." -msgstr "ﻻ يمكن بدء %1." +#: k3b.cpp:1136 +msgid "Creating new eMovix CD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج eMovix CD جديد." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:269 -msgid "Files successfully extracted." -msgstr "استخرجت الملفات بنجاح ." +#: k3b.cpp:1146 +msgid "Creating new eMovix DVD Project." +msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي eMovix DVD جديد." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:272 -msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." -msgstr "%1 انتج خطأ غير معروف ( رمز %2 )" +#: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157 +msgid "*|All Files" +msgstr "*| كل الملفات" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:273 -msgid "Please send me an email with the last output..." -msgstr "الرجاء ارسال الي بريد الكتروني يحتوي على أخر الاصدارات..." +#: k3b.cpp:1273 +msgid "Select Files to Add to Project" +msgstr "اختر الملفات اللتي تريد اضافتها الى المشروع" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:279 -msgid "%1 did not exit cleanly." -msgstr "%1 لم ينتهي بشكل سليم." +#: k3b.cpp:1287 +msgid "Please create a project before adding files" +msgstr "الرجاء انشاء مشروع قبل القيامة بأضافة الملفات" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:293 -msgid "%1 encountered non-form2 sector" -msgstr "التقى البرنامج %1 قطاع من نوع non-form2" +#: k3b.cpp:1287 +msgid "No Active Project" +msgstr "لا يوجد مشروع نشيط" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:294 -msgid "leaving loop" -msgstr "الخروج من الحلقة" +#: k3b.cpp:1296 +msgid "" +"Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it " +"manually as root." +msgstr "" +"لم استطع العثور على tdesu كي انفذ برنامج K3bSetup كمستعمل جذري. الرجاء " +"تنفيذه يدويأ كمستعمل جذري." -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:302 -msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" -msgstr "اكتشفت ملفات ممتدة VCD2.0 PBC" +#: k3b.cpp:1532 +msgid "Do you really want to clear the current project?" +msgstr "هل تريد فعلا محو المشروع الحالي ؟" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:329 rip/k3bvideocdrip.cpp:347 -#, c-format -msgid "Extracting %1" -msgstr "استخراج %1" +#: k3b.cpp:1533 +msgid "Clear Project" +msgstr "محو المشروع" -#: rip/k3bvideocdrip.cpp:340 -msgid "Extracting %1 to %2" -msgstr "استخراج %1 الى %2" +#: k3b.cpp:1534 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "امسح اللائحة" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 -msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" -msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" +#: k3b.cpp:1575 +msgid "Audio CD Rip" +msgstr "إنتشال قرص مدمج صوتي" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 -msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" -msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" +#: k3b.cpp:1590 +msgid "Video DVD Rip" +msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 -msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" -msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/مسار %{number}" +#: k3b.cpp:1611 +msgid "Video CD Rip" +msgstr "إنتشال قرص مدمج مرئي" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 -msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" -msgstr "موسيقة/مسارات منتشلة/%a - %t" +#: k3b.cpp:1626 +msgid "Audio Output Problem" +msgstr "مشاكل إخراج الصوت" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55 -msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" -msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" +#: k3bappdevicemanager.cpp:45 +msgid "Media &Info" +msgstr "&معلومات الوسائط" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:57 -msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" -msgstr "لوائح التنفيذ/%{albumartist}/%{albumtitle }" +#: k3bappdevicemanager.cpp:47 +msgid "&Unmount" +msgstr "إ&زالة التركيب" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:132 -msgid "" -"

Pattern special strings:" -"

The following strings will be replaced with their respective meaning in " -"every track name." -"
Hint: %A differs from %a only on soundtracks or compilations." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
MeaningAlternatives
%aartist of the track%{a} or %{artist}
%ttitle of the track%{t} or %{title}
%ntrack number%{n} or %{number}
%yyear of the CD%{y} or %{year}
%cextended track information%{c} or %{comment}
%ggenre of the CD%{g} or %{genre}
%Aalbum artist%{A} or %{albumartist}
%Talbum title%{T} or %{albumtitle}
%Cextended CD information%{C} or %{albumcomment}
%dcurrent date%{d} or %{date}
" -msgstr "" -"

جملات على شكل خاص:" -"

سيقوم استبدال الجمل التالية بمعناها المناسب في كل اسماء المسارات." -"
مثال يختلف %A عن %a فقط على مسارات الصوت او المجموعات." -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
معنىبدلات
%aالفنان مؤلف المسار%{a} او %{artist}
%tعنواو المسار%{t} او %{title}
%nرقم المسار%{n} او %{number}
%yتاريخ اصدار القرص المدمج%{y} او %{year}
%cمعلومات اضافية عن المسار%{c} او %{comment}
%gالنوع الفني للقرص المدمج%{g} او %{genre}
%Aفنان المجموعة%{A} او %{albumartist}
%Tعنوان المجموعة%{T} او %{albumtitle}
%Cمعلومات اضافية عن المجموعة%{C} او %{albumcomment}
%dتاريخ اليوم%{d} او %{date}
" +#: k3bappdevicemanager.cpp:49 +msgid "&Mount" +msgstr "&ركِب" -#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 -msgid "" -"

Conditional inclusion:" -"

These patterns make it possible to selectively include texts, depending on " -"the value of CDDB entries. You can choose only to include or exclude texts if " -"one of the entries is empty, or if it has a specific value. Examples:" -"

    " -"
  • @T{TEXT} includes TEXT if the album title is specified" -"
  • !T{TEXT} includes TEXT if the album title is not specified" -"
  • @C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is " -"named Soundtrack" -"
  • !C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended information is " -"anything else but Soundtrack" -"
  • It is also possible to include special strings in texts and conditions, " -"e.g. !a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " -"differ from the album artist.
" -"

Conditional includes make use of the same characters as the special strings, " -"which means that the X in @X{...} can be one character out of [atnycgATCd]." -msgstr "" -"

احتواء شرطي" -"

هذه الاشكال تسمح لك باضافة نصوص، و ذلك حسب قيمة الخانات في قاعدة المعلومات " -"CDDB. يمكنك اختيار اضافة النص او عدم اضاهته اذا كانت احد الخانات فارغة، او اذا " -"احتوت على نص معين. مثالآ:" -"

    " -"
  • @T{TEXT} يضيف TEXT اذا كان عنوان المجموعة محدد" -"
  • !T{TEXT} يضيف TEXT اذا كان عنوان المجموعة غير محدد" -"
  • @C='Soundtrack'{TEXT} يضيف TEXT اذا كان اسم المعلومات الاضافية Soundtrack " -"على القرص المدمج" -"
  • !C='Soundtrack'{TEXT} يضيف TEXT اذا كان اسم المعلومات الاضافية على القرص " -"المدمج اي شيئ اخر غير Soundtrack" -"
  • من الممكن ايضآ اضافة كلمات محددة الى النصوص و الشروط ، مثلآ !a='%A'{%a} " -"يقوم بزيادة معلومات عن اسم فنان المقطوعة اذا اختلف هذا عن اسم الفنان " -"للمجموعة.
" -"

تستعمل الاضافات الشرطية نفس الحروف كالجمل الخاصة ، و ذلك يعني ان ال X في " -"@X{...} يمكنه ال يكون اي حرف من [atnycgATCd]." +#: k3bappdevicemanager.cpp:51 +msgid "&Eject" +msgstr "&أقذف" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:129 -msgid "Extracting Digital Audio" -msgstr "جاري استخراج صوت رقمي" +#: k3bappdevicemanager.cpp:53 +msgid "L&oad" +msgstr "&حمِل" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:136 -msgid "Could not load libcdparanoia." -msgstr "لم يمكن تحميل libcdparanoia." +#: k3bappdevicemanager.cpp:59 +msgid "Set Read Speed..." +msgstr "عين سرعة الكتابة..." -#: rip/k3baudioripthread.cpp:149 -msgid "Reading CD table of contents." -msgstr "قراءة جدول المحتويات للقرص المدمج." +#: k3bappdevicemanager.cpp:62 +msgid "Display generic medium information" +msgstr "" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:153 -#, c-format -msgid "Could not open device %1" -msgstr "لا يمكن فتح الجهاز %1" +#: k3bappdevicemanager.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Unmount the medium" +msgstr "فشل إزالة التركيب" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:161 -#, c-format -msgid "You need write access to %1" -msgstr "انت بحاجة لاذن الكتابة لِــ %1" +#: k3bappdevicemanager.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Mount the medium" +msgstr "الوسيطة المصدر" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:178 rip/k3baudioripthread.cpp:267 -msgid "Searching index 0 for all tracks" -msgstr "يجري البحث عن الدليل 0 لكل المسارات" +#: k3bappdevicemanager.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Eject the medium" +msgstr "وسيطة %1 فارغة" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:113 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:199 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:307 rip/k3baudioripthread.cpp:200 -#: rip/k3baudioripthread.cpp:303 rip/k3baudioripthread.cpp:450 -#, c-format -msgid "Unable to create directory %1" -msgstr "غير قادر على انشاء الدليل %1" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:140 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:229 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:365 rip/k3baudioripthread.cpp:229 -#: rip/k3baudioripthread.cpp:333 rip/k3baudioripthread.cpp:508 -msgid "Unable to open '%1' for writing." -msgstr "غير قادر على فتح '%1' للكتابة." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:235 -msgid "Ripping to single file '%1'." -msgstr "جاري النتشال الى الملف الوحيد '%1'." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:238 -msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." -msgstr "بدء استخراج صوت رقمي ( إنتشال )." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:257 -#, c-format -msgid "Successfully ripped to %2." -msgstr "تمّ الإنتشال بنجاح الى %2." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:340 -msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" -msgstr "إنتشال المسار %1 (%2 - %3)" - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:342 -#, c-format -msgid "Ripping track %1" -msgstr "إنتشال المسار %1" - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:355 -#, c-format -msgid "Successfully ripped track %1." -msgstr "تمّ إنتشال المسار %1 بنجاح." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:357 -msgid "Successfully ripped track %1 to %2." -msgstr "تمّ إنتشال المسار %1 الى %2 بنجاح." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:268 rip/k3baudioripthread.cpp:374 -#, c-format -msgid "Error while encoding track %1." -msgstr "خطأ عند ترميز المسار %1." - -#: rip/k3baudioripthread.cpp:390 -#, c-format -msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." -msgstr "خطأ غير قابل للاسترجاع عند إنتشال المسار %1." +#: k3bappdevicemanager.cpp:66 +msgid "(Re)Load the medium" +msgstr ")إعادة( تحميل الوسط" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:397 -msgid "Error while initializing audio ripping." -msgstr "خطأ عند التمهيد لإنتشال الصوت." +#: k3bappdevicemanager.cpp:67 +msgid "Force the drive's read speed" +msgstr "" -#: rip/k3baudioripthread.cpp:411 -msgid "Cancellation could take a while..." -msgstr "قد تستغرق عملية الالغاء بعض الوقت...." +#: k3bappdevicemanager.cpp:224 +msgid "CD Read Speed" +msgstr "سرعة قراءة القرص المدمج" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:183 rip/k3baudioripthread.cpp:438 -msgid "Removed partial file '%1'." -msgstr "تم ازالة الملف الجزئي '%1'." +#: k3bappdevicemanager.cpp:225 +msgid "" +"

Please enter the preferred read speed for %1. This speed will be " +"used for the currently mounted medium.

This is especially useful to slow " +"down the drive when watching movies which are read directly from the drive " +"and the spinning noise is intrusive.

Be aware that this has no influence " +"on K3b since it will change the reading speed again when copying CDs or DVDs." +msgstr "" +"

الرجاء ادخال سرعة القراءة المفضلة ل- %1 ستكون هذه السرعة هي " +"المستعملة لقراءة الوسيطة المركبة حاليا.

بشكل خاص سيكون هذا صالحا لتخفيض " +"سرعة القراءة عند مشاهدة المرئيات المقرؤة من القرص فورا حيث تكون سرعة الدوران " +"مزعجة.

عليك المعرفة ان ليس هناك مفعول دائم على K3b من حيث السرعة لأنه عند " +"كتابة اقراص CD او DVD عن جديد ستعاد السرعة الى قيمتها العادية." -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:311 rip/k3baudioripthread.cpp:454 -#, c-format -msgid "Writing playlist to %1." -msgstr "كتابة لائحة المقطوعات الى %1." +#: k3bappdevicemanager.cpp:243 +msgid "Setting the read speed failed." +msgstr "فشل تعيين سرعة القراءة." -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:412 rip/k3baudioripthread.cpp:554 -#, c-format -msgid "Writing cue file to %1." -msgstr "كتابة ملف cue الى %1." +#: k3bapplication.cpp:127 +msgid "Creating GUI..." +msgstr "جاري إنشاء واجهة مستخدِم رسومية..." -#: rip/k3baudioripthread.cpp:587 -msgid "Ripping Audio Tracks" -msgstr "جاري إنتشال المسارات الصوتية" +#: k3bapplication.cpp:142 +msgid "Ready." +msgstr "جاهز." -#: rip/k3baudioripthread.cpp:589 -msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" -msgstr "جاري إنتشال المسارات الصوتية من '%1'" +#: k3bapplication.cpp:149 +msgid "Checking System" +msgstr "فحص النظام" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:454 rip/k3baudioripthread.cpp:596 -msgid "" -"_n: 1 track (encoding to %1)\n" -"%n tracks (encoding to %1)" +#: k3bapplication.cpp:184 +msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." msgstr "" -"مسار واحِد (ترميز إلى %1)\n" -"مساران إثنين (ترميز إلى %1)\n" -"%n مسارات (ترميز إلى %1)\n" -"%n مسار (ترميز إلى %1)" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track\n" -"%n tracks" +#: k3bapplication.cpp:185 +msgid "K3b is busy" msgstr "" -"مسار واحد\n" -"مسارين اثنين\n" -"%n مسارات\n" -"%n مسار" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107 -msgid "CD Ripping" -msgstr "إنتشال قرص مدمج" +#: k3bapplication.cpp:300 +msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'" +msgstr "لم أجِد البريمج المساعد لإخراج الصوت '%1'" + +#: k3bapplication.cpp:301 +msgid "Initialization Problem" +msgstr "مشكلة بدء تشغيل" #: k3baudioplayer.cpp:116 projects/k3baudiotrackview.cpp:135 #: projects/k3bvcdlistview.cpp:90 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:389 @@ -819,1596 +569,1681 @@ msgstr "إنتشال قرص مدمج" msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 262 -#: k3bdiskinfoview.cpp:220 projects/k3baudiotrackview.cpp:133 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:71 projects/k3bmovixlistview.cpp:175 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:437 projects/k3bvcdlistview.cpp:83 rc.cpp:411 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "النوع" +#: k3baudioplayer.cpp:117 k3bdiskinfoview.cpp:223 +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:134 rip/k3baudiocdlistview.cpp:38 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:103 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:128 rip/k3bvideocdview.cpp:168 +msgid "Length" +msgstr "المدة" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 421 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:309 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:770 -#: option/k3boptiondialog.cpp:129 projects/k3baudioburndialog.cpp:104 -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:1202 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" +#: k3baudioplayer.cpp:166 k3baudioplayer.cpp:547 +msgid "no file" +msgstr "لا يوجد ملف" -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:163 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:158 -msgid "Ignore read errors" -msgstr "تجاهل اخطاء القراءة" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:119 +#: k3baudioplayer.cpp:225 projects/k3baudiotrackview.cpp:160 +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:287 projects/k3bdatafileview.cpp:326 +#: projects/k3bmovixview.cpp:56 projects/k3bvcdlistview.cpp:98 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "بعيد" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:159 -msgid "Don't read pregaps" -msgstr "عدم قراءة الثغرات الاولية" +#: k3baudioplayer.cpp:228 +msgid "Clear List" +msgstr "امسح اللائحة" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:182 projects/k3baudioburndialog.cpp:91 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:161 -msgid "Paranoia mode:" -msgstr "نمط هذيان العظمة:" +#: k3baudioplayer.cpp:348 +msgid "No running aRtsd found" +msgstr "لم اجِد aRtsd قيد التنفيذ" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:167 misc/k3bcdcopydialog.cpp:177 -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:161 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 -msgid "Read retries:" -msgstr "عدد محاولات القراءة:" +#: k3baudioplayer.cpp:355 +msgid "Unknown file format" +msgstr "هيئة ملف مجهولة" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 -msgid "Starts copying the selected tracks" -msgstr "يبدء نسخ المسارات المحددة" +#: k3baudioplayer.cpp:589 +msgid "playing" +msgstr "قيد القراءة" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 -msgid "Maximal number of read retries" -msgstr "العدد الاقصى لاعادة محاولة القراءة" +#: k3baudioplayer.cpp:592 +msgid "paused" +msgstr "في الانتظار" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:187 -msgid "" -"

This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio data " -"from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " -"Ignore Read Errors option is enabled or stop the process." -msgstr "" -"يحدد هذا عدد المحاولات الاقصى اللتي سيقام بها قراءة مقطع صوتي من القرص المدمج. " -"يقوم فيما بعدها K3b بالقفز عن المقطع اذا كان الخيارتجاهل أخطاء القراءة " -"ممكن او يقوم بأيقاف المعاملة." +#: k3baudioplayer.cpp:595 +msgid "stopped" +msgstr "موقف" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 -msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" -msgstr "عدم قراءة الثغرات الاولية في منتهى كل مسار" +#: k3bburnprogressdialog.cpp:44 +msgid "Estimated writing speed:" +msgstr "سرعة الكتابة المقدرة:" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:192 -msgid "" -"

If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " -"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " -"itself.

" -"

Although the default behaviour of nearly all ripping software is to include " -"the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. When creating a " -"K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway.

" -msgstr "" -"

إذا كان هذا الإختيار مؤشراً فإن K3b سوف لن ينتشل بيانات الصوت في الفجوات " -"السابقة. معضم المسارات الصوتية تحتوي فجوات سابقة فارغة و التي لا تنتمي الى " -"المسار نفسه

" -"

مع ان التصرف الإفتراضي لتقريباً كل برامج الانتشال هو تضمين الفجوات السابقة " -"من معضم الأقراص المدمجة فانه من المنطقي اكثر ان يتم تحاهلها. عند إنشاء مشروع " -"K3b صوتي فإنك ستولد هذه الفجوات السابقة على كل حال." +#: k3bburnprogressdialog.cpp:56 +msgid "Software buffer:" +msgstr "منطقة انتقالية برنامجية:" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:328 -msgid "Album" -msgstr "المجموعة الفنية" +#: k3bburnprogressdialog.cpp:57 +msgid "Device buffer:" +msgstr "منطقة انتقالية للجهاز:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:258 misc/k3bcdcopydialog.cpp:172 -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:338 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:345 -msgid "Audio" -msgstr "صوت" +#: k3bburnprogressdialog.cpp:94 +msgid "Writer: %1 %2" +msgstr "الكاتب : %1 %2" -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:386 -#, c-format -msgid "Track%1" -msgstr "المسار %1" +#: k3bburnprogressdialog.cpp:97 k3bburnprogressdialog.cpp:98 +#: k3bburnprogressdialog.cpp:99 +msgid "no info" +msgstr "لا معلومات" -#: k3bdiskinfoview.cpp:270 misc/k3bcdcopydialog.cpp:162 -#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 -msgid "Data" -msgstr "بيانات" +#: k3bdatamodewidget.cpp:34 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:486 k3bwritingmodewidget.cpp:153 +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:75 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:389 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 +msgid "Auto" +msgstr "تلقائي" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:98 -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:445 -msgid "Converting Audio Tracks" -msgstr "تحويل المسارات الصوتية" +#: k3bdatamodewidget.cpp:35 +msgid "Mode1" +msgstr "نمط 1" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:145 -msgid "Converting to single file '%1'." -msgstr "تحويل الى ملف واحد '%1'." +#: k3bdatamodewidget.cpp:36 +msgid "Mode2" +msgstr "نمط 2" -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:158 -#, c-format -msgid "Successfully converted track %1." -msgstr "تم تحويل المسار %1 بنجاح." - -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:237 -msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" -msgstr "تحويل المسار %1 (%2 -%3)" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:242 -#, c-format -msgid "Converting track %1" -msgstr "تحويل المسار %1" - -#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:447 -msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" -msgstr "تحويل المسارات الصوتية من '%1'" - -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68 -msgid "Keep original dimensions" -msgstr "حافِظ على الأبعاد الأصلية" +#: k3bdatamodewidget.cpp:38 +msgid "Select the mode for the data-track" +msgstr "اختر النمط لمسارات البيانات" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69 -msgid "640x? (automatic height)" -msgstr "640x? (علو تلقائي)" +#: k3bdatamodewidget.cpp:39 +msgid "" +"

Data Mode

Data tracks may be written in two different modes:

Auto
Let K3b select the best suited data mode.

Mode " +"1
This is the original writing mode as introduced in the " +"Yellow Book standard. It is the preferred mode when writing pure " +"data CDs.

Mode 2
To be exact XA Mode 2 Form 1, but " +"since the other modes are rarely used it is common to refer to it as " +"Mode 2.

Be aware: Do not mix different modes on one " +"CD. Some older drives may have problems reading mode 1 multisession CDs." +msgstr "" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70 -msgid "320x? (automatic height)" -msgstr "320x? (علو تلقائي)" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:39 +msgid "Debugging Output" +msgstr "إخراج نتيجة ضبط العلّة." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:50 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 -msgid "Custom" -msgstr "المعتاد" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "نسخ قرص مدمج CD" -#: k3bdiskinfoview.cpp:310 projects/k3bvcdlistview.cpp:82 -#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:37 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:342 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:80 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:89 -msgid "Title" -msgstr "عنوان" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:44 +msgid "Save to file" +msgstr "حفظ إلى ملف" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:81 -msgid "Video Size" -msgstr "حجم المرئيات" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:45 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "نسخ إلى الحافظة" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:414 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:417 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:420 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:510 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:511 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:512 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:97 -msgid "%1 kbps" -msgstr "%1 kbps" +#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:150 +#, c-format +msgid "Could not open file %1" +msgstr "لا يمكن فتح الملف %1" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:130 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:190 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:191 -msgid "auto" -msgstr "تلقائي" +#: k3bdiroperator.cpp:48 +msgid "K3b Bookmarks" +msgstr "علامات مواقِع K3b" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:283 +#: k3bdiroperator.cpp:52 #, fuzzy -msgid "" -"

Pattern special strings:" -"

The following strings will be replaced with their respective meaning in " -"every track name." -"
" -"

" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"" -"
MeaningAlternatives
%ttitle number%{t} or %{title_number}
%ivolume id (mostly the name of the Video DVD)%{i} or %{volume_id}
%bbeautified volume id%{b} or %{beautified_volume_id}
%ltwo chars language code%{l} or %{lang_code}
%nlanguage name%{n} or %{lang_name}
%aaudio format (on the Video DVD)%{a} or %{audio_format}
%cnumber of audio channels (on the Video DVD)%{c} or %{channels}
%vsize of the original video%{v} or %{orig_video_size}
%ssize of the resulting video (Caution: auto-clipping values are not " -"taken into account!)%{s} or %{video_size}
%raspect ratio of the original video%{r} or %{aspect_ratio}
%dcurrent date%{d} or %{date}
" -"

Hint: K3b also accepts slight variations of the long special strings. " -"One can, for example, leave out the underscores." -msgstr "" -"

سلاسل النمط الخاص النصية: " -"

سيتم استبدال السلاسل النصية التالية بمغانيهم الخاصة في اسم كل مسار. " -"
" -"

" -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " -" " +msgid "Bookmarks" +msgstr "علامات مواقِع K3b" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:335 -msgid "Video Picture Size" -msgstr "حجم صورة المرئيات" +#: k3bdiroperator.cpp:55 +msgid "&Add to Project" +msgstr "&أضِف إلى المشروع" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:342 +#: k3bdirview.cpp:204 msgid "" -"

Please choose the width and height of the resulting video. If one value is " -"set to Auto K3b will choose this value depending on the aspect ratio " -"of the video picture." -"
Be aware that setting both the width and the height to fixed values will " -"result in no aspect ratio correction to be performed." +"

You have selected the K3b Video DVD ripping tool.

It is intended to " +"rip single titles from a video DVD into a compressed format such as " +"XviD. Menu structures are completely ignored.

If you intend to copy the " +"plain Video DVD vob files from the DVD (including decryption) for further " +"processing with another application, please use the following link to access " +"the Video DVD file structure: videodvd:/

If you " +"intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and extras " +"it is recommended to use the K3b DVD Copy tool." msgstr "" -"

الرجاء اختيار العرض و الارتفاع للفيديو الناتج. إذا واحدة من القيم ضبطت على " -"تلقائي K3b سوف يختار هذه القيمة إعتماداً على نسبة الطول الى العرض " -"التابعة لصورة الفيديو. " -"
إنتبه الى انك اذا ضبطت كلا العرض و الارتفاع الى قيم ثابتة سيبطل تعديل نسبة " -"الطول الى العرض." -#: k3bdatamodewidget.cpp:34 k3bwriterselectionwidget.cpp:260 -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:486 k3bwritingmodewidget.cpp:153 -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:75 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:389 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:350 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:351 -msgid "Auto" -msgstr "تلقائي" +#: k3bdirview.cpp:213 +msgid "Video DVD ripping" +msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:111 -msgid "Ripping Video DVD Titles" -msgstr "إنتشال عناوين القرص الرقمي المرئي للمرئيات" +#: k3bdirview.cpp:214 k3blsofwrapperdialog.cpp:54 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:413 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:253 +msgid "Continue" +msgstr "" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:117 +#: k3bdirview.cpp:215 +msgid "Open DVD Copy Dialog" +msgstr "افتح حوار نسخ القرص الرقمي المرئي DVD" + +#: k3bdirview.cpp:244 msgid "" -"_n: Transcoding %n title to %1/%2\n" -"Transcoding %n titles to %1/%2" +"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make " +"sure it is installed." msgstr "" -"تحويل رموز عنوان %n إلى %1/%2\n" -"تحويل رموز عنوانين %n إلى %1/%2\n" -"تحويل رموز %n عناوين إلى %1/%2\n" -"تحويل رموز %n عنوان إلى %1/%2" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:146 -#, c-format -msgid "Successfully ripped title %1" -msgstr "تمّ إنتشال العنوان %1 بنجاح" +#: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262 +msgid "" +"Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" +msgstr "وجدتُ %1. هل تريد K3b ان يركب البيانات ام ان يريك كلً المسارات ؟" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149 -#, c-format -msgid "Failed to rip title %1" -msgstr "فشلتُ في إنتشال العنوان %1" +#: k3bdirview.cpp:250 k3bdirview.cpp:251 k3bmedium.cpp:323 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:68 rip/k3bvideocdrippingoptions.h:28 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:315 +msgid "Video CD" +msgstr "قرص مدمج مرئي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179 -#, c-format -msgid "Determined clipping values for title %1" -msgstr "" +#: k3bdirview.cpp:252 k3bdirview.cpp:265 +msgid "Mount CD" +msgstr "ركب القرص المدمج CD" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 -msgid "Top: %1, Bottom: %2" -msgstr "فوق: %1 ، تحت: %2" +#: k3bdirview.cpp:253 +msgid "Show Video Tracks" +msgstr "اعرض المسارات المرئية" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 -msgid "Left: %1, Right: %2" -msgstr "يسار:%1، يمين %2" +#: k3bdirview.cpp:263 k3bdirview.cpp:264 k3bmedium.cpp:307 k3bmedium.cpp:310 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:568 +msgid "Audio CD" +msgstr "قرص مدمج صوتي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:190 -msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." -msgstr "" +#: k3bdirview.cpp:266 +msgid "Show Audio Tracks" +msgstr "أعرض المسارات الصوتية" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:200 -#, c-format -msgid "Failed to determine clipping values for title %1" +#: k3bdirview.cpp:300 +msgid "

K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3" msgstr "" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:151 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:173 -msgid "Video DVD Ripping" -msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" +#: k3bdirview.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Mount Failed" +msgstr "وجدت ملفات" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:174 +#: k3bdirview.cpp:316 msgid "" -"_n: 1 title from %1\n" -"%n titles from %1" +"

K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3" msgstr "" -"عنوان واحِد من %1\n" -"عنوانين إثنين من %1\n" -"%n عناوين من %1\n" -"%n عنوان من %1" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197 -msgid "Title %1 (%2)" -msgstr "العنوان %1 (%2)" +#: k3bdirview.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Unmount Failed" +msgstr "فشل إزالة التركيب" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:224 -msgid "%1 %2Ch (%3%4)" -msgstr "%1 %2Ch (%3%4)" +#: k3bdiskinfoview.cpp:169 k3bmedium.cpp:291 +msgid "No medium present" +msgstr "لا يوجد وسيطة" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:228 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:51 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:76 -msgid "unknown language" -msgstr "لغة غير معروفة" +#: k3bdiskinfoview.cpp:194 +msgid "Unknown Disk Type" +msgstr "نوع قرص مجهول" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:239 -msgid "not supported" -msgstr "غير مدعوم" +#: k3bdiskinfoview.cpp:216 +msgid "Tracks" +msgstr "مسارات" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:452 +#: k3bdiskinfoview.cpp:220 option/base_k3bcddboptiontab.ui:262 +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:133 projects/k3bdatafileview.cpp:71 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:175 projects/k3bvcdburndialog.cpp:437 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:83 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Type" +msgstr "النوع" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:221 +msgid "Attributes" +msgstr "مواصفات" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:222 +msgid "First-Last Sector" +msgstr "القطاع الأول-الأخير" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:234 k3bdiskinfoview.cpp:251 #, c-format -msgid "" -"_n: %nCh\n" -"%nCh" -msgstr "" -"%n قناة\n" -"%n قنوات\n" -"%n قنوات\n" -"%n قناة" +msgid "Session %1" +msgstr "جلسة %1" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:564 -msgid "" -"

When using the AC3 pass-through audio codec all selected audio " -"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or choose " -"AC3 audio streams for all ripped titles." -msgstr "" +#: k3bdiskinfoview.cpp:258 misc/k3bcdcopydialog.cpp:172 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:638 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:338 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:345 +msgid "Audio" +msgstr "صوت" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:567 -msgid "AC3 Pass-through" -msgstr "" +#: k3bdiskinfoview.cpp:262 +msgid "Data/Mode1" +msgstr "بيانات/نمط1" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:95 -msgid "" -"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD ripping " -"will not work if the device is mounted. Please unmount manually." -msgstr "" -"لم يتمكن K3b من إزالة تركيب الجهاز '%1' اللذي يحتوي على الوسيطة '%2'. إنتشال " -"مرئيات من القرص الرقمي المرئي لن يعمل إذا كان الجهاز مركب. الرجاء إزالة التركيب " -"يدوياً." +#: k3bdiskinfoview.cpp:264 +msgid "Data/Mode2" +msgstr "بيانات/نمط2" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:98 -msgid "Unmounting failed" -msgstr "فشل إزالة التركيب" +#: k3bdiskinfoview.cpp:266 +msgid "Data/Mode2 XA Form1" +msgstr "بيانات/نمط2 XA شكل1" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:108 -msgid "" -"

Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD." -"

Install libdvdcss to get Video DVD decryption support." -msgstr "" -"

غير قادر على قراءة محتويات القرص الرقمي المرئي للمرئيات: وجدتُ قرص رقمي مرئي " -"للمرئيات مشفر." -"

ركِب libdvdcss لتحصل على دعم فكّ التشفير للأقراص الرقمية المرئية " -"للمرئيات." +#: k3bdiskinfoview.cpp:268 +msgid "Data/Mode2 XA Form2" +msgstr "بيانات/نمط2 XA شكل2" -#: k3bmedium.cpp:320 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:119 -msgid "Video DVD" -msgstr "قرص رقمي مرئي للمرئيات (Video DVD)" +#: k3bdiskinfoview.cpp:270 misc/k3bcdcopydialog.cpp:162 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:396 +msgid "Data" +msgstr "بيانات" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:120 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n title\n" -"%n titles" -msgstr "" -"_n: %n عنوان\n" -"%n عناوين" +#: k3bdiskinfoview.cpp:272 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128 -msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." +#: k3bdiskinfoview.cpp:274 +msgid "copy" +msgstr "نسخ" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:274 +msgid "no copy" +msgstr "عدم نسخ" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:276 +msgid "preemp" msgstr "" -"يستخدم K3b البرنامج transcode لإنتشال مرئيات من أقراص رقمية مرئية. الرجاء " -"التأكد من انه مركب." -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:142 -msgid "" -"

K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode (" -"%1) lacks support for any of the codecs supported by K3b." -"

Please make sure it is installed properly." +#: k3bdiskinfoview.cpp:276 +msgid "no preemp" msgstr "" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:155 -msgid "Unable to read Video DVD contents." -msgstr "غير قادر على قراءة محتوى القرص الرقمي المرئي للمرئيات." +#: k3bdiskinfoview.cpp:277 +msgid "incremental" +msgstr "ازديادي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:169 -msgid "Please select the titles to rip." -msgstr "الرجاء اختيار المسارات للإنتشال." +#: k3bdiskinfoview.cpp:277 +msgid "uninterrupted" +msgstr "غير منقطع" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:170 -msgid "No Titles Selected" -msgstr "لم تختر عناوين" +#: k3bdiskinfoview.cpp:305 +msgid "CD-TEXT (excerpt)" +msgstr "نص قرص مدمج (مقطع)" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:236 -msgid "Open the Video DVD ripping dialog" -msgstr "افتح حوار إنتشال الاقراص الرقمية المرئية للمرئيات" +#: k3bdiskinfoview.cpp:309 +msgid "Performer" +msgstr "المؤدّي" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:47 -msgid "%1 %2Ch (%3%4)" -msgstr "%1 %2 قناة (%3%4)" +#: k3bdiskinfoview.cpp:310 projects/k3bvcdlistview.cpp:82 +#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:37 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:342 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:80 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:89 +msgid "Title" +msgstr "عنوان" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:73 -msgid "RLE" -msgstr "RLE" +#: k3bdiskinfoview.cpp:311 +msgid "Songwriter" +msgstr "مؤلِف الأغنية" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:74 -msgid "Extended" -msgstr "ممتد" +#: k3bdiskinfoview.cpp:312 +msgid "Composer" +msgstr "الملحن" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:244 -msgid "

Title %1 (%2)
%3" -msgstr "

عنوان%1 (%2)
%3" +#: k3bdiskinfoview.cpp:314 +msgid "CD:" +msgstr "قرص مدمج CD:" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:248 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n chapter\n" -"%n chapters" -msgstr "" -"_n: %n فصل\n" -"%n فصول" +#: k3bdiskinfoview.cpp:341 +msgid "Medium" +msgstr "وسيطة" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" +#: k3bdiskinfoview.cpp:346 +msgid "Unknown (probably CD-ROM)" +msgstr "مجهول ( إحتمال CD-ROM )" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 -msgid "MPEG2" -msgstr "MPEG2" +#: k3bdiskinfoview.cpp:348 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:69 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:597 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:654 +msgid "Type:" +msgstr "النوع:" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:257 -msgid "letterboxed" -msgstr "" +#: k3bdiskinfoview.cpp:352 +msgid "Media ID:" +msgstr "هوية الوسيطة:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:353 rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:154 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:248 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:286 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:337 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:395 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:122 rip/k3bpatternparser.cpp:156 +#: rip/k3bpatternparser.cpp:164 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:275 +msgid "unknown" +msgstr "غير معروف" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:357 +msgid "Capacity:" +msgstr "السِعة:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:358 k3bdiskinfoview.cpp:364 k3bdiskinfoview.cpp:370 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:203 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:206 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:211 +msgid "%1 min" +msgstr "%1 دقائق" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:363 +msgid "Used Capacity:" +msgstr "السعة المستعملة:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:369 +msgid "Remaining:" +msgstr "الباقي:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:374 +msgid "Rewritable:" +msgstr "قابِل للكتابة عليه:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:375 k3bdiskinfoview.cpp:379 k3bdiskinfoview.cpp:383 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:88 option/k3bdevicewidget.cpp:105 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:131 option/k3bdevicewidget.cpp:287 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:291 option/k3bdevicewidget.cpp:295 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:299 option/k3bdevicewidget.cpp:304 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:308 option/k3bdevicewidget.cpp:313 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:341 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:375 k3bdiskinfoview.cpp:379 k3bdiskinfoview.cpp:383 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:105 option/k3bdevicewidget.cpp:132 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:287 option/k3bdevicewidget.cpp:291 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:295 option/k3bdevicewidget.cpp:299 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:304 option/k3bdevicewidget.cpp:308 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:313 option/k3bdevicewidget.cpp:341 +msgid "no" +msgstr "لا" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:378 +msgid "Appendable:" +msgstr "قابل للزيادة:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:382 +msgid "Empty:" +msgstr "فارغ:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:387 +msgid "Layers:" +msgstr "طبقات:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:392 +msgid "Background Format:" +msgstr "هيئة الخلفية:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:395 +msgid "not formatted" +msgstr "غير مهيئ" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:398 +msgid "incomplete" +msgstr "غير كامل" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:401 +msgid "in progress" +msgstr "قيد المعالجة" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:404 +msgid "complete" +msgstr "كامل" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:410 +msgid "Sessions:" +msgstr "الجلسات:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:415 +msgid "Supported writing speeds:" +msgstr "سرعات الكتابة المدعومة:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:443 +msgid "ISO9660 Filesystem Info" +msgstr "معلومات نظام الملفات ISO9660" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:447 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:602 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:331 +msgid "System Id:" +msgstr "هوية النظام :" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:452 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:610 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:339 +msgid "Volume Id:" +msgstr "هوية المجموعة:" + +#: k3bdiskinfoview.cpp:457 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:618 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:347 +msgid "Volume Set Id:" +msgstr "هوية المجموعة :" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:259 -msgid "anamorph" -msgstr "" +#: k3bdiskinfoview.cpp:462 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:626 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:355 +msgid "Publisher Id:" +msgstr "هوية الناشر:" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:266 -msgid "No audio streams" -msgstr "لا يوجد مجاري صوتية" +#: k3bdiskinfoview.cpp:467 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:634 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:363 +msgid "Preparer Id:" +msgstr "هوية المعِد:" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:273 -msgid "No Subpicture streams" -msgstr "" +#: k3bdiskinfoview.cpp:472 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:641 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:370 +msgid "Application Id:" +msgstr "هوية التطبيق:" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:318 -msgid "Audio Streams" -msgstr "مجاري صوتية" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:88 +msgid "Waiting for Disk" +msgstr "في إنتظار قرص" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:322 -msgid "Subpicture Streams" -msgstr "" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:71 +msgid "Force" +msgstr "فرِض" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 93 -#: rc.cpp:350 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:343 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "تقديم تمهيدي" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 +msgid "Eject" +msgstr "أقذف" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:702 -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:344 -msgid "Video" -msgstr "مرئيات" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 +msgid "Load" +msgstr "حمِل" -#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:346 -msgid "Subpicture" -msgstr "" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:113 +msgid "Found media:" +msgstr "وجدت وسائط:" -#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 -msgid "Artist" -msgstr "الفنان" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:124 +msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." +msgstr "يفرض على K3b المتابعة في حال لم يكتشف قرص مدمج/قرص رقمي مرئي فارغ." -#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:50 -msgid "Check the tracks that should be ripped" -msgstr "إختر المسارات اللتي تريد إنتشالها" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" +msgstr "قرص مدمج أو قرص رقمي مرئي" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:72 -msgid "Erase CD-RW" -msgstr "محو القرص المدمج CD-RW" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "DVD%1R(W)" +msgstr "CD-R(W)" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:111 -msgid "&Erase Type" -msgstr "&محو النوع" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Double Layer DVD%1R" +msgstr "قرص رقمي مرئي ثنائي الطبقات" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:554 misc/k3bblankingdialog.cpp:151 -msgid "Erasing CD-RW" -msgstr "جاري محو القرص المدمج CD-RW" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487 +msgid "CD-R(W)" +msgstr "CD-R(W)" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:179 -msgid "Successfully erased CD-RW." -msgstr "تمّ محو القرص المدمج CD-RW بنجاح." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:165 +msgid "" +"Please insert a complete or appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "" +"الرجاء إدراج وسيطة %4 مكتملة أو غير منتهية إلى الجِهاز

%1 %2 (%3)." -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:180 -msgid "Success" -msgstr "نجاح" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:172 +msgid "Please insert a complete %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 مكتملة إلى الجهاز

%1 %2 (%3)." -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:183 -msgid "Erasing CD-RW canceled." -msgstr "محو ال CD-RW قد تم الغاءه" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:179 +msgid "" +"Please insert an empty or appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "" +"الرجاء إدراج وسيطة %4 فارغة أو غير مكتملة إلى الجهاز

%1 %2 (%3)." -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:184 -msgid "Canceled" -msgstr "ملغى" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:186 +msgid "Please insert an appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 غير مكتملة إلى الجهاز

%1 %2 (%3)." -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:186 -msgid "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?" -msgstr "فشلت عملية المحو. هل تريد مشاهدة معلومات تتبع الخطأ ؟" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:193 +msgid "Please insert an empty %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 فارغة إلى الجهاز

%1 %2 (%3)." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:673 misc/k3bblankingdialog.cpp:187 -msgid "Erasing failed." -msgstr "فشلت عملية المحو." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:200 +msgid "Please insert a suitable medium into drive

%1 %2 (%3)." +msgstr "الرجاء إدراج وسيطة مناسبة في الجهاز

%1 %2 (%3)." -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:203 -msgid "%1 does not support CD-RW writing." -msgstr "لا يدعم %1 كتابة الاقراص المدمجة CD-RW." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:316 +msgid "Preformatting DVD+RW" +msgstr "تهيئة مسبقة لِــDVD+RW" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:212 -msgid "" -"Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." -msgstr "يمحو كامل القرص. هذا يستغرق المدة اللازمة لكتابة القرص بكامله." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:341 k3bemptydiscwaiter.cpp:411 +msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?" +msgstr "وجدتُ %1 وسائط في %2 - %3. هلّ تتم الكتابة الفوقية عليها ؟" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:214 -msgid "Erases just the TOC, the PMA, and the pregap." -msgstr "يمحو فقط فهرسة المواد (TOC ) ، الــ PMA و الثغرات." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:346 k3bemptydiscwaiter.cpp:416 +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 +#, c-format +msgid "Found %1" +msgstr "وجدت %1" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:215 -msgid "Erases just the last track." -msgstr "يمحو فقط المسار الاخير." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:468 +msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" +msgstr "وجدتُ %1 وسائط في %2 - %3. هلّ تريد تهيئتها ؟" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:216 -msgid "Reopen the last session to make it possible to append further data." -msgstr "إعادة فتح الجلسة الاخيرة كي يستسهل كتابة زيادة من البيانات." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 +msgid "Format" +msgstr "هيء" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:218 -msgid "Erases the last session of a multisession CD." -msgstr "يمحو الجلسة الاخيرة من قرص مدمج متعدد الجلسات." +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:494 +msgid "Formatting DVD-RW" +msgstr "تهيئة DVD-RW" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:226 misc/k3bblankingdialog.cpp:234 -msgid "Fast" -msgstr "سريع" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:544 +msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" +msgstr "وجدتُ وسائط قابلة لإعادة الكتابة عليها في %1 - %2. هل تريد محيها ؟" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:229 misc/k3bblankingdialog.cpp:235 -msgid "Complete" -msgstr "مكتمل" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:546 +msgid "Found Rewritable Disk" +msgstr "وجدت قرص قابل لإعادة الكتابة عليه" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:233 -msgid "Blanking mode:" -msgstr "نمط التفريغ:" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:547 +msgid "&Erase" +msgstr "&محو" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:238 misc/k3bblankingdialog.cpp:241 -msgid "Erase Last Track" -msgstr "محو المسار الاخير" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:548 +msgid "E&ject" +msgstr "أ&قذف" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:242 misc/k3bblankingdialog.cpp:245 -msgid "Reopen Last Session" -msgstr "اعادة فتح الجلسة الاخيرة" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:554 misc/k3bblankingdialog.cpp:151 +msgid "Erasing CD-RW" +msgstr "جاري محو القرص المدمج CD-RW" -#: misc/k3bblankingdialog.cpp:246 misc/k3bblankingdialog.cpp:249 -msgid "Erase Last Session" -msgstr "محو الجلسة الاخيرة" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:600 +msgid "Waiting for Medium" +msgstr "في إنتظار وسيطة" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 -msgid "CD Copy" -msgstr "نسخ قرص مدمج CD" +#: k3bemptydiscwaiter.cpp:673 misc/k3bblankingdialog.cpp:187 +msgid "Erasing failed." +msgstr "فشلت عملية المحو." -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 -msgid "and CD Cloning" -msgstr "و نقل متطابق للقرص المدمج CD" +#: k3bfiletreeview.cpp:406 +#, fuzzy +msgid "Directories" +msgstr "الأدلة" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:79 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:72 -msgid "Source Medium" -msgstr "الوسيطة المصدر" +#: k3bfiletreeview.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "الجذر" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:102 -msgid "Copy Mode" -msgstr "نمط النسخ" +#: k3bfiletreeview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "منزل" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:106 misc/k3bcdcopydialog.cpp:230 -msgid "Normal Copy" -msgstr "نسخة عادية" +#: k3bfileview.cpp:95 +msgid "Filter:" +msgstr "" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:107 misc/k3bcdcopydialog.cpp:235 -msgid "Clone Copy" -msgstr "نسخة طبق الاصل" +#: k3bfileview.cpp:104 +msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" +msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |ملفات صوتية" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:109 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:245 -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:100 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:61 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:188 projects/k3bprojectburndialog.cpp:267 -msgid "Writing Mode" -msgstr "نمط الكتابة" +#: k3bfileview.cpp:105 +msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" +msgstr "audio/x-wav |Wave ملفات صوتية" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:113 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:251 -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:113 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:194 -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:289 -msgid "Copies" -msgstr "نسخات" +#: k3bfileview.cpp:106 +msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" +msgstr "audio/x-mp3 |MP3 ملفات صوتية" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:151 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:288 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:789 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:145 -msgid "&Image" -msgstr "&صورة" +#: k3bfileview.cpp:107 +msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" +msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis ملفات صوتية" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:170 -msgid "No error correction" -msgstr "لا تصحيح للأخطاء" +#: k3bfileview.cpp:108 +msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" +msgstr "video/mpeg |MPEG ملفات مرئية" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:184 -msgid "Copy CD-Text" -msgstr "نسخ تص القرص المدمج" +#: k3bfirstrun.cpp:52 +msgid "First Run" +msgstr "" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:185 +#: k3bfirstrun.cpp:60 #, fuzzy -msgid "Prefer CD-Text" -msgstr "استعمل نص القرص المدمج" +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "تأكيد الإلغاء" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 577 -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:190 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:167 rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&متقدم" +#: k3bfirstrun.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "No Konqueror integration" +msgstr "تأكيد الإلغاء" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:211 -msgid "Skip unreadable data sectors" -msgstr "إهمال مقاطع البيانات غير القابلة للقراءة" +#: k3bfirstrun.cpp:64 +msgid "" +"

K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " +"K3b from the context menu in the file manager.

The Konqueror " +"integration can always be disabled and enabled again from the K3b settings." +msgstr "" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:212 -msgid "Disable the source drive's error correction" -msgstr "تعطيل تصحيح أخطاء الجهاز المصدر" +#: k3binteractiondialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Load default settings" +msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:213 +#: k3binteractiondialog.cpp:90 #, fuzzy -msgid "Use CD-Text instead of cddb if available." -msgstr "أنسخ نص القرص المدمج من المصدر اذا كان متوفرا." +msgid "Load saved settings" +msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214 -msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." -msgstr "أنسخ نص القرص المدمج من المصدر اذا كان متوفرا." +#: k3binteractiondialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Load last used settings" +msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:216 -msgid "" -"

If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC error " -"correction. This way sectors that are unreadable by intention can be read." -"

This may be useful for cloning CDs with copy protection based on corrupted " -"sectors." -msgstr "" +#: k3binteractiondialog.cpp:116 projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 +msgid "Start" +msgstr "إبدء" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:221 -msgid "" -"

If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " -"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " -"stick to Cddb info." +#: k3binteractiondialog.cpp:117 +msgid "Start the task" msgstr "" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:224 -msgid "" -"

If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it will " -"be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb entries." -msgstr "" +#: k3binteractiondialog.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Load default or saved settings" +msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:226 -msgid "" -"

If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from the " -"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." +#: k3binteractiondialog.cpp:244 +msgid "Save current settings to reuse them later" msgstr "" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:231 +#: k3binteractiondialog.cpp:248 msgid "" -"

This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows " -"copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs " -"(an Audio CD containing an additional data session)." -"

For VideoCDs please use the CD Cloning mode." +"

Load a set of settings either from the default K3b settings, settings " +"saved before, or the last used ones." msgstr "" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:236 +#: k3binteractiondialog.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"

In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does not " -"care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be used to " -"copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors." -"

Caution: Only single session CDs can be cloned." +"

Saves the current settings of the action dialog.

These settings can be " +"loaded with the Load saved settings button.

The K3b defaults " +"are not overwritten by this." msgstr "" +"

يحفظ الإعدادات الحالية كالإعدادات الإفتراضية لكل المشاريع الجديدة.

يمكن " +"تحميل هذه الإعدادات عند النقر على الزر إفتراضيات المستخدِم.

ليس " +"لهذا تأثير ( كتابة قوقية ) على إفتراضيات K3b." -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:273 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:238 -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:217 +#: k3binteractiondialog.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Action Dialog Settings" +msgstr "تعيينات صورة البيانات" + +#: k3binteractiondialog.cpp:321 msgid "" -"There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?" +"

K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " +"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these " +"sets should be loaded if an action dialog is opened again.

Be aware " +"that this choice can always be changed from the K3b configuration dialog." msgstr "" -"يبدو انه ليس هنالك مساحة تخزين كافية فس المجد المؤقت. الكتابة على كل الأحوال؟" -#: k3b.cpp:943 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:141 misc/k3bcdcopydialog.cpp:298 -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:306 projects/k3bdataburndialog.cpp:184 -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:286 projects/k3bmovixburndialog.cpp:229 -#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:196 -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:184 -msgid "Do you want to overwrite %1?" -msgstr "هل تريد فعلا الكتابة على %1 ؟" +#: k3binteractiondialog.cpp:331 option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 +msgid "Default Settings" +msgstr "الاعدادات الافتراضية" -#: k3b.cpp:944 k3bdebuggingoutputdialog.cpp:142 misc/k3bcdcopydialog.cpp:299 -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:307 projects/k3bdataburndialog.cpp:185 -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:287 projects/k3bmovixburndialog.cpp:230 -#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:197 projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:185 -msgid "File Exists" -msgstr "الملف موجود" +#: k3binteractiondialog.cpp:332 option/k3bmiscoptiontab.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Saved Settings" +msgstr "اعدادات متقدمة" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437 -msgid "Use the same device for burning" -msgstr "أستعمل الجهاز نفسه للاحراق" +#: k3binteractiondialog.cpp:333 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 +msgid "Last Used Settings" +msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" -#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438 -msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" -msgstr "استعمل الجهاز نفسه للاحراق ( او ادخل وسيطة اخرى ) " +#: k3bjobprogressdialog.cpp:160 +msgid "Message" +msgstr "رسالة" -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:60 -msgid "DVD Copy" -msgstr "نسخ قرص رقمي مرئي DVD" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:216 +msgid "Overall progress:" +msgstr "التقدم العام في الاجراء:" -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:61 -msgid "No video transcoding!" -msgstr "لا تحويل رموز مرئيات !" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:248 +msgid "Show Debugging Output" +msgstr "أظهر معلومات التنقيح" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 28 -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:317 k3bjobprogressdialog.cpp:323 +msgid "%1 of %2 MB" +msgstr "%1 of %2 MB" -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:202 -msgid "Skip unreadable sectors" -msgstr "تخطّى المقاطع ألغير قابلة للقراءة" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:362 k3bjobprogressdialog.cpp:374 +msgid "Success." +msgstr "نجاح." -#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:203 -msgid "" -"

If this option is checked and K3b is not able to read a sector from the " -"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." -msgstr "" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:376 +msgid "Successfully finished." +msgstr "انتهيت بنجاح." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:116 -msgid "Burn CD Image" -msgstr "احراق صورة قرص مدمج" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:384 k3bjobprogressdialog.cpp:386 +msgid "Canceled." +msgstr "ملغى." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:181 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:152 -msgid "Image to Burn" -msgstr "الصورة التي تريد حرقها" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:389 k3bjobprogressdialog.cpp:391 +msgid "Error." +msgstr "خطأ." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:184 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:155 -msgid "Choose Image File" -msgstr "اختر ملف الصورة" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:394 +msgid "Finished with errors" +msgstr "انتهيت مع حصول اخطاء" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:185 -msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" -msgstr "ملفات صور | *.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:480 +msgid "Do you really want to cancel?" +msgstr "هل تريد فعلا الالغاء ؟" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:187 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:156 -msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" -msgstr "ملفات صور *.iso *.ISO|ISO9660 " +#: k3bjobprogressdialog.cpp:480 +msgid "Cancel Confirmation" +msgstr "تأكيد الإلغاء" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:189 -msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" -msgstr "ملفات *.cue *.CUE|Cue " +#: k3bjobprogressdialog.cpp:518 +msgid "Elapsed time: %1 h" +msgstr "وقت منقضٍ: %1 س" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:191 -msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" +#: k3bjobprogressdialog.cpp:521 +msgid "Remaining: %1 h" +msgstr "باقي: %1 س" + +#: k3bjobprogressosd.cpp:220 +msgid "Hide OSD" +msgstr "إخباء OSD" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Device in use" +msgstr "اجهزة" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Quit the other applications" +msgstr "يخرج من التطبيق" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Check again" +msgstr "إختر الملفات" + +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:75 +msgid "" +"

Device '%1' is already in use by other applications (%2)." +"

It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " +"might not be able to fully access the device.

Hint: Sometimes shutting " +"down an application does not happen instantly. In that case you might have " +"to use the '%3' button." msgstr "" -#: k3b.cpp:1271 k3bfileview.cpp:103 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:193 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:157 -msgid "*|All Files" -msgstr "*| كل الملفات" +#: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "

Do you really want K3b to kill the following processes: " +msgstr "هل تريد فعلا محو المشروع الحالي ؟" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:195 -msgid "Image Type" -msgstr "نوع الصورة" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:439 k3bmediaselectioncombobox.cpp:467 +msgid "an empty %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 فارغة" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:197 -msgid "Auto Detection" -msgstr "إكتشاف تلقائي" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:441 +msgid "an appendable %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 يمكن متابعتها" + +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:443 +msgid "a complete %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 مكتملة" + +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:446 +msgid "an empty or appendable %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 فارغة أو قابلة للزيادة" + +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:448 +msgid "a complete or appendable %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 مليئة أو قابلة للزيادة" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:198 -msgid "ISO9660 Image" -msgstr "صورة ISO9660" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:450 +msgid "a %1 medium" +msgstr "وسيطة %1" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:199 -msgid "Cue/Bin Image" -msgstr "صورة Cue/Bin" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:458 +msgid "a Video %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 مرئية" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:200 -msgid "Audio Cue File" -msgstr "ملف صوت Cue" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:461 +msgid "a Mixed Mode %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 ممزوجة الأنماط" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:201 -msgid "Cdrdao TOC File" -msgstr "ملف Cdrdao TOC" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:463 +msgid "an Audio %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 صوتية" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:202 -msgid "Cdrecord Clone Image" -msgstr "صورة طبق الأصل Cdrecord" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:465 +msgid "a Data %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 للبيانات" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:221 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:167 -msgid "No image file selected" -msgstr "لم تختر ملف صورة" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:474 +msgid "CD or DVD" +msgstr "قرص مدمج أو قرص رقمي مرئي" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:303 -msgid "Data mode:" -msgstr "نمط البيانات:" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476 +msgid "CD" +msgstr "قرص مدمج" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:409 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:249 -msgid "" -"

This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure the " -"download is complete." -"

Only continue if you know what you are doing." -msgstr "" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478 +msgid "DVD" +msgstr "قرص مرئي رقمي" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:570 -msgid "Seems not to be a usable image" -msgstr "يبدو ان الصورة غير قابلة للاستعمال" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489 +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:577 -msgid "File not found" -msgstr "لم اجد الملف" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491 +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:589 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:654 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:682 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:710 -msgid "Detected:" -msgstr "إكتشفتُ:" +#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:493 +msgid "Please insert %1..." +msgstr "الرجاء إدخال %1..." -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:590 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:321 -msgid "Iso9660 image" -msgstr "صورة Iso9660" +#: k3bmediaselectiondialog.cpp:32 +msgid "Medium Selection" +msgstr "إختيار الوسيطة" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:596 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:660 -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:688 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:326 -msgid "Filesize:" -msgstr "حجم ملف:" +#: k3bmediaselectiondialog.cpp:41 +msgid "Please select a medium:" +msgstr "الرجاء إختيار وسيطة:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:447 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:602 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:331 -msgid "System Id:" -msgstr "هوية النظام :" +#: k3bmedium.cpp:287 +msgid "No medium information" +msgstr "لا معلومات عن وسيطة" -#: k3bdiskinfoview.cpp:452 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:610 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:339 -msgid "Volume Id:" -msgstr "هوية المجموعة:" +#: k3bmedium.cpp:295 +msgid "Empty %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 فارغة" -#: k3bdiskinfoview.cpp:457 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:618 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:347 -msgid "Volume Set Id:" -msgstr "هوية المجموعة :" +#: k3bmedium.cpp:307 +msgid "Mixed CD" +msgstr "قرص مدمج مختلط" -#: k3bdiskinfoview.cpp:462 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:626 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:355 -msgid "Publisher Id:" -msgstr "هوية الناشر:" +#: k3bmedium.cpp:313 +msgid "%1 (Mixed CD)" +msgstr "%1 ( قرص مدمج مختلط )" -#: k3bdiskinfoview.cpp:467 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:634 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:363 -msgid "Preparer Id:" -msgstr "هوية المعِد:" +#: k3bmedium.cpp:320 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:119 +msgid "Video DVD" +msgstr "قرص رقمي مرئي للمرئيات (Video DVD)" -#: k3bdiskinfoview.cpp:472 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:641 -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:370 -msgid "Application Id:" -msgstr "هوية التطبيق:" +#: k3bmedium.cpp:326 +msgid "%1 (Appendable Data %2)" +msgstr "%1 ( بيانات صالحة للزيادة %2 )" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:655 -msgid "Cdrecord clone image" -msgstr "صورة طبق الأصل Cdrecord" +#: k3bmedium.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "%1 (Complete Data %2)" +msgstr "%1 ( مليء بِلبيانات %2 )" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:665 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:693 -msgid "Image file:" -msgstr "الملف الصورة :" +#: k3bmedium.cpp:334 +#, c-format +msgid "Appendable Data %1" +msgstr "بيانات يمكن زيادتها %1" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:671 -msgid "TOC file:" -msgstr "ملف فهرسة العناوين:" +#: k3bmedium.cpp:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Complete Data %1" +msgstr "مكتمل" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:683 -msgid "Cue/bin image" -msgstr "صورة Cue/bin" +#: k3bmedium.cpp:345 +msgid "Appendable %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 قابلة للزيادة" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:699 -msgid "Cue file:" -msgstr "ملف Cue:" +#: k3bmedium.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Complete %1 medium" +msgstr "وسيطة %1 مكتملة" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:711 -msgid "Audio Cue Image" -msgstr "صورة صوت Cue :" +#: k3bmedium.cpp:366 +msgid "" +"_n: %1 in %n track\n" +"%1 in %n tracks" +msgstr "" +"%1 في مسار واحِد\n" +"%1 في مسارين إثنيند\n" +"%1 في %n مسارات\n" +"%1في %nمسارs" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:716 -#, fuzzy, c-format +#: k3bmedium.cpp:369 +#, c-format msgid "" -"_n: %n track\n" -"%n tracks" +"_n: and %n session\n" +" and %n sessions" msgstr "" -"_n: %n مسار\n" -"%n مساراتس" +" و جلسة واحِدة\n" +" و جلستين إثنتين\n" +" و %n جلسات\n" +" و %n جلسة" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731 -msgid "Track" -msgstr "مسار" +#: k3bmedium.cpp:374 +#, c-format +msgid "Free space: %1" +msgstr "الحجم المتوفر: %1" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:841 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:443 -msgid "Md5 Sum:" -msgstr "مجموع Md5:" +#: k3bmedium.cpp:378 +#, c-format +msgid "Capacity: %1" +msgstr "السعة: %1" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:871 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:473 -msgid "Calculation cancelled" -msgstr "ألغاء الحساب" +#: k3bpassivepopup.cpp:135 k3bsystemproblemdialog.cpp:95 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "إغلاق الكل" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:873 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:475 -msgid "Calculation failed" -msgstr "فشل عملية الحساب" +#: k3bpassivepopup.cpp:142 +msgid "Keep Open" +msgstr "إحفظه مفتوح" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:888 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Copy checksum to clipboard" -msgstr "نسخ إلى الحافظة" +#: k3bprojectmanager.cpp:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "AudioCD%1" +msgstr "صوت" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:889 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:491 -msgid "Compare checksum..." -msgstr "" +#: k3bprojectmanager.cpp:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "DataCD%1" +msgstr "بيانات" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:895 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:497 -msgid "MD5 Sum Check" -msgstr "فحص مجموع MD5" +#: k3bprojectmanager.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "MixedCD%1" +msgstr "مختلط" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:896 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:498 -msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" -msgstr "الرجاء ادخال المجموع MD5 للمقارنة:" +#: k3bprojectmanager.cpp:220 +#, fuzzy, c-format +msgid "VideoCD%1" +msgstr "فيديو حجم:" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:902 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:504 -msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified." -msgstr "ان مجموع MD5 لِــ %1 يعادل المجموع المحدد." +#: k3bprojectmanager.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "eMovixCD%1" +msgstr "مختلط" + +#: k3bprojectmanager.cpp:232 +#, fuzzy, c-format +msgid "eMovixDVD%1" +msgstr "مختلط" + +#: k3bprojectmanager.cpp:238 +#, fuzzy, c-format +msgid "DataDVD%1" +msgstr "بيانات" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:903 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:505 -msgid "MD5 Sums Equal" -msgstr "مجموع MD5 يساوي " +#: k3bprojectmanager.cpp:244 +#, fuzzy, c-format +msgid "VideoDVD%1" +msgstr "فيديو حجم:" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:905 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:507 -msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified." -msgstr "ان مجموع MD5 لِــ %1 يختلف عن المجموع المحدد." +#: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55 +msgid "Project" +msgstr "مشروع" -#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:906 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:508 -msgid "MD5 Sums Differ" -msgstr "مجموعات MD5 تختلف" +#: k3bservicemenuinstaller.cpp:96 +msgid "Failed to copy service menu files" +msgstr "فشلت عملية نسخ ملفات قائمة الخدمة" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:43 -msgid "DVD Formatting" -msgstr "تهيئة قرص رقمي مرئي DVD" +#: k3bservicemenuinstaller.cpp:116 +msgid "Failed to remove service menu files" +msgstr "فشلت عملىة ازالة ملفات قائمة الخدمة" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:44 -msgid "DVD%1RW" -msgstr "DVD%1RW" +#: k3bsidepanel.cpp:36 +msgid "Folders" +msgstr "مجلدات" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:71 -msgid "Force" -msgstr "فرِض" +#: k3bsidepanel.cpp:40 +msgid "CD Tasks" +msgstr "مهمات اقراص مدمجة" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:72 -msgid "Quick format" -msgstr "تهيئة سريعة" +#: k3bsidepanel.cpp:55 +msgid "DVD Tasks" +msgstr "مهمات اقراص رقمية مرئية DVD" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:84 -msgid "Force formatting of empty DVDs" -msgstr "فرض التهيئة للأقراص الرقمية المرئية الفارِغة" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:60 +msgid "Temp:" +msgstr "مؤقت:" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:85 +#: k3bstatusbarmanager.cpp:113 +msgid "No info" +msgstr "لا يوجد معلومات" + +#: k3bstatusbarmanager.cpp:169 +#, fuzzy msgid "" -"

If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. It " -"may also be used to force K3b to format a DVD+RW or a DVD-RW in restricted " -"overwrite mode." -"

Caution: It is not recommended to often format a DVD since it may " -"already be unusable after 10-20 reformat procedures." -"

DVD+RW media only needs to be formatted once. After that it just needs to be " -"overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted overwrite mode." +"_n: 1 file in %1\n" +"%n files in %1" msgstr "" +"ملف واحِد (%1)\n" +"ملفان إثنيند (%1)\n" +"%n ملفات (%1)\n" +"%nملفs (%1)" -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:95 -msgid "Try to perform quick formatting" -msgstr "حاول التهيئة السريعة" - -#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:96 +#: k3bstatusbarmanager.cpp:170 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " -"format." -"

Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and some DVD " -"writers perform a full format even if quick format is enabled." +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" msgstr "" -"

اذا كان هذا الخيار محدد فسيخبر K3b الجهاز الكاتب بتهيئة القرص السريعة. " -"

قد تستمر تهيئة الاقراص الرقمية المرئية من نوع DVD-RW مدة طويلة من الزمن فيما " -"يقوم بعض الاجهزة الكاتبة للاقراص بالتهيئة الكاملة حتى لو كانت التهئية السريعة " -"هي المحددة." +"مشكلة واحِدة\n" +"مشكلتان إثنين\n" +"%n مشاكل\n" +"%n مشكِلة" -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:88 -msgid "Burn Iso9660 Image" -msgstr "احراق صورة Iso9660" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Audio CD (1 track)\n" +"Audio CD (%n tracks)" +msgstr "" +"مسار واحد\n" +"مسارين اثنين\n" +"%n مسارات\n" +"%n مسار" -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:89 -msgid "to DVD" -msgstr "الى قرص رقمي مرئي DVD" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Data CD (%1)" +msgstr "بيانات" -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:238 +#: k3bstatusbarmanager.cpp:209 #, fuzzy msgid "" -"The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want to " -"burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not detected " -"by K3b but will work fine.)" +"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n" +"Mixed CD (%n tracks and %1)" msgstr "" -"ان الصورة المحددة من قبلك ليست فعلا صورة من نوع ISO9660. هل انت متأكد انك تبغي " -"احراقها ؟ ( هناك انواع صور صالحة غير مكتشفة من قبل K3b و لكن ستعمل بشكل صحيح. )" - -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:241 projects/k3bprojectburndialog.cpp:158 -msgid "Burn" -msgstr "إحراق" - -#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:382 -msgid "Not an Iso9660 image" -msgstr "ليست صورة من نوع Iso9660" - -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:57 -msgid "Free space in temporary directory:" -msgstr "الحجم الفارغ في المجلد المؤقت:" - -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:77 -msgid "The directory in which to save the image files" -msgstr "المجلد حيث تحفظ ملفات الصور" +" مسار واحِد (%1)\n" +"مساران إثنين (%1) \n" +"%n مسارات (%1) \n" +"%n مسار (%1)" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:81 +#: k3bstatusbarmanager.cpp:216 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

This is the directory in which K3b will save the image files." -"

Please make sure that it resides on a partition that has enough free space." +"_n: Video CD (1 track)\n" +"Video CD (%n tracks)" msgstr "" -"

هذا هو المجلد حيث سيقوم K3b بحفظ ملفات الصور به . " -"

الرجاء التأكد من وجود كمية كافية للكتابة على تقسيمة القرص." - -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:126 -msgid "Select Temporary Directory" -msgstr "اختر المجلد المؤقت" - -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:130 -msgid "Select Temporary File" -msgstr "اختر الملف المؤقت" - -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:197 -msgid "Wri&te image files to:" -msgstr "&كتابة ملفات الصور الى:" - -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198 -msgid "Temporary Directory" -msgstr "مجلد مؤقت" - -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:201 -msgid "Wri&te image file to:" -msgstr "&كتابة ملف الصورة الى:" - -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:202 -msgid "Temporary File" -msgstr "ملف مؤقت" +"مسار واحد\n" +"مسارين اثنين\n" +"%n مسارات\n" +"%n مسار" -#: k3btempdirselectionwidget.cpp:213 -msgid "Size of project:" -msgstr "حجم المشروع:" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "eMovix CD (%1)" +msgstr "مختلط" -#: k3bjobprogressosd.cpp:220 -msgid "Hide OSD" -msgstr "إخباء OSD" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "eMovix DVD (%1)" +msgstr "مختلط" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:44 -msgid "Estimated writing speed:" -msgstr "سرعة الكتابة المقدرة:" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "Data DVD (%1)" +msgstr "بيانات" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:56 -msgid "Software buffer:" -msgstr "منطقة انتقالية برنامجية:" +#: k3bstatusbarmanager.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Video DVD (%1)" +msgstr "فيديو حجم:" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:57 -msgid "Device buffer:" -msgstr "منطقة انتقالية للجهاز:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:87 k3bsystemproblemdialog.cpp:92 +msgid "System Configuration Problems" +msgstr "مشاكل اعداد النظام" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:94 -msgid "Writer: %1 %2" -msgstr "الكاتب : %1 %2" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:93 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 problem\n" +"%n problems" +msgstr "" +"مشكلة واحِدة\n" +"مشكلتان إثنين\n" +"%n مشاكل\n" +"%n مشكِلة" -#: k3bburnprogressdialog.cpp:97 k3bburnprogressdialog.cpp:98 -#: k3bburnprogressdialog.cpp:99 -msgid "no info" -msgstr "لا معلومات" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:97 +msgid "Do not show again" +msgstr "لا تظهر مرة اخرى" -#: k3bservicemenuinstaller.cpp:96 -msgid "Failed to copy service menu files" -msgstr "فشلت عملية نسخ ملفات قائمة الخدمة" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:100 +msgid "Start K3bSetup2" +msgstr "إبدأ K3bSetup2" -#: k3bservicemenuinstaller.cpp:116 -msgid "Failed to remove service menu files" -msgstr "فشلت عملىة ازالة ملفات قائمة الخدمة" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 k3bsystemproblemdialog.cpp:147 +msgid "Solution" +msgstr "الحلً" -#: k3bappdevicemanager.cpp:45 -msgid "Media &Info" -msgstr "&معلومات الوسائط" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:147 +msgid "Use K3bSetup to solve this problem." +msgstr "استعمل K3bSetup لحل هذه المشكلة." -#: k3bappdevicemanager.cpp:47 -msgid "&Unmount" -msgstr "إ&زالة التركيب" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "No CD/DVD writer found." +msgstr "لم ﻷجِِد خانة في قاعدة CDDB." -#: k3bappdevicemanager.cpp:49 -msgid "&Mount" -msgstr "&ركِب" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 +msgid "" +"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will " +"not be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b " +"features like audio track extraction or audio transcoding or ISO9660 image " +"creation." +msgstr "" -#: k3bappdevicemanager.cpp:51 -msgid "&Eject" -msgstr "&أقذف" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 k3bsystemproblemdialog.cpp:246 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:272 k3bsystemproblemdialog.cpp:321 +msgid "Unable to find %1 executable" +msgstr "غير قادر العثور على %1 قابل للتنفيذ" -#: k3bappdevicemanager.cpp:53 -msgid "L&oad" -msgstr "&حمِل" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 +msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." +msgstr "يستعمل K3b البرنامج cdrecord للكتابة على الاقراص المدمجة." -#: k3bappdevicemanager.cpp:59 -msgid "Set Read Speed..." -msgstr "عين سرعة الكتابة..." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:192 +msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." +msgstr "ركب حزمة cdrtools التي تحتوي على cdrecord ." -#: k3bappdevicemanager.cpp:62 -msgid "Display generic medium information" -msgstr "" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 k3bsystemproblemdialog.cpp:282 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:290 k3bsystemproblemdialog.cpp:299 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:333 k3bsystemproblemdialog.cpp:441 +msgid "Used %1 version %2 is outdated" +msgstr "استعملت اصدارة %1 ، اصدارة %2 هي قديمة" -#: k3bappdevicemanager.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Unmount the medium" -msgstr "فشل إزالة التركيب" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:200 +msgid "" +"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly " +"recommended to at least use version 2.0." +msgstr "" +"بلرغم انّ K3b يدعم كلّ إصدارات cdrtools منذ الإصدارة 1.10 من الأفضل إستعمال " +"على الأقل الإصدارة رقم 2.0." -#: k3bappdevicemanager.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Mount the medium" -msgstr "الوسيطة المصدر" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:203 +msgid "Install a more recent version of the cdrtools." +msgstr "ركب اصدارة حديثة ل cdrtools." -#: k3bappdevicemanager.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Eject the medium" -msgstr "وسيطة %1 فارغة" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:247 +msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." +msgstr "يستعمل K3b cdrdao لكِتابة أقراص مدمجة بلفعل." -#: k3bappdevicemanager.cpp:66 -msgid "(Re)Load the medium" -msgstr ")إعادة( تحميل الوسط" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:248 +msgid "Install the cdrdao package." +msgstr "ثبِت حزمة البرنامج cdrdao" -#: k3bappdevicemanager.cpp:67 -msgid "Force the drive's read speed" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "" +"K3b uses growisofs to actually write dvds. Without growisofs you will not be " +"able to write dvds. Make sure to install at least version 5.10." msgstr "" +"يستعمل K3b البرنامج growisofs لِكتابة الأقراص الرقمية المرئية. لن تستطيع " +"كتابة أقراص رقمية مرئية بدون growisofs .تأكد من تركيب على الأقل الإصدارة " +"5.10 ." -#: k3bappdevicemanager.cpp:224 -msgid "CD Read Speed" -msgstr "سرعة قراءة القرص المدمج" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:276 k3bsystemproblemdialog.cpp:323 +msgid "Install the dvd+rw-tools package." +msgstr "ركِب حزمة الأدوات dvd+rw-tools ." -#: k3bappdevicemanager.cpp:225 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:283 msgid "" -"

Please enter the preferred read speed for %1" -". This speed will be used for the currently mounted medium." -"

This is especially useful to slow down the drive when watching movies which " -"are read directly from the drive and the spinning noise is intrusive." -"

Be aware that this has no influence on K3b since it will change the reading " -"speed again when copying CDs or DVDs." +"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write dvds. All older versions " +"will not work and K3b will refuse to use them." msgstr "" -"

الرجاء ادخال سرعة القراءة المفضلة ل- %1 ستكون هذه السرعة هي المستعملة " -"لقراءة الوسيطة المركبة حاليا. " -"

بشكل خاص سيكون هذا صالحا لتخفيض سرعة القراءة عند مشاهدة المرئيات المقرؤة من " -"القرص فورا حيث تكون سرعة الدوران مزعجة. " -"

عليك المعرفة ان ليس هناك مفعول دائم على K3b من حيث السرعة لأنه عند كتابة " -"اقراص CD او DVD عن جديد ستعاد السرعة الى قيمتها العادية." +"يحتاج على الأقل إلى الإصدارة رقم 5.10 من البرنامج growisofs لكتابة الأقراص " +"الرقمية المرئية. لن تعمل كل الإصدارات القديمة و سيرفض K3b إستعمالها." -#: k3bappdevicemanager.cpp:243 -msgid "Setting the read speed failed." -msgstr "فشل تعيين سرعة القراءة." +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:285 k3bsystemproblemdialog.cpp:294 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:303 k3bsystemproblemdialog.cpp:338 +#, c-format +msgid "Install a more recent version of %1." +msgstr "ثبت إصدارة حديثة من %1" -#: k3bdatamodewidget.cpp:35 -msgid "Mode1" -msgstr "نمط 1" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "" +"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " +"sessions using a growisofs version older than 5.12." +msgstr "" +"لن يتمكن K3b من نسخ أقراص رقمية مرئية على الطائر إذا إستعمل إصدارة growisofs " +"أعطق من 5.12 ." -#: k3bdatamodewidget.cpp:36 -msgid "Mode2" -msgstr "نمط 2" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "" +"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be able " +"to write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than " +"7.0." +msgstr "" +"لن يمكن لِــ K3b كتابة وسائط من نوع قرص رقمي مرئي مزدوج الطبقات مستخدماً " +"إصدارة growisofs أعتق من 6.0 ." -#: k3bdatamodewidget.cpp:38 -msgid "Select the mode for the data-track" -msgstr "اختر النمط لمسارات البيانات" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:322 +msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." +msgstr "" +"يستعمل K3b البرنامج dvd+rw-format لتهيئة الأقراص الرقمية المرئية DVD-RW و DVD" +"+RW." -#: k3bdatamodewidget.cpp:39 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:336 msgid "" -"

Data Mode" -"

Data tracks may be written in two different modes:

" -"

Auto" -"
Let K3b select the best suited data mode.

" -"

Mode 1" -"
This is the original writing mode as introduced in the " -"Yellow Book standard. It is the preferred mode when writing pure data " -"CDs.

" -"

Mode 2" -"
To be exact XA Mode 2 Form 1, but since the other modes are rarely " -"used it is common to refer to it as Mode 2.

" -"

Be aware: Do not mix different modes on one CD. Some older drives may " -"have problems reading mode 1 multisession CDs." +"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce " +"problems when creating data projects." msgstr "" +"يحتاج K3b إلى الإصدارة 1.14 من برنامج mkisofs. يمكن للإصدارات الأعتق ان تسبب " +"مشاكل عند إنشاء مشاريع بيانات." -#: k3bsidepanel.cpp:36 -msgid "Folders" -msgstr "مجلدات" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:360 +msgid "Device %1 - %2 is automounted." +msgstr "" -#: k3bsidepanel.cpp:40 -msgid "CD Tasks" -msgstr "مهمات اقراص مدمجة" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:362 +msgid "" +"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " +"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature " +"wish; it is not possible to solve this problem from within K3b." +msgstr "" -#: k3bsidepanel.cpp:55 -msgid "DVD Tasks" -msgstr "مهمات اقراص رقمية مرئية DVD" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:366 +msgid "" +"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or " +"use a user-space mounting solution like pmount or ivman." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:169 k3bmedium.cpp:291 -msgid "No medium present" -msgstr "لا يوجد وسيطة" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:376 +msgid "No ATAPI writing support in kernel" +msgstr "لا يوجد دعم ATAPI في النواة" -#: k3bdiskinfoview.cpp:194 -msgid "Unknown Disk Type" -msgstr "نوع قرص مجهول" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:377 +msgid "" +"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " +"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:216 -msgid "Tracks" -msgstr "مسارات" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:381 +msgid "" +"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may " +"still enable DMA on ide-scsi emulated drives." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:221 -msgid "Attributes" -msgstr "مواصفات" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:398 k3bsystemproblemdialog.cpp:418 +msgid "%1 %2 does not support ATAPI" +msgstr "%1 %2 لا يدعم ATAPI" -#: k3bdiskinfoview.cpp:222 -msgid "First-Last Sector" -msgstr "القطاع الأول-الأخير" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:399 k3bsystemproblemdialog.cpp:420 +msgid "" +"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices " +"without SCSI emulation and there is at least one writer in your system not " +"configured to use SCSI emulation." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:234 k3bdiskinfoview.cpp:251 +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:404 #, c-format -msgid "Session %1" -msgstr "جلسة %1" - -#: k3bdiskinfoview.cpp:262 -msgid "Data/Mode1" -msgstr "بيانات/نمط1" - -#: k3bdiskinfoview.cpp:264 -msgid "Data/Mode2" -msgstr "بيانات/نمط2" +msgid "" +"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select " +"as the default) a more recent version of %1." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:266 -msgid "Data/Mode2 XA Form1" -msgstr "بيانات/نمط2 XA شكل1" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:426 +msgid "" +"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." +msgstr "ركِب cdrdao>= 1.1.8 اللذي يدعم الكتابة على الأجهزة ATAPI بسهولة." -#: k3bdiskinfoview.cpp:268 -msgid "Data/Mode2 XA Form2" -msgstr "بيانات/نمط2 XA شكل2" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:428 +#, c-format +msgid "" +"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for " +"all writer devices: this way you will not have any problems; or, you can " +"install (or select as the default) a more recent version of %1." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:272 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:442 +msgid "" +"K3b won't be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs version " +"older than 6.0." +msgstr "" +"لن يمكن لِــ K3b كتابة وسائط من نوع قرص رقمي مرئي مزدوج الطبقات مستخدماً " +"إصدارة growisofs أعتق من 6.0 ." -#: k3bdiskinfoview.cpp:274 -msgid "copy" -msgstr "نسخ" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:444 +msgid "Install a more recent version of growisofs." +msgstr "ثبت إصدارة حديثة لِــ growisofs." -#: k3bdiskinfoview.cpp:274 -msgid "no copy" -msgstr "عدم نسخ" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:454 +#, c-format +msgid "No write access to device %1" +msgstr "لا يوجد أذن للكتابة غلى الجهاز %1" -#: k3bdiskinfoview.cpp:276 -msgid "preemp" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:455 +msgid "" +"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without " +"it you might encounter problems with %1 - %2" msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:276 -msgid "no preemp" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:457 k3bsystemproblemdialog.cpp:468 +msgid "" +"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or " +"udev K3bSetup is able to do this for you." msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:277 -msgid "incremental" -msgstr "ازديادي" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:465 +#, c-format +msgid "No write access to generic SCSI device %1" +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:277 -msgid "uninterrupted" -msgstr "غير منقطع" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:466 +msgid "" +"Without write access to the generic device you might encounter problems with " +"Audio CD ripping from %1 - %2" +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:305 -msgid "CD-TEXT (excerpt)" -msgstr "نص قرص مدمج (مقطع)" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:474 +msgid "DMA disabled on device %1 - %2" +msgstr "الوظيفة DMA معطلة على الجهاز %1 - %2" -#: k3bdiskinfoview.cpp:309 -msgid "Performer" -msgstr "المؤدّي" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:475 +msgid "" +"With most modern CD/DVD devices enabling DMA highly increases read/write " +"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " +"cause." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:311 -msgid "Songwriter" -msgstr "مؤلِف الأغنية" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:478 +msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:312 -msgid "Composer" -msgstr "الملحن" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:491 +#, c-format +msgid "User parameters specified for external program %1" +msgstr "ضوابط المستخدِم المحددة لِلبرنامج الخارجي %1" -#: k3bdiskinfoview.cpp:314 -msgid "CD:" -msgstr "قرص مدمج CD:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 +msgid "" +"Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to the " +"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that " +"these parameters are really wanted and won't be part of some bug report." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:341 -msgid "Medium" -msgstr "وسيطة" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:495 +msgid "" +"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b " +"settings page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:346 -msgid "Unknown (probably CD-ROM)" -msgstr "مجهول ( إحتمال CD-ROM )" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538 +msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:348 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:69 -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:597 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:654 -msgid "Type:" -msgstr "النوع:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:539 +msgid "" +"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is " +"set to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done " +"intentionally. Most likely the locale is not set at all. An invalid setting " +"will result in problems when creating data projects." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:352 -msgid "Media ID:" -msgstr "هوية الوسيطة:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:543 +msgid "" +"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables " +"are set. Normally the distribution setup tools take care of this." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:357 -msgid "Capacity:" -msgstr "السِعة:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:556 +msgid "Running K3b as root user" +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:358 k3bdiskinfoview.cpp:364 k3bdiskinfoview.cpp:370 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:203 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:206 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:211 -msgid "%1 min" -msgstr "%1 دقائق" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 +msgid "" +"It is not recommended to run K3b under the root user account. This " +"introduces unnecessary security risks." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:363 -msgid "Used Capacity:" -msgstr "السعة المستعملة:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:559 +msgid "" +"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " +"permissions appropriately." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:369 -msgid "Remaining:" -msgstr "الباقي:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:562 +msgid "The latter can be done via K3bSetup." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:374 -msgid "Rewritable:" -msgstr "قابِل للكتابة عليه:" +#: k3bsystemproblemdialog.cpp:614 +msgid "Unable to start K3bSetup2." +msgstr "غير قادر غلى بدء K3bSetup2." -#: k3bdiskinfoview.cpp:375 k3bdiskinfoview.cpp:379 k3bdiskinfoview.cpp:383 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:88 option/k3bdevicewidget.cpp:105 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:131 option/k3bdevicewidget.cpp:287 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:291 option/k3bdevicewidget.cpp:295 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:299 option/k3bdevicewidget.cpp:304 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:308 option/k3bdevicewidget.cpp:313 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:341 -msgid "yes" -msgstr "نعم" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:57 +msgid "Free space in temporary directory:" +msgstr "الحجم الفارغ في المجلد المؤقت:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:375 k3bdiskinfoview.cpp:379 k3bdiskinfoview.cpp:383 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:105 option/k3bdevicewidget.cpp:132 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:287 option/k3bdevicewidget.cpp:291 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:295 option/k3bdevicewidget.cpp:299 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:304 option/k3bdevicewidget.cpp:308 -#: option/k3bdevicewidget.cpp:313 option/k3bdevicewidget.cpp:341 -msgid "no" -msgstr "لا" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:77 +msgid "The directory in which to save the image files" +msgstr "المجلد حيث تحفظ ملفات الصور" -#: k3bdiskinfoview.cpp:378 -msgid "Appendable:" -msgstr "قابل للزيادة:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:81 +msgid "" +"

This is the directory in which K3b will save the image files." +"

Please make sure that it resides on a partition that has enough free " +"space." +msgstr "" +"

هذا هو المجلد حيث سيقوم K3b بحفظ ملفات الصور به .

الرجاء " +"التأكد من وجود كمية كافية للكتابة على تقسيمة القرص." -#: k3bdiskinfoview.cpp:382 -msgid "Empty:" -msgstr "فارغ:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:126 +msgid "Select Temporary Directory" +msgstr "اختر المجلد المؤقت" -#: k3bdiskinfoview.cpp:387 -msgid "Layers:" -msgstr "طبقات:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:130 +msgid "Select Temporary File" +msgstr "اختر الملف المؤقت" -#: k3bdiskinfoview.cpp:392 -msgid "Background Format:" -msgstr "هيئة الخلفية:" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:197 +msgid "Wri&te image files to:" +msgstr "&كتابة ملفات الصور الى:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:395 -msgid "not formatted" -msgstr "غير مهيئ" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:198 +msgid "Temporary Directory" +msgstr "مجلد مؤقت" -#: k3bdiskinfoview.cpp:398 -msgid "incomplete" -msgstr "غير كامل" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:201 +msgid "Wri&te image file to:" +msgstr "&كتابة ملف الصورة الى:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:401 -msgid "in progress" -msgstr "قيد المعالجة" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:202 +msgid "Temporary File" +msgstr "ملف مؤقت" -#: k3bdiskinfoview.cpp:404 -msgid "complete" -msgstr "كامل" +#: k3btempdirselectionwidget.cpp:213 +msgid "Size of project:" +msgstr "حجم المشروع:" -#: k3bdiskinfoview.cpp:410 -msgid "Sessions:" -msgstr "الجلسات:" +#: k3bwelcomewidget.cpp:87 +msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:415 -msgid "Supported writing speeds:" -msgstr "سرعات الكتابة المدعومة:" +#: k3bwelcomewidget.cpp:98 +msgid "Further actions..." +msgstr "" -#: k3bdiskinfoview.cpp:443 -msgid "ISO9660 Filesystem Info" -msgstr "معلومات نظام الملفات ISO9660" +#: k3bwelcomewidget.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Remove Button" +msgstr "احذف" -#: k3bdirview.cpp:204 -msgid "" -"

You have selected the K3b Video DVD ripping tool." -"

It is intended to rip single titles from a video DVD into a " -"compressed format such as XviD. Menu structures are completely ignored." -"

If you intend to copy the plain Video DVD vob files from the DVD (including " -"decryption) for further processing with another application, please use the " -"following link to access the Video DVD file structure: " -"videodvd:/" -"

If you intend to make a copy of the entire Video DVD including all menus and " -"extras it is recommended to use the K3b DVD Copy tool." +#: k3bwelcomewidget.cpp:451 k3bwelcomewidget.cpp:456 +msgid "Add Button" msgstr "" -#: k3bdirview.cpp:213 -msgid "Video DVD ripping" -msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:85 +msgid "Medium will be overwritten." +msgstr "ستتم الكتابة الفوقية غلى الوسيطة." -#: k3bdirview.cpp:215 -msgid "Open DVD Copy Dialog" -msgstr "افتح حوار نسخ القرص الرقمي المرئي DVD" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:122 +msgid "Burn Medium" +msgstr "حرق الوسيطة" -#: k3bdirview.cpp:244 -msgid "" -"K3b uses vcdxrip from the vcdimager package to rip Video CDs. Please make sure " -"it is installed." -msgstr "" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:133 +msgid "Speed:" +msgstr "السرعة:" -#: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262 -msgid "" -"Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" -msgstr "وجدتُ %1. هل تريد K3b ان يركب البيانات ام ان يريك كلً المسارات ؟" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:141 +msgid "Writing app:" +msgstr "التطبيق الكاتب:" -#: k3bdirview.cpp:252 k3bdirview.cpp:265 -msgid "Mount CD" -msgstr "ركب القرص المدمج CD" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:174 +msgid "The medium that will be used for burning" +msgstr "الوسيطة اللتي ستستعمل لِلإحراق" -#: k3bdirview.cpp:253 -msgid "Show Video Tracks" -msgstr "اعرض المسارات المرئية" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:175 +msgid "The speed at which to burn the medium" +msgstr "سرعة إحراق الوسيطة" -#: k3bdirview.cpp:266 -msgid "Show Audio Tracks" -msgstr "أعرض المسارات الصوتية" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 +msgid "The external application to actually burn the medium" +msgstr "التطبيق الخارجي لحرق الوسيطة فعلاً" -#: k3bdirview.cpp:300 -msgid "

K3b was unable to mount medium %1 in device %2 - %3" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:178 +msgid "" +"

Select the medium that you want to use for burning.

In most cases there " +"will only be one medium available which does not leave much choice." msgstr "" -#: k3bdirview.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Mount Failed" -msgstr "وجدت ملفات" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:181 +msgid "" +"

Select the speed with which you want to burn.

Auto
This will " +"choose the maximum writing speed possible with the used medium. This is the " +"recommended selection for most media.

Ignore (DVD only)
This " +"will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b is " +"unable to set the writing speed.

1x refers to 1385 KB/s for DVD and 175 KB/" +"s for CD.

Caution: Make sure your system is able to send the " +"data fast enough to prevent buffer underruns." +msgstr "" -#: k3bdirview.cpp:316 +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:192 msgid "" -"

K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3" +"

K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to " +"actually write a CD or DVD.

Normally K3b chooses the best suited " +"application for every task automatically but in some cases it may be " +"possible that one of the applications does not work as intended with a " +"certain writer. In this case one may select the application manually." msgstr "" -#: k3bdirview.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Unmount Failed" -msgstr "فشل إزالة التركيب" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676 +msgid "Ignore" +msgstr "إجهل" -#: k3bdiroperator.cpp:48 -msgid "K3b Bookmarks" -msgstr "علامات مواقِع K3b" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "More..." +msgstr "حقول إضافية..." -#: k3bdiroperator.cpp:55 -msgid "&Add to Project" -msgstr "&أضِف إلى المشروع" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:575 +#, fuzzy +msgid "Set writing speed manually" +msgstr "سرعات الكتابة المدعومة:" -#: k3bmediaselectiondialog.cpp:32 -msgid "Medium Selection" -msgstr "إختيار الوسيطة" +#: k3bwriterselectionwidget.cpp:576 +msgid "" +"

K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " +"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " +"medium.

Please enter the writing speed here and K3b will remember it for " +"future sessions (Example: 16x)." +msgstr "" -#: k3bmediaselectiondialog.cpp:41 -msgid "Please select a medium:" -msgstr "الرجاء إختيار وسيطة:" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:28 +msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." +msgstr "ليختار K3b النمط الأكثر تناسب. و هذا هو الخيار المفضل." -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: k3bwritingmodewidget.cpp:29 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Nuriddin Aminagha, Mohamed SAAd محمد سعد" +"Disk At Once or more properly Session At Once. The laser " +"is never turned off while writing the CD or DVD. This is the preferred mode " +"to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. Not all " +"writers support DAO.
DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video " +"compatibility." +msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: k3bwritingmodewidget.cpp:34 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "nuriddin@haydarlinux.org , metehyi@free.fr" - -#: k3bjobprogressdialog.cpp:160 -msgid "Message" -msgstr "رسالة" +"Track At Once should be supported by every CD writer. The laser " +"will be turned off after every track.
Most CD writers need this mode for " +"writing multisession CDs." +msgstr "" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:216 -msgid "Overall progress:" -msgstr "التقدم العام في الاجراء:" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:39 +msgid "" +"RAW writing mode. The error correction data is created by the software " +"instead of the writer device.
Try this if your CD writer fails to write " +"in DAO and TAO." +msgstr "" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:248 -msgid "Show Debugging Output" -msgstr "أظهر معلومات التنقيح" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:42 +msgid "" +"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " +"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." +msgstr "" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:317 k3bjobprogressdialog.cpp:323 -msgid "%1 of %2 MB" -msgstr "%1 of %2 MB" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:44 +msgid "" +"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " +"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " +"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " +"within the first session, thus allowing new files to be added to an already " +"burned disk." +msgstr "" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:362 k3bjobprogressdialog.cpp:374 -msgid "Success." -msgstr "نجاح." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:93 +msgid "Select the writing mode to use" +msgstr "اختر طريقة الكتابة للاستعمال" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:376 -msgid "Successfully finished." -msgstr "انتهيت بنجاح." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:101 +msgid "Writing mode" +msgstr "نمط الكتابة" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:384 k3bjobprogressdialog.cpp:386 -msgid "Canceled." -msgstr "ملغى." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:102 +msgid "" +"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) since there " +"is only one way to write them." +msgstr "" +"كُن على عِلم انه سيتم تجاهل نمط الكِتابة عند كتابة DVD+R(W) حيث هناك طريقة " +"واحِدة لكِتابتهم." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:389 k3bjobprogressdialog.cpp:391 -msgid "Error." -msgstr "خطأ." +#: k3bwritingmodewidget.cpp:105 +msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." +msgstr "إختيار أنماط الكِتابة يعتمد على الوسيطة المُدخلة للإحراق." -#: k3bjobprogressdialog.cpp:394 -msgid "Finished with errors" -msgstr "انتهيت مع حصول اخطاء" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:155 +msgid "DAO" +msgstr "قرص في مرة واحدة ( DAO )" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:480 -msgid "Do you really want to cancel?" -msgstr "هل تريد فعلا الالغاء ؟" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:157 +msgid "TAO" +msgstr "مسار في مرة واحدة ( TAO )" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:480 -msgid "Cancel Confirmation" -msgstr "تأكيد الإلغاء" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:159 +msgid "RAW" +msgstr "خام" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:518 -msgid "Elapsed time: %1 h" -msgstr "وقت منقضٍ: %1 س" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:161 +msgid "Restricted Overwrite" +msgstr "الكتابة القوقية محدودة" -#: k3bjobprogressdialog.cpp:521 -msgid "Remaining: %1 h" -msgstr "باقي: %1 س" +#: k3bwritingmodewidget.cpp:163 +msgid "Incremental" +msgstr "إزديادي" #: main.cpp:44 msgid "A CD and DVD burning application" @@ -2459,10 +2294,6 @@ msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" msgid "Open the CD copy dialog, optionally specify the source device" msgstr "افتح حوار نسخ الاقراص المدمجة CD ، يمكنك ايضا تحديد الجهاز المصدر" -#: k3b.cpp:337 main.cpp:60 -msgid "Open the DVD copy dialog" -msgstr "افتح حوار نسخ الاقراص الرقمية المرئية DVD" - #: main.cpp:61 msgid "Write a CD image to a CD-R(W)" msgstr "أكتب صورة قرص مدمج إلى CD-R(W)" @@ -2512,8 +2343,9 @@ msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "" -"Set the device to be used for new projects (This option has no effect. Its main " -"purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media Manager)." +"Set the device to be used for new projects (This option has no effect. Its " +"main purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media " +"Manager)." msgstr "" #: main.cpp:82 @@ -2597,1268 +2429,1019 @@ msgstr "" msgid "For the amazing K3b 1.0 theme." msgstr "" -#: k3bpassivepopup.cpp:142 -msgid "Keep Open" -msgstr "إحفظه مفتوح" - -#: k3b.cpp:155 -msgid "K3b - The CD and DVD Kreator" -msgstr "K3b - منشيء الأقراص المدمجة و الأقراص الرقمية المرئية." - -#: k3b.cpp:218 -msgid "Save All" -msgstr "حفظ الكلّ" - -#: k3b.cpp:221 -msgid "Close All" -msgstr "إغلاق الكل" - -#: k3b.cpp:235 -msgid "&New Project" -msgstr "مشروع &جديد" - -#: k3b.cpp:236 -msgid "New &Audio CD Project" -msgstr "مشروع قرص مدمج &صوتي جديد" - -#: k3b.cpp:238 -msgid "New Data &CD Project" -msgstr "مشروع &قرص مدمج للبيانات جديد" - -#: k3b.cpp:240 -msgid "New &Mixed Mode CD Project" -msgstr "مشروع جديد قرص مدمج م&ختلط الأنماط" - -#: k3b.cpp:242 -msgid "New &Video CD Project" -msgstr "مشروع قرص مدمج &مرئي جديد" - -#: k3b.cpp:244 -msgid "New &eMovix CD Project" -msgstr "مشروع قرص مدمج eMovix &جديد" - -#: k3b.cpp:246 -msgid "New &eMovix DVD Project" -msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي eMovix &جديد" - -#: k3b.cpp:248 -msgid "New Data &DVD Project" -msgstr "مشروع قرص رقمي مر&ئي للبيانات جديد" - -#: k3b.cpp:250 -msgid "New V&ideo DVD Project" -msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للم&رئيات جديد" - -#: k3b.cpp:252 -msgid "Continue Multisession Project" -msgstr "تابع مشروع متعدد الجلسات" - -#: k3b.cpp:274 -msgid "&Add Files..." -msgstr "أ&ضف ملفات..." - -#: k3b.cpp:277 -msgid "&Clear Project" -msgstr "&مسح المشروع" - -#: k3b.cpp:280 -msgid "Show Directories" -msgstr "إظهار الأدلة" - -#: k3b.cpp:283 -msgid "Show Contents" -msgstr "أعرض المحتويات" - -#: k3b.cpp:286 -msgid "Show Document Header" -msgstr "أعرض ترويسة المستند" - -#: k3b.cpp:289 -msgid "&Erase CD-RW..." -msgstr "محو قرص CD-RW..." - -#: k3b.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "&Format DVD%1RW..." -msgstr "تهيئة DVD-RW" - -#: k3b.cpp:293 -msgid "&Burn CD Image..." -msgstr "&أحرق صورة قرص مدمج..." - -#: k3b.cpp:295 -msgid "&Burn DVD ISO Image..." -msgstr "&أحرق صورة قرص رقمي مرئي ISO..." - -#: k3b.cpp:298 -msgid "&Copy CD..." -msgstr "&نسخ قرص مدمج..." - -#: k3b.cpp:301 -msgid "Copy &DVD..." -msgstr "ن&سخ قرص رقمي مرئي..." - -#: k3b.cpp:304 -msgid "Rip Audio CD..." -msgstr "إنتشال قرص مدمج صوتي..." - -#: k3b.cpp:306 -msgid "Rip Video DVD..." -msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات...." - -#: k3b.cpp:308 -msgid "Rip Video CD..." -msgstr "إنتشال رقص مدمج مرئي..." - -#: k3b.cpp:311 -msgid "System Check" -msgstr "فحص النظام" - -#: k3b.cpp:315 -msgid "&Setup System Permissions..." -msgstr "&تعيين أذون النظام..." +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:72 +msgid "Erase CD-RW" +msgstr "محو القرص المدمج CD-RW" -#: k3b.cpp:325 -msgid "Creates a new project" -msgstr "ينشيء مشروع جديد" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:111 +msgid "&Erase Type" +msgstr "&محو النوع" -#: k3b.cpp:326 -msgid "Creates a new data CD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج للبيانات جديد" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:179 +msgid "Successfully erased CD-RW." +msgstr "تمّ محو القرص المدمج CD-RW بنجاح." -#: k3b.cpp:327 -msgid "Creates a new audio CD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج صوتي جديد" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:180 +msgid "Success" +msgstr "نجاح" -#: k3b.cpp:328 -msgid "Creates a new eMovix DVD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مرئي رقمي eMovix DVD جديد" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:183 +msgid "Erasing CD-RW canceled." +msgstr "محو ال CD-RW قد تم الغاءه" -#: k3b.cpp:329 -msgid "Creates a new data DVD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مرئي رقمي للبيانات جديد" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:184 +msgid "Canceled" +msgstr "ملغى" -#: k3b.cpp:330 -msgid "Creates a new eMovix CD project" -msgstr "ينشيء مشروع قرص مدمج eMovix CD جديد" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:186 +msgid "The Erasing process failed. Do you want to see the debugging output?" +msgstr "فشلت عملية المحو. هل تريد مشاهدة معلومات تتبع الخطأ ؟" -#: k3b.cpp:331 -msgid "Creates a new Video CD project" -msgstr "ينشيء مشروع مرئيات على قرص مدمج جديد" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:203 +msgid "%1 does not support CD-RW writing." +msgstr "لا يدعم %1 كتابة الاقراص المدمجة CD-RW." -#: k3b.cpp:332 -msgid "Open the CD-RW erasing dialog" -msgstr "إفتح نافذة الحوار لمحو قرص مدمج CD-RW" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:212 +msgid "" +"Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." +msgstr "يمحو كامل القرص. هذا يستغرق المدة اللازمة لكتابة القرص بكامله." -#: k3b.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Open the DVD%1RW formatting dialog" -msgstr "إفتح نافذة الحوار لتهيئة القرص المرئي الرقمي" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:214 +msgid "Erases just the TOC, the PMA, and the pregap." +msgstr "يمحو فقط فهرسة المواد (TOC ) ، الــ PMA و الثغرات." -#: k3b.cpp:334 -msgid "Open the CD copy dialog" -msgstr "إفتح نافذة الحوار لنسخ القرص المدمج" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:215 +msgid "Erases just the last track." +msgstr "يمحو فقط المسار الاخير." -#: k3b.cpp:335 -#, fuzzy -msgid "Write an Iso9660, cue/bin, or cdrecord clone image to CD" -msgstr "أكتب صورة من نوع Iso9660 ، cue/bin ، أو cdrecord clone" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:216 +msgid "Reopen the last session to make it possible to append further data." +msgstr "إعادة فتح الجلسة الاخيرة كي يستسهل كتابة زيادة من البيانات." -#: k3b.cpp:336 -msgid "Write an Iso9660 image to DVD" -msgstr "اكتب صورة Iso9660 الى DVD" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:218 +msgid "Erases the last session of a multisession CD." +msgstr "يمحو الجلسة الاخيرة من قرص مدمج متعدد الجلسات." -#: k3b.cpp:338 -msgid "Opens an existing project" -msgstr "يفتح مشروع موجود سابقا" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:226 misc/k3bblankingdialog.cpp:234 +msgid "Fast" +msgstr "سريع" -#: k3b.cpp:339 -msgid "Opens a recently used file" -msgstr "يفتح ملف مستخدم حديثا" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:229 misc/k3bblankingdialog.cpp:235 +msgid "Complete" +msgstr "مكتمل" -#: k3b.cpp:340 -msgid "Saves the current project" -msgstr "يحفظ المشروع الحالي" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:233 +msgid "Blanking mode:" +msgstr "نمط التفريغ:" -#: k3b.cpp:341 -msgid "Saves the current project to a new url" -msgstr "يحفظ المشروع الحالي إلى url جديدة" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:238 misc/k3bblankingdialog.cpp:241 +msgid "Erase Last Track" +msgstr "محو المسار الاخير" -#: k3b.cpp:342 -msgid "Saves all open projects" -msgstr "يحفظ كلّ المشاريع المفتوحة" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:242 misc/k3bblankingdialog.cpp:245 +msgid "Reopen Last Session" +msgstr "اعادة فتح الجلسة الاخيرة" -#: k3b.cpp:343 -msgid "Closes the current project" -msgstr "يغلق المشروع الحالي" +#: misc/k3bblankingdialog.cpp:246 misc/k3bblankingdialog.cpp:249 +msgid "Erase Last Session" +msgstr "محو الجلسة الاخيرة" -#: k3b.cpp:344 -msgid "Closes all open projects" -msgstr "يغلق كلّ المشاريع المفتوحة" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 +msgid "CD Copy" +msgstr "نسخ قرص مدمج CD" -#: k3b.cpp:345 -msgid "Quits the application" -msgstr "يخرج من التطبيق" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:67 +msgid "and CD Cloning" +msgstr "و نقل متطابق للقرص المدمج CD" -#: k3b.cpp:346 -msgid "Configure K3b settings" -msgstr "إعداد تنظيم K3b" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:79 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:72 +msgid "Source Medium" +msgstr "الوسيطة المصدر" -#: k3b.cpp:348 -msgid "Setup the system permissions (requires root privileges)" -msgstr "تعيين أذون النظام ( يتطلّب صلاحيات المستخدم الجزري )" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:102 +msgid "Copy Mode" +msgstr "نمط النسخ" -#: k3b.cpp:350 -msgid "Digitally extract tracks from an audio CD" -msgstr "إستخراج المسارات رقمياً من القرص المدمج الصوتي" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:106 misc/k3bcdcopydialog.cpp:230 +msgid "Normal Copy" +msgstr "نسخة عادية" -#: k3b.cpp:351 -msgid "Transcode Video DVD titles" -msgstr "تحويل الترميز لعناوين القرص الرقمي المرئي للمرئيات" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:107 misc/k3bcdcopydialog.cpp:235 +msgid "Clone Copy" +msgstr "نسخة طبق الاصل" -#: k3b.cpp:352 -msgid "Extract tracks from a Video CD" -msgstr "إستخرج مسارات من قرص مدمج مرئي" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:109 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:245 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:100 misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:61 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:188 projects/k3bprojectburndialog.cpp:267 +msgid "Writing Mode" +msgstr "نمط الكتابة" -#: k3b.cpp:353 -msgid "Add files to the current project" -msgstr "أضِف الملفات إلى المشروع الحالي" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:113 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:251 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:113 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:194 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:289 +msgid "Copies" +msgstr "نسخات" -#: k3b.cpp:354 -msgid "Clear the current project" -msgstr "يمسح المشروع الحالي" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:32 +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:121 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:262 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:275 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:104 +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:68 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:205 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:218 option/k3boptiondialog.cpp:44 +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:166 projects/k3baudioburndialog.cpp:82 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:177 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:271 projects/k3bvcdburndialog.cpp:446 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:476 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:452 +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:112 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:138 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "الإعدادات" -#: k3b.cpp:383 -msgid "Project View" -msgstr "عرض المشروع" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:136 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:129 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Options" +msgstr "خيارات CDDB" -#: k3b.cpp:400 -msgid "Current Projects" -msgstr "المشاريع الحالية" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:151 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:288 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:789 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:145 +msgid "&Image" +msgstr "&صورة" -#: k3b.cpp:414 -msgid "Quickstart" -msgstr "بداية سريعة" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:167 misc/k3bcdcopydialog.cpp:177 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:161 projects/k3baudioburndialog.cpp:95 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:163 +msgid "Read retries:" +msgstr "عدد محاولات القراءة:" -#: k3b.cpp:422 -msgid "Sidepanel" -msgstr "الائحة الجانبية" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:170 +msgid "No error correction" +msgstr "لا تصحيح للأخطاء" -#: k3b.cpp:436 -msgid "Contents View" -msgstr "عرض المحتوى" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:182 projects/k3baudioburndialog.cpp:91 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:161 +msgid "Paranoia mode:" +msgstr "نمط هذيان العظمة:" -#: k3b.cpp:455 -msgid "&Quick Dir Selector" -msgstr "منتقي المجلدات ال&سريع" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:184 +msgid "Copy CD-Text" +msgstr "نسخ تص القرص المدمج" -#: k3b.cpp:459 -msgid "Go" -msgstr "هيا" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Prefer CD-Text" +msgstr "استعمل نص القرص المدمج" -#: k3b.cpp:531 k3b.cpp:860 k3b.cpp:874 -msgid "Opening file..." -msgstr "جاري فتح الملف..." +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:190 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:167 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:577 +#, no-c-format +msgid "&Advanced" +msgstr "&متقدم" -#: k3b.cpp:556 -msgid "Could not open document!" -msgstr "لم استطع فتح المستند !" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:211 +msgid "Skip unreadable data sectors" +msgstr "إهمال مقاطع البيانات غير القابلة للقراءة" -#: k3b.cpp:556 -msgid "Error!" -msgstr "خطأ !" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:212 +msgid "Disable the source drive's error correction" +msgstr "تعطيل تصحيح أخطاء الجهاز المصدر" -#: k3b.cpp:829 -msgid "%1 has unsaved data." -msgstr "%1 يحتوئ على بيانات غير محفوظة." +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Use CD-Text instead of cddb if available." +msgstr "أنسخ نص القرص المدمج من المصدر اذا كان متوفرا." -#: k3b.cpp:830 -msgid "Closing Project" -msgstr "إغلاق المشروع." +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:214 +msgid "Copy CD-Text from the source CD if available." +msgstr "أنسخ نص القرص المدمج من المصدر اذا كان متوفرا." -#: k3b.cpp:863 k3b.cpp:930 -msgid "*.k3b|K3b Projects" -msgstr "مشاريع *.k3b|K3b" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:216 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will disable the source drive's ECC/EDC " +"error correction. This way sectors that are unreadable by intention can be " +"read.

This may be useful for cloning CDs with copy protection based on " +"corrupted sectors." +msgstr "" -#: k3b.cpp:865 -msgid "Open Files" -msgstr "فتح ملفات" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:221 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will search for CD-Text on the source CD. " +"Disable it if your CD drive has problems with reading CD-Text or you want to " +"stick to Cddb info." +msgstr "" -#: k3b.cpp:898 -msgid "Saving file..." -msgstr "جاري حفظ الملف..." +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:224 +msgid "" +"

If this option is checked and K3b finds CD-Text on the source media it " +"will be copied to the resulting CD ignoring any potentially existing Cddb " +"entries." +msgstr "" -#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 -msgid "Could not save the current document!" -msgstr "لم استطع حفظ الوثيقة الحالية !" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:226 +msgid "" +"

If this option is checked and K3b is not able to read a data sector from " +"the source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." +msgstr "" -#: k3b.cpp:907 k3b.cpp:948 -msgid "I/O Error" -msgstr "خطأ I/O" +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:231 +msgid "" +"

This is the normal copy mode recommended for most CD types. It allows " +"copying Audio CDs, multi and single session Data CDs, and Enhanced Audio CDs " +"(an Audio CD containing an additional data session).

For VideoCDs please " +"use the CD Cloning mode." +msgstr "" -#: k3b.cpp:922 -msgid "Saving file with a new filename..." -msgstr "جاري حفظ الملف بإسم جديد..." +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:236 +msgid "" +"

In CD Cloning mode K3b performs a raw copy of the CD. That means it does " +"not care about the content but simply copies the CD bit by bit. It may be " +"used to copy VideoCDs or CDs which contain erroneous sectors.

Caution: Only single session CDs can be cloned." +msgstr "" -#: k3b.cpp:961 -msgid "Closing file..." -msgstr "إغلاق ملف..." +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:273 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:238 +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:217 +msgid "" +"There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?" +msgstr "" +"يبدو انه ليس هنالك مساحة تخزين كافية فس المجد المؤقت. الكتابة على كل الأحوال؟" -#: k3b.cpp:1072 -msgid "Creating new Audio CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج صوتي جديد." +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437 +msgid "Use the same device for burning" +msgstr "أستعمل الجهاز نفسه للاحراق" -#: k3b.cpp:1081 -msgid "Creating new Data CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج للبيانات جديد ." +#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438 +msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" +msgstr "استعمل الجهاز نفسه للاحراق ( او ادخل وسيطة اخرى ) " -#: k3b.cpp:1091 -msgid "Creating new Data DVD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي للبيانات جديد." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:116 +msgid "Burn CD Image" +msgstr "احراق صورة قرص مدمج" -#: k3b.cpp:1107 -msgid "Creating new VideoDVD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي للمرئيات VideoDVD جديد." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:181 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:152 +msgid "Image to Burn" +msgstr "الصورة التي تريد حرقها" -#: k3b.cpp:1117 -msgid "Creating new Mixed Mode CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج مختلط النمط Mixed Mode CD ." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:184 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:155 +msgid "Choose Image File" +msgstr "اختر ملف الصورة" -#: k3b.cpp:1126 -msgid "Creating new Video CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج مرئي Video CD جديد." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:185 +msgid "*.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE|Image Files" +msgstr "ملفات صور | *.iso *.toc *.ISO *.TOC *.cue *.CUE" -#: k3b.cpp:1136 -msgid "Creating new eMovix CD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مدمج eMovix CD جديد." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:187 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:156 +msgid "*.iso *.ISO|ISO9660 Image Files" +msgstr "ملفات صور *.iso *.ISO|ISO9660 " -#: k3b.cpp:1146 -msgid "Creating new eMovix DVD Project." -msgstr "انشاء مشروع قرص مرئي رقمي eMovix DVD جديد." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:189 +msgid "*.cue *.CUE|Cue Files" +msgstr "ملفات *.cue *.CUE|Cue " -#: k3b.cpp:1273 -msgid "Select Files to Add to Project" -msgstr "اختر الملفات اللتي تريد اضافتها الى المشروع" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:191 +msgid "*.toc *.TOC|Cdrdao TOC Files and Cdrecord Clone Images" +msgstr "" -#: k3b.cpp:1287 -msgid "Please create a project before adding files" -msgstr "الرجاء انشاء مشروع قبل القيامة بأضافة الملفات" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:195 +msgid "Image Type" +msgstr "نوع الصورة" -#: k3b.cpp:1287 -msgid "No Active Project" -msgstr "لا يوجد مشروع نشيط" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:197 +msgid "Auto Detection" +msgstr "إكتشاف تلقائي" -#: k3b.cpp:1296 -msgid "" -"Could not find tdesu to run K3bSetup with root privileges. Please run it " -"manually as root." -msgstr "" -"لم استطع العثور على tdesu كي انفذ برنامج K3bSetup كمستعمل جذري. الرجاء تنفيذه " -"يدويأ كمستعمل جذري." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:198 +msgid "ISO9660 Image" +msgstr "صورة ISO9660" -#: k3b.cpp:1532 -msgid "Do you really want to clear the current project?" -msgstr "هل تريد فعلا محو المشروع الحالي ؟" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:199 +msgid "Cue/Bin Image" +msgstr "صورة Cue/Bin" -#: k3b.cpp:1533 -msgid "Clear Project" -msgstr "محو المشروع" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:200 +msgid "Audio Cue File" +msgstr "ملف صوت Cue" -#: k3b.cpp:1575 -msgid "Audio CD Rip" -msgstr "إنتشال قرص مدمج صوتي" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:201 +msgid "Cdrdao TOC File" +msgstr "ملف Cdrdao TOC" -#: k3b.cpp:1590 -msgid "Video DVD Rip" -msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:202 +msgid "Cdrecord Clone Image" +msgstr "صورة طبق الأصل Cdrecord" -#: k3b.cpp:1611 -msgid "Video CD Rip" -msgstr "إنتشال قرص مدمج مرئي" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:221 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:167 +msgid "No image file selected" +msgstr "لم تختر ملف صورة" -#: k3b.cpp:1626 -msgid "Audio Output Problem" -msgstr "مشاكل إخراج الصوت" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:303 +msgid "Data mode:" +msgstr "نمط البيانات:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:87 k3bsystemproblemdialog.cpp:92 -msgid "System Configuration Problems" -msgstr "مشاكل اعداد النظام" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:291 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:309 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:770 +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:421 option/k3boptiondialog.cpp:129 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:104 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:178 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:429 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Advanced" +msgstr "متقدم" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:93 -#, c-format +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:409 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:249 msgid "" -"_n: 1 problem\n" -"%n problems" +"

This image has an invalid file size.If it has been downloaded make sure " +"the download is complete.

Only continue if you know what you are doing." msgstr "" -"مشكلة واحِدة\n" -"مشكلتان إثنين\n" -"%n مشاكل\n" -"%n مشكِلة" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:97 -msgid "Do not show again" -msgstr "لا تظهر مرة اخرى" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:412 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:252 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "إحراق" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:100 -msgid "Start K3bSetup2" -msgstr "إبدأ K3bSetup2" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:414 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:254 +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:192 projects/k3bprojectburndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "ملغى" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:144 k3bsystemproblemdialog.cpp:147 -msgid "Solution" -msgstr "الحلً" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:570 +msgid "Seems not to be a usable image" +msgstr "يبدو ان الصورة غير قابلة للاستعمال" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:147 -msgid "Use K3bSetup to solve this problem." -msgstr "استعمل K3bSetup لحل هذه المشكلة." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:577 +msgid "File not found" +msgstr "لم اجد الملف" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "No CD/DVD writer found." -msgstr "لم ﻷجِِد خانة في قاعدة CDDB." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:589 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:654 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:682 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:710 +msgid "Detected:" +msgstr "إكتشفتُ:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:179 -msgid "" -"K3b did not find an optical writing device in your system. Thus, you will not " -"be able to burn CDs or DVDs. However, you can still use other K3b features like " -"audio track extraction or audio transcoding or ISO9660 image creation." -msgstr "" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:590 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:321 +msgid "Iso9660 image" +msgstr "صورة Iso9660" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:189 k3bsystemproblemdialog.cpp:244 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:269 k3bsystemproblemdialog.cpp:318 -msgid "Unable to find %1 executable" -msgstr "غير قادر العثور على %1 قابل للتنفيذ" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:596 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:660 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:688 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:326 +msgid "Filesize:" +msgstr "حجم ملف:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:190 -msgid "K3b uses cdrecord to actually write CDs." -msgstr "يستعمل K3b البرنامج cdrecord للكتابة على الاقراص المدمجة." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:655 +msgid "Cdrecord clone image" +msgstr "صورة طبق الأصل Cdrecord" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:191 -msgid "Install the cdrtools package which contains cdrecord." -msgstr "ركب حزمة cdrtools التي تحتوي على cdrecord ." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:665 misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:693 +msgid "Image file:" +msgstr "الملف الصورة :" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:198 k3bsystemproblemdialog.cpp:279 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:287 k3bsystemproblemdialog.cpp:296 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:330 k3bsystemproblemdialog.cpp:438 -msgid "Used %1 version %2 is outdated" -msgstr "استعملت اصدارة %1 ، اصدارة %2 هي قديمة" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:671 +msgid "TOC file:" +msgstr "ملف فهرسة العناوين:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:199 -msgid "" -"Although K3b supports all cdrtools versions since 1.10 it is highly recommended " -"to at least use version 2.0." -msgstr "" -"بلرغم انّ K3b يدعم كلّ إصدارات cdrtools منذ الإصدارة 1.10 من الأفضل إستعمال على " -"الأقل الإصدارة رقم 2.0." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:683 +msgid "Cue/bin image" +msgstr "صورة Cue/bin" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:202 -msgid "Install a more recent version of the cdrtools." -msgstr "ركب اصدارة حديثة ل cdrtools." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:699 +msgid "Cue file:" +msgstr "ملف Cue:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 -msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" -msgstr "سيجري تنفيذ %1 بِإمتيازات الجزر على النوات الأكبر من 2.6.8" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:711 +msgid "Audio Cue Image" +msgstr "صورة صوت Cue :" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:716 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Since Linux kernel 2.6.8 %1 will not work when run suid root for security " -"reasons anymore." +"_n: %n track\n" +"%n tracks" msgstr "" +"_n: %n مسار\n" +"%n مساراتس" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:228 k3bsystemproblemdialog.cpp:254 -msgid "%1 will be run without root privileges" -msgstr "سيجري تنفيذ %1 بدون إمتيازات المستخدم الجزري" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:229 -msgid "" -"It is highly recommended to configure cdrecord to run with root privileges. " -"Only then cdrecord runs with high priority which increases the overall " -"stability of the burning process. Apart from that it allows changing the size " -"of the used burning buffer. A lot of user problems could be solved this way. " -"This is also true when using SuSE's resmgr." -msgstr "" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:731 +msgid "Track" +msgstr "مسار" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:245 -msgid "K3b uses cdrdao to actually write CDs." -msgstr "يستعمل K3b cdrdao لكِتابة أقراص مدمجة بلفعل." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:841 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:443 +msgid "Md5 Sum:" +msgstr "مجموع Md5:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:246 -msgid "Install the cdrdao package." -msgstr "ثبِت حزمة البرنامج cdrdao" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:871 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:473 +msgid "Calculation cancelled" +msgstr "ألغاء الحساب" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:255 -msgid "" -"It is highly recommended to configure cdrdao to run with root privileges to " -"increase the overall stability of the burning process." -msgstr "" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:873 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:475 +msgid "Calculation failed" +msgstr "فشل عملية الحساب" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:270 +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:888 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:490 #, fuzzy -msgid "" -"K3b uses growisofs to actually write dvds. Without growisofs you will not be " -"able to write dvds. Make sure to install at least version 5.10." +msgid "Copy checksum to clipboard" +msgstr "نسخ إلى الحافظة" + +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:889 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:491 +msgid "Compare checksum..." msgstr "" -"يستعمل K3b البرنامج growisofs لِكتابة الأقراص الرقمية المرئية. لن تستطيع كتابة " -"أقراص رقمية مرئية بدون growisofs .تأكد من تركيب على الأقل الإصدارة 5.10 ." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:273 k3bsystemproblemdialog.cpp:320 -msgid "Install the dvd+rw-tools package." -msgstr "ركِب حزمة الأدوات dvd+rw-tools ." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:895 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:497 +msgid "MD5 Sum Check" +msgstr "فحص مجموع MD5" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:280 -msgid "" -"K3b needs at least growisofs version 5.10 to write dvds. All older versions " -"will not work and K3b will refuse to use them." -msgstr "" -"يحتاج على الأقل إلى الإصدارة رقم 5.10 من البرنامج growisofs لكتابة الأقراص " -"الرقمية المرئية. لن تعمل كل الإصدارات القديمة و سيرفض K3b إستعمالها." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:896 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:498 +msgid "Please insert the MD5 Sum to compare:" +msgstr "الرجاء ادخال المجموع MD5 للمقارنة:" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:282 k3bsystemproblemdialog.cpp:291 -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:300 k3bsystemproblemdialog.cpp:335 -#, c-format -msgid "Install a more recent version of %1." -msgstr "ثبت إصدارة حديثة من %1" +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:902 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:504 +msgid "The MD5 Sum of %1 equals the specified." +msgstr "ان مجموع MD5 لِــ %1 يعادل المجموع المحدد." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "" -"K3b will not be able to copy DVDs on-the-fly or write a DVD+RW in multiple " -"sessions using a growisofs version older than 5.12." -msgstr "" -"لن يتمكن K3b من نسخ أقراص رقمية مرئية على الطائر إذا إستعمل إصدارة growisofs " -"أعطق من 5.12 ." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:903 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:505 +msgid "MD5 Sums Equal" +msgstr "مجموع MD5 يساوي " -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "" -"It is highly recommended to use growisofs 7.0 or higher. K3b won't be able to " -"write a DVD+RW in multiple sessions using a growisofs version older than 7.0." -msgstr "" -"لن يمكن لِــ K3b كتابة وسائط من نوع قرص رقمي مرئي مزدوج الطبقات مستخدماً إصدارة " -"growisofs أعتق من 6.0 ." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:905 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:507 +msgid "The MD5 Sum of %1 differs from the specified." +msgstr "ان مجموع MD5 لِــ %1 يختلف عن المجموع المحدد." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:319 -msgid "K3b uses dvd+rw-format to format DVD-RWs and DVD+RWs." -msgstr "" -"يستعمل K3b البرنامج dvd+rw-format لتهيئة الأقراص الرقمية المرئية DVD-RW و " -"DVD+RW." +#: misc/k3bcdimagewritingdialog.cpp:906 misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:508 +msgid "MD5 Sums Differ" +msgstr "مجموعات MD5 تختلف" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:333 -msgid "" -"K3b needs at least mkisofs version 1.14. Older versions may introduce problems " -"when creating data projects." -msgstr "" -"يحتاج K3b إلى الإصدارة 1.14 من برنامج mkisofs. يمكن للإصدارات الأعتق ان تسبب " -"مشاكل عند إنشاء مشاريع بيانات." +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:60 +msgid "DVD Copy" +msgstr "نسخ قرص رقمي مرئي DVD" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:357 -msgid "Device %1 - %2 is automounted." -msgstr "" +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:61 +msgid "No video transcoding!" +msgstr "لا تحويل رموز مرئيات !" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:359 -msgid "" -"K3b is not able to unmount automounted devices. Thus, especially DVD+RW " -"rewriting might fail. There is no need to report this as a bug or feature wish; " -"it is not possible to solve this problem from within K3b." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:28 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "عام" + +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:163 projects/k3baudioburndialog.cpp:97 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:158 +msgid "Ignore read errors" +msgstr "تجاهل اخطاء القراءة" + +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:202 +msgid "Skip unreadable sectors" +msgstr "تخطّى المقاطع ألغير قابلة للقراءة" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:363 +#: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:203 msgid "" -"Replace the automounting entries in /etc/fstab with old-fashioned ones or use a " -"user-space mounting solution like pmount or ivman." +"

If this option is checked and K3b is not able to read a sector from the " +"source CD/DVD it will be replaced with zeros on the resulting copy." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:373 -msgid "No ATAPI writing support in kernel" -msgstr "لا يوجد دعم ATAPI في النواة" +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:43 +msgid "DVD Formatting" +msgstr "تهيئة قرص رقمي مرئي DVD" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:374 -msgid "" -"Your kernel does not support writing without SCSI emulation but there is at " -"least one writer in your system not configured to use SCSI emulation." -msgstr "" +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:44 +msgid "DVD%1RW" +msgstr "DVD%1RW" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:378 -msgid "" -"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " -"all devices. This way you won't have any problems.Be aware that you may still " -"enable DMA on ide-scsi emulated drives." -msgstr "" +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:72 +msgid "Quick format" +msgstr "تهيئة سريعة" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:395 k3bsystemproblemdialog.cpp:415 -msgid "%1 %2 does not support ATAPI" -msgstr "%1 %2 لا يدعم ATAPI" +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:84 +msgid "Force formatting of empty DVDs" +msgstr "فرض التهيئة للأقراص الرقمية المرئية الفارِغة" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:396 k3bsystemproblemdialog.cpp:417 +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:85 msgid "" -"The configured version of %1 does not support writing to ATAPI devices without " -"SCSI emulation and there is at least one writer in your system not configured " -"to use SCSI emulation." +"

If this option is checked K3b will format a DVD-RW even if it is empty. " +"It may also be used to force K3b to format a DVD+RW or a DVD-RW in " +"restricted overwrite mode.

Caution: It is not recommended to often " +"format a DVD since it may already be unusable after 10-20 reformat " +"procedures.

DVD+RW media only needs to be formatted once. After that it " +"just needs to be overwritten. The same applies to DVD-RW in restricted " +"overwrite mode." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:401 -#, c-format +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:95 +msgid "Try to perform quick formatting" +msgstr "حاول التهيئة السريعة" + +#: misc/k3bdvdformattingdialog.cpp:96 msgid "" -"The best and recommended solution is to enable ide-scsi (SCSI emulation) for " -"all devices. This way you won't have any problems. Or you install (or select as " -"the default) a more recent version of %1." +"

If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " +"format.

Formatting a DVD-RW completely can take a very long time and some " +"DVD writers perform a full format even if quick format is enabled." msgstr "" +"

اذا كان هذا الخيار محدد فسيخبر K3b الجهاز الكاتب بتهيئة القرص السريعة. " +"

قد تستمر تهيئة الاقراص الرقمية المرئية من نوع DVD-RW مدة طويلة من الزمن " +"فيما يقوم بعض الاجهزة الكاتبة للاقراص بالتهيئة الكاملة حتى لو كانت التهئية " +"السريعة هي المحددة." -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:423 -msgid "" -"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." -msgstr "ركِب cdrdao>= 1.1.8 اللذي يدعم الكتابة على الأجهزة ATAPI بسهولة." +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:88 +msgid "Burn Iso9660 Image" +msgstr "احراق صورة Iso9660" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:425 -#, c-format -msgid "" -"The best, and recommended, solution is to use ide-scsi (SCSI emulation) for all " -"writer devices: this way you will not have any problems; or, you can install " -"(or select as the default) a more recent version of %1." -msgstr "" +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:89 +msgid "to DVD" +msgstr "الى قرص رقمي مرئي DVD" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:439 +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"K3b won't be able to write DVD-R Dual Layer media using a growisofs version " -"older than 6.0." +"The image you selected is not a valid ISO9660 image. Are you sure you want " +"to burn it anyway? (There may exist other valid image types that are not " +"detected by K3b but will work fine.)" msgstr "" -"لن يمكن لِــ K3b كتابة وسائط من نوع قرص رقمي مرئي مزدوج الطبقات مستخدماً إصدارة " -"growisofs أعتق من 6.0 ." +"ان الصورة المحددة من قبلك ليست فعلا صورة من نوع ISO9660. هل انت متأكد انك " +"تبغي احراقها ؟ ( هناك انواع صور صالحة غير مكتشفة من قبل K3b و لكن ستعمل بشكل " +"صحيح. )" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:441 -msgid "Install a more recent version of growisofs." -msgstr "ثبت إصدارة حديثة لِــ growisofs." +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:241 projects/k3bprojectburndialog.cpp:158 +msgid "Burn" +msgstr "إحراق" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:451 -#, c-format -msgid "No write access to device %1" -msgstr "لا يوجد أذن للكتابة غلى الجهاز %1" +#: misc/k3bisoimagewritingdialog.cpp:382 +msgid "Not an Iso9660 image" +msgstr "ليست صورة من نوع Iso9660" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:452 -msgid "" -"K3b needs write access to all the devices to perform certain tasks. Without it " -"you might encounter problems with %1 - %2" -msgstr "" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:62 +msgid "Burning" +msgstr "إحراق" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:454 k3bsystemproblemdialog.cpp:465 -msgid "" -"Make sure you have write access to %1. In case you are not using devfs or udev " -"K3bSetup is able to do this for you." +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:69 +msgid "Allow overburning (¬ supported by cdrecord <= 1.10)" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:462 -#, c-format -msgid "No write access to generic SCSI device %1" -msgstr "" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Force unsafe operations" +msgstr "القوة الكل" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:463 -msgid "" -"Without write access to the generic device you might encounter problems with " -"Audio CD ripping from %1 - %2" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:71 +msgid "&Manual writing buffer size" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:471 -msgid "DMA disabled on device %1 - %2" -msgstr "الوظيفة DMA معطلة على الجهاز %1 - %2" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:73 +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:472 -msgid "" -"With most modern CD/DVD devices enabling DMA highly increases read/write " -"performance. If you experience very low writing speeds this is probably the " -"cause." +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:74 +msgid "Manual writing application &selection" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:475 -msgid "Enable DMA temporarily as root with 'hdparm -d 1 %1'." -msgstr "" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous" +msgstr "تعيينات متفرقة" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:488 -#, c-format -msgid "User parameters specified for external program %1" -msgstr "ضوابط المستخدِم المحددة لِلبرنامج الخارجي %1" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:84 +msgid "Do not &eject medium after write process" +msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:489 -msgid "" -"Sometimes it may be nessessary to specify user parameters in addition to the " -"parameters generated by K3b. This is simply a warning to make sure that these " -"parameters are really wanted and won't be part of some bug report." +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:85 +msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:492 -msgid "" -"To remove the user parameters for the external program %1 open the K3b settings " -"page 'Programs' and choose the tab 'User Parameters'." +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:102 +msgid "Allow burning more than the official media capacity" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:513 -msgid "Mp3 Audio Decoder plugin not found." +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:103 +msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:514 -msgid "" -"K3b could not load or find the Mp3 decoder plugin. This means that you will not " -"be able to create Audio CDs from Mp3 files. Many Linux distributions do not " -"include Mp3 support for legal reasons." +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:104 +msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:517 -msgid "" -"To enable Mp3 support, please install the MAD Mp3 decoding library as well as " -"the K3b MAD Mp3 decoder plugin (the latter may already be installed but not " -"functional due to the missing libmad). Some distributions allow installation of " -"Mp3 support via an online update tool (i.e. SuSE's YOU)." +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:105 +msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:533 -msgid "System locale charset is ANSI_X3.4-1968" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:106 +msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:534 +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:108 msgid "" -"Your system's locale charset (i.e. the charset used to encode filenames) is set " -"to ANSI_X3.4-1968. It is highly unlikely that this has been done intentionally. " -"Most likely the locale is not set at all. An invalid setting will result in " -"problems when creating data projects." +"

If this option is checked K3b gives the possibility to choose between " +"cdrecord and cdrdao when writing a cd.

This may be useful if one of the " +"programs does not support the used writer.

Be aware that K3b does not " +"support both programs in all project types." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:538 +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:116 msgid "" -"To properly set the locale charset make sure the LC_* environment variables are " -"set. Normally the distribution setup tools take care of this." +"

Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-" +"only area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this " +"official maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual " +"total capacity that is slightly larger than the official amount.

If this " +"option is checked K3b will disable a safety check that prevents burning " +"beyond the offical capacity.

Caution: Enabling this option can " +"cause failures in the end of the burning process if K3b attempts to write " +"beyond the official capacity. It makes sense to first determine the actual " +"maximum capacity of the media brand with a simulated burn." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:551 -msgid "Running K3b as root user" +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:127 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " +"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:552 +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:131 msgid "" -"It is not recommended to run K3b under the root user account. This introduces " -"unnecessary security risks." +"

K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in " +"the data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB " +"for CD and %2 MB for DVD burning.

If this option is checked the value " +"specified will be used for both CD and DVD burning." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:554 +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:137 msgid "" -"Run K3b from a proper user account and setup the device and external tool " -"permissions appropriately." +"

If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " +"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " +"starting the burning and does not want the tray to be open all the time." +"

However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " +"Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an " +"empty medium." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:557 -msgid "The latter can be done via K3bSetup." +#: option/k3bburningoptiontab.cpp:143 +msgid "" +"

If this option is checked K3b will continue in some situations which " +"would otherwise be deemed as unsafe.

This setting for example disables the " +"check for medium speed verification. Thus, one can force K3b to burn a high " +"speed medium on a low speed writer.

Caution: Enabling this option " +"may result in damaged media." msgstr "" -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 -msgid "No problems found in system configuration." -msgstr "لم يوجد أخطاء في إعداد النظام." - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "System Problems" -msgstr "قائمة" - -#: k3bsystemproblemdialog.cpp:609 -msgid "Unable to start K3bSetup2." -msgstr "غير قادر غلى بدء K3bSetup2." - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:88 -msgid "Waiting for Disk" -msgstr "في إنتظار قرص" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 -msgid "Eject" -msgstr "أقذف" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:90 -msgid "Load" -msgstr "حمِل" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:113 -msgid "Found media:" -msgstr "وجدت وسائط:" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:124 -msgid "Force K3b to continue if it seems not to detect your empty CD/DVD." -msgstr "يفرض على K3b المتابعة في حال لم يكتشف قرص مدمج/قرص رقمي مرئي فارغ." - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)" -msgstr "قرص مدمج أو قرص رقمي مرئي" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "DVD%1R(W)" -msgstr "CD-R(W)" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485 +#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:47 #, fuzzy -msgid "Double Layer DVD%1R" -msgstr "قرص رقمي مرئي ثنائي الطبقات" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487 -msgid "CD-R(W)" -msgstr "CD-R(W)" - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:165 msgid "" -"Please insert a complete or appendable %4 medium into drive" -"

%1 %2 (%3)." -msgstr "" -"الرجاء إدراج وسيطة %4 مكتملة أو غير منتهية إلى الجِهاز " -"

%1 %2 (%3)." +"K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have " +"not been detected and change the black values by clicking in the list. If " +"K3b is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to " +"give K3b write access to all devices." +msgstr "الى الكل أنت و سكزي إذا الى الى تصاريح." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:172 -msgid "Please insert a complete %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." -msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 مكتملة إلى الجهاز

%1 %2 (%3)." +#: option/k3bdevicewidget.cpp:97 +msgid "Cdrdao driver:" +msgstr "سائق Cdrdao:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:179 -msgid "" -"Please insert an empty or appendable %4 medium into drive" -"

%1 %2 (%3)." +#: option/k3bdevicewidget.cpp:101 +msgid "CD-Text capable:" msgstr "" -"الرجاء إدراج وسيطة %4 فارغة أو غير مكتملة إلى الجهاز " -"

%1 %2 (%3)." - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:186 -msgid "Please insert an appendable %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." -msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 غير مكتملة إلى الجهاز

%1 %2 (%3)." - -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:193 -msgid "Please insert an empty %4 medium into drive

%1 %2 (%3)." -msgstr "الرجاء إدراج وسيطة %4 فارغة إلى الجهاز

%1 %2 (%3)." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:200 -msgid "Please insert a suitable medium into drive

%1 %2 (%3)." -msgstr "الرجاء إدراج وسيطة مناسبة في الجهاز

%1 %2 (%3)." +#: option/k3bdevicewidget.cpp:130 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:190 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:191 +msgid "auto" +msgstr "تلقائي" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:316 -msgid "Preformatting DVD+RW" -msgstr "تهيئة مسبقة لِــDVD+RW" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:160 +msgid "Refresh" +msgstr "تحديث" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:341 k3bemptydiscwaiter.cpp:411 -msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be overwritten?" -msgstr "وجدتُ %1 وسائط في %2 - %3. هلّ تتم الكتابة الفوقية عليها ؟" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:161 +msgid "Add Device..." +msgstr "أضف جهاز..." -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:346 k3bemptydiscwaiter.cpp:416 -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 -#, c-format -msgid "Found %1" -msgstr "وجدت %1" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:162 +msgid "Rescan the devices" +msgstr "إعادة مسح الأجهزة" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:468 -msgid "Found %1 media in %2 - %3. Should it be formatted?" -msgstr "وجدتُ %1 وسائط في %2 - %3. هلّ تريد تهيئتها ؟" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:172 +msgid "CD/DVD Drives" +msgstr "أجهزة قرص مدمج/قرص رقمي مرئي" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:473 -msgid "Format" -msgstr "هيء" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:234 +msgid "Writer Drives" +msgstr "أجهزة كاتبة" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:494 -msgid "Formatting DVD-RW" -msgstr "تهيئة DVD-RW" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:238 +msgid "Readonly Drives" +msgstr "أجهزة قراءة فقط" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:544 -msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" -msgstr "وجدتُ وسائط قابلة لإعادة الكتابة عليها في %1 - %2. هل تريد محيها ؟" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:255 +msgid "System device name:" +msgstr "اسم جهاز النظام:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:546 -msgid "Found Rewritable Disk" -msgstr "وجدت قرص قابل لإعادة الكتابة عليه" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:263 +msgid "Interface type:" +msgstr "نوع الواجهة:" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:547 -msgid "&Erase" -msgstr "&محو" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:265 +msgid "Generic SCSI" +msgstr "SCSI عام" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:548 -msgid "E&ject" -msgstr "أ&قذف" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:266 +msgid "ATAPI" +msgstr "ATAPI" -#: k3bemptydiscwaiter.cpp:600 -msgid "Waiting for Medium" -msgstr "في إنتظار وسيطة" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:270 +msgid "Vendor:" +msgstr "البائع:" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:39 -msgid "Debugging Output" -msgstr "إخراج نتيجة ضبط العلّة." +#: option/k3bdevicewidget.cpp:274 +msgid "Description:" +msgstr "الوصف:" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:44 -msgid "Save to file" -msgstr "حفظ إلى ملف" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:278 +msgid "Firmware:" +msgstr "برمجيات مضمنة:" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:45 -msgid "Copy to clipboard" -msgstr "نسخ إلى الحافظة" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:286 +msgid "Writes CD-R:" +msgstr "يكتب CD-R:" -#: k3bdebuggingoutputdialog.cpp:150 -#, c-format -msgid "Could not open file %1" -msgstr "لا يمكن فتح الملف %1" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:290 +msgid "Writes CD-RW:" +msgstr "يكتب CD-RW:" -#: k3bmedium.cpp:287 -msgid "No medium information" -msgstr "لا معلومات عن وسيطة" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:294 +msgid "Reads DVD:" +msgstr "يقرء DVD:" -#: k3bmedium.cpp:295 -msgid "Empty %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 فارغة" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:298 +msgid "Writes DVD-R(W):" +msgstr "يكتب DVD-R(W):" -#: k3bmedium.cpp:307 -msgid "Mixed CD" -msgstr "قرص مدمج مختلط" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:302 +msgid "Writes DVD-R Dual Layer:" +msgstr "يكتب DVD-R ثنائي الطبقات:" -#: k3bmedium.cpp:313 -msgid "%1 (Mixed CD)" -msgstr "%1 ( قرص مدمج مختلط )" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:307 +msgid "Writes DVD+R(W):" +msgstr "يكتب DVD+R(W):" -#: k3bmedium.cpp:326 -msgid "%1 (Appendable Data %2)" -msgstr "%1 ( بيانات صالحة للزيادة %2 )" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:311 +msgid "Writes DVD+R Double Layer:" +msgstr "يكتب DVD+R ثنائي الطبقات:" -#: k3bmedium.cpp:329 -#, fuzzy -msgid "%1 (Complete Data %2)" -msgstr "%1 ( مليء بِلبيانات %2 )" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:321 +msgid "Buffer Size:" +msgstr "حجم العازل:" -#: k3bmedium.cpp:334 -#, c-format -msgid "Appendable Data %1" -msgstr "بيانات يمكن زيادتها %1" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:340 +msgid "Supports Burnfree:" +msgstr "يدعم Burnfree:" -#: k3bmedium.cpp:337 -#, fuzzy, c-format -msgid "Complete Data %1" -msgstr "مكتمل" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:348 +msgid "Write modes:" +msgstr "أنماط الكتابة:" -#: k3bmedium.cpp:345 -msgid "Appendable %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 قابلة للزيادة" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:359 option/k3bdevicewidget.cpp:363 +msgid "none" +msgstr "لا شيء" -#: k3bmedium.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Complete %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 مكتملة" +#: option/k3bdevicewidget.cpp:375 +msgid "Location of New Drive" +msgstr "موقع الجهاز الجديد" -#: k3bmedium.cpp:366 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:376 msgid "" -"_n: %1 in %n track\n" -"%1 in %n tracks" +"Please enter the device name where K3b should search\n" +"for a new drive (example: /dev/cdrom):" msgstr "" -"%1 في مسار واحِد\n" -"%1 في مسارين إثنيند\n" -"%1 في %n مسارات\n" -"%1في %nمسارs" +"الرجاء ادخل اسك الجهاز حيث K3b يجب ان يبحث\n" +"عن جهاز جديد )مثال: /dev/cdrom(:" -#: k3bmedium.cpp:369 +#: option/k3bdevicewidget.cpp:386 #, c-format msgid "" -"_n: and %n session\n" -" and %n sessions" +"Could not find an additional device at\n" +"%1" msgstr "" -" و جلسة واحِدة\n" -" و جلستين إثنتين\n" -" و %n جلسات\n" -" و %n جلسة" - -#: k3bmedium.cpp:374 -#, c-format -msgid "Free space: %1" -msgstr "الحجم المتوفر: %1" - -#: k3bmedium.cpp:378 -#, c-format -msgid "Capacity: %1" -msgstr "السعة: %1" - -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:439 k3bmediaselectioncombobox.cpp:467 -msgid "an empty %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 فارغة" - -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:441 -msgid "an appendable %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 يمكن متابعتها" - -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:443 -msgid "a complete %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 مكتملة" - -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:446 -msgid "an empty or appendable %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 فارغة أو قابلة للزيادة" +"لم أستطع أن أجد جهاز إضافي في\n" +"%1" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:448 -msgid "a complete or appendable %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 مليئة أو قابلة للزيادة" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:344 option/k3bdevicewidget.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "خطأ." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:450 -msgid "a %1 medium" -msgstr "وسيطة %1" +#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:52 +msgid "" +"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, " +"or press \"Search\" to let K3b search for the programs." +msgstr "" +"حدد المسارات الى البرامج الخارجية التي يحتاجها K3b ليعمل بشكل صحيح, او إضغط " +"\"بحث\" لجعل K3b يبحث عن البرامج." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:458 -msgid "a Video %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 مرئية" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:106 +msgid "&Search" +msgstr "إ&بحث" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:461 -msgid "a Mixed Mode %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 ممزوجة الأنماط" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 +msgid "Set Default" +msgstr "تعيين الافتراضي" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:463 -msgid "an Audio %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 صوتية" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121 +msgid "Change the versions K3b should use." +msgstr "غير النسخ التي يجب على K3b ان يستعمل." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:465 -msgid "a Data %1 medium" -msgstr "وسيطة %1 للبيانات" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:122 +msgid "" +"

If K3b found more than one installed version of a program it will choose " +"one as the default which will be used to do the work. If you want " +"to change the default select the wanted version and press this button." +msgstr "" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:474 -msgid "CD or DVD" -msgstr "قرص مدمج أو قرص رقمي مرئي" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 +msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." +msgstr "إستعمل زر ال 'إفتراضي' لتغيير النسخ التي على K3b أن يستعمل." -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476 -msgid "CD" -msgstr "قرص مدمج" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:133 +msgid "Path" +msgstr "مسار" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478 -msgid "DVD" -msgstr "قرص مرئي رقمي" +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:121 +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:59 option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Version" +msgstr "الإصدار" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489 -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 +msgid "Features" +msgstr "سمزايا" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491 -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:142 option/k3boptiondialog.cpp:143 +msgid "Programs" +msgstr "برامج" -#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:493 -msgid "Please insert %1..." -msgstr "الرجاء إدخال %1..." +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:153 +msgid "User parameters have to be separated by space." +msgstr "يجب فصل ضوابط المستخدم بفراغات." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:85 -msgid "Medium will be overwritten." -msgstr "ستتم الكتابة الفوقية غلى الوسيطة." +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157 +msgid "Program" +msgstr "برنامج" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:122 -msgid "Burn Medium" -msgstr "حرق الوسيطة" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:158 +msgid "Parameters" +msgstr "ضوابط" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:133 -msgid "Speed:" -msgstr "السرعة:" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:164 +msgid "User Parameters" +msgstr "ضوابط المستخدم" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:141 -msgid "Writing app:" -msgstr "التطبيق الكاتب:" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:173 option/k3bexternalbinwidget.cpp:181 +msgid "Search Path" +msgstr "مسار البحث" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:174 -msgid "The medium that will be used for burning" -msgstr "الوسيطة اللتي ستستعمل لِلإحراق" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:175 +msgid "" +"Hint: to force K3b to use another than the default name for the " +"executable specify it in the search path." +msgstr "" +"تلميح:لإجبار K3b على إستخدام إسم إفتراضي آخر للملفات التشغيلية " +"حدده في مسار البحث." -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:175 -msgid "The speed at which to burn the medium" -msgstr "سرعة إحراق الوسيطة" +#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:234 +msgid " (not found)" +msgstr " ( لم يوجد )" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:176 -msgid "The external application to actually burn the medium" -msgstr "التطبيق الخارجي لحرق الوسيطة فعلاً" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." +msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:178 -msgid "" -"

Select the medium that you want to use for burning." -"

In most cases there will only be one medium available which does not leave " -"much choice." +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53 +msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." msgstr "" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:181 -msgid "" -"

Select the speed with which you want to burn." -"

Auto" -"
This will choose the maximum writing speed possible with the used medium. " -"This is the recommended selection for most media.

" -"

Ignore (DVD only)" -"
This will leave the speed selection to the writer device. Use this if K3b " -"is unable to set the writing speed." -"

1x refers to 1385 KB/s for DVD and 175 KB/s for CD.

" -"

Caution: Make sure your system is able to send the data fast enough " -"to prevent buffer underruns." +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 +msgid "Load the last used settings at dialog startup." msgstr "" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:192 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57 msgid "" -"

K3b uses the command line tools cdrecord, growisofs, and cdrdao to actually " -"write a CD or DVD." -"

Normally K3b chooses the best suited application for every task " -"automatically but in some cases it may be possible that one of the applications " -"does not work as intended with a certain writer. In this case one may select " -"the application manually." +"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " +"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" msgstr "" -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676 -msgid "Ignore" -msgstr "إجهل" - -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "More..." -msgstr "حقول إضافية..." - -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Set writing speed manually" -msgstr "سرعات الكتابة المدعومة:" - -#: k3bwriterselectionwidget.cpp:576 +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:60 msgid "" -"

K3b is not able to perfectly determine the maximum writing speed of an " -"optical writer. Writing speed is always reported subject to the inserted " -"medium." -"

Please enter the writing speed here and K3b will remember it for future " -"sessions (Example: 16x)." +"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " +"defines which set it will be." msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:127 -msgid "Creating GUI..." -msgstr "جاري إنشاء واجهة مستخدِم رسومية..." +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:127 +msgid "Directory (%1) does not exist. Create?" +msgstr "مجلّد (%1 ) غير موجود. انشيء ؟" -#: k3bapplication.cpp:142 -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 +msgid "Create Directory" +msgstr "انشيء مجلد" -#: k3bapplication.cpp:149 -msgid "Checking System" -msgstr "فحص النظام" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 +msgid "Create" +msgstr "انشاء" -#: k3bapplication.cpp:184 -msgid "K3b is currently busy and cannot start any other operations." -msgstr "" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:130 rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:113 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:199 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:307 rip/k3baudioripthread.cpp:200 +#: rip/k3baudioripthread.cpp:303 rip/k3baudioripthread.cpp:450 +#, c-format +msgid "Unable to create directory %1" +msgstr "غير قادر على انشاء الدليل %1" -#: k3bapplication.cpp:185 -msgid "K3b is busy" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:141 +msgid "" +"You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base path " +"as the temporary directory." msgstr "" -#: k3bapplication.cpp:300 -msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'" -msgstr "لم أجِد البريمج المساعد لإخراج الصوت '%1'" +#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:150 +#, fuzzy, c-format +msgid "You do not have permission to write to %1." +msgstr "ليس لديك الاذن للكتابة الى%1." -#: k3bapplication.cpp:301 -msgid "Initialization Problem" -msgstr "مشكلة بدء تشغيل" +#: option/k3boptiondialog.cpp:129 +msgid "Advanced Settings" +msgstr "اعدادات متقدمة" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Device in use" -msgstr "اجهزة" +#: option/k3boptiondialog.cpp:143 +msgid "Setup External Programs" +msgstr "تعيين البرامج الخارجية" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Quit the other applications" -msgstr "يخرج من التطبيق" +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 +#: option/k3boptiondialog.cpp:157 rip/k3baudiocdview.cpp:466 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 rip/k3baudiocdview.cpp:521 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Check again" -msgstr "إختر الملفات" +#: option/k3boptiondialog.cpp:157 +msgid "Setup the CDDB Server" +msgstr "تعيين الخادم CDDB" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:75 -msgid "" -"

Device '%1' is already in use by other applications (%2)." -"

It is highly recommended to quit those before continuing. Otherwise K3b " -"might not be able to fully access the device." -"

Hint: Sometimes shutting down an application does not happen instantly. " -"In that case you might have to use the '%3' button." -msgstr "" +#: option/k3boptiondialog.cpp:175 +msgid "Devices" +msgstr "اجهزة" -#: k3blsofwrapperdialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "

Do you really want K3b to kill the following processes: " -msgstr "هل تريد فعلا محو المشروع الحالي ؟" +#: option/k3boptiondialog.cpp:175 +msgid "Setup Devices" +msgstr "تعيين الأجهزة" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:60 -msgid "Temp:" -msgstr "مؤقت:" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:19 option/k3boptiondialog.cpp:188 +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:170 projects/k3bdvdburndialog.cpp:105 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:100 projects/k3bmixedburndialog.cpp:145 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:109 projects/k3bvcdburndialog.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "متفرقات" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:113 -msgid "No info" -msgstr "لا يوجد معلومات" +#: option/k3boptiondialog.cpp:188 +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "تعيينات متفرقة" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:169 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 file in %1\n" -"%n files in %1" -msgstr "" -"ملف واحِد (%1)\n" -"ملفان إثنيند (%1)\n" -"%n ملفات (%1)\n" -"%nملفs (%1)" +#: option/k3boptiondialog.cpp:202 +msgid "Notifications" +msgstr "تنبيهات:" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:170 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"مشكلة واحِدة\n" -"مشكلتان إثنين\n" -"%n مشاكل\n" -"%n مشكِلة" +#: option/k3boptiondialog.cpp:202 +msgid "System Notifications" +msgstr "تنبيهات النظام:" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Audio CD (1 track)\n" -"Audio CD (%n tracks)" -msgstr "" -"مسار واحد\n" -"مسارين اثنين\n" -"%n مسارات\n" -"%n مسار" +#: option/k3boptiondialog.cpp:216 +msgid "Plugins" +msgstr "برامج مساعِدة" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Data CD (%1)" -msgstr "بيانات" +#: option/k3boptiondialog.cpp:216 +msgid "K3b Plugin Configuration" +msgstr "إعداد برامج مساعِدة لِــK3b" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: Mixed CD (1 track and %1)\n" -"Mixed CD (%n tracks and %1)" -msgstr "" -" مسار واحِد (%1)\n" -"مساران إثنين (%1) \n" -"%n مسارات (%1) \n" -"%n مسار (%1)" +#: option/k3boptiondialog.cpp:230 +msgid "Themes" +msgstr "السمات" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:216 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: Video CD (1 track)\n" -"Video CD (%n tracks)" -msgstr "" -"مسار واحد\n" -"مسارين اثنين\n" -"%n مسارات\n" -"%n مسار" +#: option/k3boptiondialog.cpp:230 +msgid "K3b GUI Themes" +msgstr "سمات K3b لواجهة المستخدم الرسومية" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "eMovix CD (%1)" -msgstr "مختلط" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:54 +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:67 projects/k3bdatafileview.cpp:70 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "الاسم" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "eMovix DVD (%1)" -msgstr "مختلط" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:48 option/k3bpluginoptiontab.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Author" +msgstr "المؤلف" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Data DVD (%1)" -msgstr "بيانات" +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:70 +msgid "Description" +msgstr "الوصف" -#: k3bstatusbarmanager.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Video DVD (%1)" -msgstr "فيديو حجم:" +#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:71 +msgid "License" +msgstr "ترخيص" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:117 msgid "K3b - The CD/DVD Kreator" @@ -3897,5873 +3480,5918 @@ msgstr "السمات" #: option/k3bthemeoptiontab.cpp:209 msgid "" "Are you sure you want to remove the %1 icon theme?" -"
" -"
This will delete the files installed by this theme.
" +"

This will delete the files installed by this theme." msgstr "" -#: k3binteractiondialog.cpp:331 option/k3bmiscoptiontab.cpp:49 -msgid "Default Settings" -msgstr "الاعدادات الافتراضية" +#: option/k3bthemeoptiontab.cpp:215 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:50 +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64 +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:126 +msgid "Audio Project" +msgstr "مشروع صوت" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Load the K3b Defaults at dialog startup." -msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" +msgid "" +"_n: 1 track (%1 minutes)\n" +"%n tracks (%1 minutes)" +msgstr "" +"ل\n" +" ل" -#: k3binteractiondialog.cpp:332 option/k3bmiscoptiontab.cpp:52 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Saved Settings" -msgstr "اعدادات متقدمة" +msgid "CD-Text" +msgstr "نص-CD" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53 -msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 +msgid "Gimmicks" msgstr "" -#: k3binteractiondialog.cpp:333 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 -msgid "Last Used Settings" -msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 +msgid "Hide first track" +msgstr "إخفاء المسار الأول" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:56 -msgid "Load the last used settings at dialog startup." +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Audio Ripping" +msgstr "CD" + +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:113 +msgid "Hide the first track in the first pregap" msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:57 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:118 msgid "" -"K3b handles three sets of settings in action dialogs (action dialogs include " -"the CD Copy dialog or the Audio CD project dialog):" +"

If this option is checked K3b will hide the first track.

The " +"audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " +"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " +"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " +"contain the complete first track.

You will need to seek back from the " +"beginning of the CD to listen to the first track. Try it, it is quite " +"amusing.

This feature is only available in DAO mode when writing with " +"cdrdao." msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:60 +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 msgid "" -"One of these sets is loaded once an action dialog is opened. This setting " -"defines which set it will be." +"

External program normalize-audio is not installed.

K3b " +"uses normalize-audio (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" +"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " +"please install it first. (sudo apt-get install normalize-audio)" msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:127 -msgid "Directory (%1) does not exist. Create?" -msgstr "مجلّد (%1 ) غير موجود. انشيء ؟" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 +msgid "" +"

K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " +"external program used for this task only supports normalizing a set of audio " +"files." +msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 -msgid "Create Directory" -msgstr "انشيء مجلد" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:312 projects/k3baudioburndialog.cpp:331 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:322 projects/k3bmixedburndialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Disable normalization" +msgstr "تعطيل" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:128 -msgid "Create" -msgstr "انشاء" +#: projects/k3baudioburndialog.cpp:313 projects/k3baudioburndialog.cpp:332 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 projects/k3bmixedburndialog.cpp:342 +msgid "Disable on-the-fly burning" +msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:141 +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 +msgid "Start Offset" +msgstr "" + +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39 +msgid "End Offset" +msgstr "" + +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:63 msgid "" -"You specified a file for the temporary directory. K3b will use its base path as " -"the temporary directory." +"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " +"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " +"windows to fine-tune your selection." msgstr "" -#: option/k3bmiscoptiontab.cpp:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "You do not have permission to write to %1." -msgstr "ليس لديك الاذن للكتابة الى%1." +#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:103 +msgid "Used part of the audio source" +msgstr "" -#: option/k3bdeviceoptiontab.cpp:47 -#, fuzzy +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:59 +msgid "Please be patient..." +msgstr "الرجاء الانتظار..." + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:107 +msgid "Adding files to project \"%1\"..." +msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:116 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:172 +msgid "Insufficient permissions to read the following files" +msgstr "اذون القراءة غير كافية لقراءة الملفات التالية " + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:120 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:176 +msgid "Unable to find the following files" +msgstr "لا يمكن العثور على الملفات التالية:" + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:124 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:180 +msgid "No non-local files supported" +msgstr "ملفات غير محلية غير مدعمة" + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128 +msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" +msgstr "غير قادِر على التعامل مع هذه الملفات لسبب عدم دعم هيئتها" + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129 msgid "" -"K3b tries to detect all your devices properly. You can add devices that have " -"not been detected and change the black values by clicking in the list. If K3b " -"is unable to detect your drive, you need to modify their permissions to give " -"K3b write access to all devices." -msgstr "الى الكل أنت و سكزي إذا الى الى تصاريح." +"You may manually convert these audio files to wave using another application " +"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." +msgstr "" +"يمكنك تحويل يدوياً هذه الملفات الصوتية إلى هيئة wave مستخدِماً تطبيق اخر يدعم " +"هيئة الصوت و فيما بعد إضافة هذه الملفات wave إلى المشروع K3b." -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 54 -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:67 projects/k3bdatafileview.cpp:70 -#: projects/k3bmovixlistview.cpp:174 rc.cpp:1266 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الاسم" +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:135 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:161 +msgid "Problems while adding files to the project." +msgstr "مشاكل عند محاولة إضافة ملفات إلى المشروع." + +#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:165 +msgid "Analysing file '%1'..." +msgstr "تحليل الملف '%1'..." + +#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:58 +msgid "Audio Track Properties" +msgstr "خصائص مسار صوتي" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:70 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 +msgid "Play" +msgstr "تشغيل" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:76 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "القيمة" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:82 +msgid "Play/Pause" +msgstr "" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:89 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:144 +msgid "Stop" +msgstr "" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:95 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 +msgid "Next" +msgstr "" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Prev" +msgstr "مشروع" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Seek" +msgstr "خادم" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "مشروع" + +#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Playing track %1: %2 - %3" +msgstr "جاري كتابة المسار %1: '%2'" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Split Audio Track" +msgstr "صوت" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Please select the position where the track should be split." +msgstr "رجاء الى." + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Split track at:" +msgstr "فارغ" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:96 +msgid "Split Here" +msgstr "" + +#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Remove this Range" +msgstr "حذف السمة" + +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:46 +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:254 +msgid "MusicBrainz Query" +msgstr "إستفسار MusicBrainz" + +#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124 +msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." +msgstr "لم أجِد المسار %1 في قاعدة البيانات MusicBrainz." + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:87 +msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project." +msgstr "استخدم السحب والإفلات لإضافة ملفات صوت للمشروع." + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:88 projects/k3bmovixlistview.cpp:190 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:53 +msgid "After that press the burn button to write the CD." +msgstr "بعدها انقر زر الحرق لكتابة القرص المدمج." + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:130 projects/k3bmovixlistview.cpp:173 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:81 +msgid "No." +msgstr "رقم" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Artist (CD-Text)" +msgstr "الفنان CD نص" + +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Title (CD-Text)" +msgstr "العنوان CD نص" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 48 -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:68 rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Author" -msgstr "المؤلف" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:157 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:283 +#: projects/k3bdatafileview.cpp:322 projects/k3bmovixview.cpp:53 +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&خصائص..." -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 59 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:121 -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:134 option/k3bpluginoptiontab.cpp:69 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Version" -msgstr "الإصدار" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:164 projects/k3baudiotrackview.cpp:766 +#, fuzzy +msgid "Add Silence" +msgstr "اضف ملفات..." -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:70 -msgid "Description" -msgstr "الوصف" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Merge Tracks" +msgstr "مسارات" -#: option/k3bpluginoptiontab.cpp:71 -msgid "License" -msgstr "ترخيص" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:170 +#, fuzzy +msgid "Source to Track" +msgstr "فارغ" -#: option/k3boptiondialog.cpp:129 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "اعدادات متقدمة" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:173 +#, fuzzy +msgid "Split Track..." +msgstr "فارغ" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:142 option/k3boptiondialog.cpp:143 -msgid "Programs" -msgstr "برامج" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:176 +msgid "Edit Source..." +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:143 -msgid "Setup External Programs" -msgstr "تعيين البرامج الخارجية" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Play Track" +msgstr "القراءة" -#: option/k3boptiondialog.cpp:157 -msgid "Setup the CDDB Server" -msgstr "تعيين الخادم CDDB" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:183 +msgid "Musicbrainz Lookup" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:175 -msgid "Devices" -msgstr "اجهزة" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Try to determine meta information over the internet" +msgstr "المحاولة الى قرص." -#: option/k3boptiondialog.cpp:175 -msgid "Setup Devices" -msgstr "تعيين الأجهزة" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:772 +msgid "Length of silence:" +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 19 -#: option/k3boptiondialog.cpp:188 projects/k3bdataburndialog.cpp:170 -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:105 projects/k3bmixedburndialog.cpp:100 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:145 projects/k3bmovixburndialog.cpp:109 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:405 rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "متفرقات" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Edit Audio Track Source" +msgstr "صوت" -#: option/k3boptiondialog.cpp:188 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "تعيينات متفرقة" +#: projects/k3baudiotrackview.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Please select an audio track." +msgstr "رجاء" -#: option/k3boptiondialog.cpp:202 -msgid "Notifications" -msgstr "تنبيهات:" +#: projects/k3baudioview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Convert Tracks" +msgstr "خارجي ملف:" -#: option/k3boptiondialog.cpp:202 -msgid "System Notifications" -msgstr "تنبيهات النظام:" +#: projects/k3baudioview.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Convert audio tracks to other audio formats." +msgstr "خطأ" -#: option/k3boptiondialog.cpp:216 -msgid "Plugins" -msgstr "برامج مساعِدة" +#: projects/k3baudioview.cpp:113 +msgid "" +"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " +"audio project!" +msgstr "" -#: option/k3boptiondialog.cpp:216 -msgid "K3b Plugin Configuration" -msgstr "إعداد برامج مساعِدة لِــK3b" +#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Boot Images" +msgstr "احذف" -#: option/k3boptiondialog.cpp:230 -msgid "Themes" -msgstr "السمات" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 +msgid "Floppy" +msgstr "قرص مرن" -#: option/k3boptiondialog.cpp:230 -msgid "K3b GUI Themes" -msgstr "سمات K3b لواجهة المستخدم الرسومية" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:134 projects/k3bbootimageview.cpp:59 +#, no-c-format +msgid "Harddisk" +msgstr "القرص الصلب" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:97 -msgid "Cdrdao driver:" -msgstr "سائق Cdrdao:" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:440 +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:145 projects/k3bbootimageview.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "لا شيء" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:101 -msgid "CD-Text capable:" -msgstr "" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:118 +msgid "Hide Advanced Options" +msgstr "إخباء الخيارات المتقدمة" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:160 -msgid "Refresh" -msgstr "تحديث" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:122 +msgid "Show Advanced Options" +msgstr "عرض الخيارات المتقدمة" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:161 -msgid "Add Device..." -msgstr "أضف جهاز..." +#: projects/k3bbootimageview.cpp:129 +msgid "Please Choose Boot Image" +msgstr "الرجاء اختيار صورة الأقلاع" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:162 -msgid "Rescan the devices" -msgstr "إعادة مسح الأجهزة" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:137 +msgid "" +"

The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size " +"1200 KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes " +"by emulating a harddisk or disabling emulation completely.

If you are not " +"familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely want to use a " +"floppy image here. Floppy images can be created by directly extracting them " +"from a real floppy disk:

dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img
or by " +"using one of the many boot floppy generators that can be found on the " +"internet." +msgstr "" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:172 -msgid "CD/DVD Drives" -msgstr "أجهزة قرص مدمج/قرص رقمي مرئي" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:146 +msgid "No Floppy image selected" +msgstr "لم تختر صورة قرص مرن" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:234 -msgid "Writer Drives" -msgstr "أجهزة كاتبة" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:147 +msgid "Use harddisk emulation" +msgstr "إستخدِم مضاهات القرص الصلب" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:238 -msgid "Readonly Drives" -msgstr "أجهزة قراءة فقط" +#: projects/k3bbootimageview.cpp:148 +msgid "Use no emulation" +msgstr "لا تستخدِم أي مضاهات" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:255 -msgid "System device name:" -msgstr "اسم جهاز النظام:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Force all options below" +msgstr "القوة الكل" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:263 -msgid "Interface type:" -msgstr "نوع الواجهة:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "" +"

Set the ISO-9660 conformance level.\n" +"

    \n" +"
  • Level 1: Files may only consist of one section and filenames are " +"restricted to 8.3 characters.
  • \n" +"
  • Level 2: Files may only consist of one section.
  • \n" +"
  • Level 3: No restrictions.
  • \n" +"
\n" +"

With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " +"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " +"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum " +"path length is limited to 255 characters. (These restrictions may be " +"violated with the additional ISO-9660 K3b offers)." +msgstr "" +"

المجموعة\n" +"

    \n" +"
  • المستوى ملفات من و الى
  • \n" +"
  • المستوى ملفات من
  • \n" +"
  • المستوى لا
  • \n" +"
\n" +"

مع الكل الكل الى و الـ اسم ملف الى و الى هذه مع." -#: option/k3bdevicewidget.cpp:265 -msgid "Generic SCSI" -msgstr "SCSI عام" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." +msgstr "المجموعة نظام ملفات." -#: option/k3bdevicewidget.cpp:266 -msgid "ATAPI" -msgstr "ATAPI" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "IS09660 Settings" +msgstr "إعدادات" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:270 -msgid "Vendor:" -msgstr "البائع:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Rock Ridge Settings" +msgstr "القصّ" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:274 -msgid "Description:" -msgstr "الوصف:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Joliet Settings" +msgstr "خبير" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:278 -msgid "Firmware:" -msgstr "برمجيات مضمنة:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Misc Settings" +msgstr "إعدادات" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:286 -msgid "Writes CD-R:" -msgstr "يكتب CD-R:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح غير مترجم" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:290 -msgid "Writes CD-RW:" -msgstr "يكتب CD-RW:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" +msgstr "اسمح" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:294 -msgid "Reads DVD:" -msgstr "يقرء DVD:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" + +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح غير مترجم" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:298 -msgid "Writes DVD-R(W):" -msgstr "يكتب DVD-R(W):" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:302 -msgid "Writes DVD-R Dual Layer:" -msgstr "يكتب DVD-R ثنائي الطبقات:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:307 -msgid "Writes DVD+R(W):" -msgstr "يكتب DVD+R(W):" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:311 -msgid "Writes DVD+R Double Layer:" -msgstr "يكتب DVD+R ثنائي الطبقات:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" +msgstr "اسمح" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:321 -msgid "Buffer Size:" -msgstr "حجم العازل:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" +msgstr "إحذف إصدارة" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:340 -msgid "Supports Burnfree:" -msgstr "يدعم Burnfree:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" +msgstr "إحذف" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:348 -msgid "Write modes:" -msgstr "أنماط الكتابة:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "ISO Level" +msgstr "الستوى 2" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:359 option/k3bdevicewidget.cpp:363 -msgid "none" -msgstr "لا شيء" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:208 +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:211 +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level %1" +msgstr "الستوى 1" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:375 -msgid "Location of New Drive" -msgstr "موقع الجهاز الجديد" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Allow 103 character Joliet filenames" +msgstr "اسمح" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:376 -msgid "" -"Please enter the device name where K3b should search\n" -"for a new drive (example: /dev/cdrom):" -msgstr "" -"الرجاء ادخل اسك الجهاز حيث K3b يجب ان يبحث\n" -"عن جهاز جديد )مثال: /dev/cdrom(:" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Create TRANS.TBL files" +msgstr "انشيء" -#: option/k3bdevicewidget.cpp:386 -#, c-format -msgid "" -"Could not find an additional device at\n" -"%1" -msgstr "" -"لم أستطع أن أجد جهاز إضافي في\n" -"%1" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" +msgstr "إخفاء بوصة" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:106 -msgid "&Search" -msgstr "إ&بحث" +#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "Do not cache inodes" +msgstr "يعمل بوصة" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:120 -msgid "Set Default" -msgstr "تعيين الافتراضي" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Data Project" +msgstr "بيانات" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:121 -msgid "Change the versions K3b should use." -msgstr "غير النسخ التي يجب على K3b ان يستعمل." +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "الحجم: %1" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:122 -msgid "" -"

If K3b found more than one installed version of a program it will choose one " -"as the default which will be used to do the work. If you want to " -"change the default select the wanted version and press this button." +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:83 projects/k3bdvdburndialog.cpp:64 +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:79 projects/k3bmovixburndialog.cpp:62 +#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:62 +msgid "Filesystem" msgstr "" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:128 -msgid "Use the 'Default' button to change the versions K3b should use." -msgstr "إستعمل زر ال 'إفتراضي' لتغيير النسخ التي على K3b أن يستعمل." +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:160 projects/k3bmixedburndialog.cpp:97 +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 +msgid "Datatrack Mode" +msgstr "نمط مسار للبيانات" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:133 -msgid "Path" -msgstr "مسار" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:163 projects/k3bdvdburndialog.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Multisession Mode" +msgstr "متعدّد" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:135 -msgid "Features" -msgstr "سمزايا" +#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:240 +msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." +msgstr "" +"أغلب البرامج لا تدعم كتابة الأقراص المدمجة المتعددة الجلسات في نمط قرص في " +"مرة واحِدة ( DAO mode )." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:153 -msgid "User parameters have to be separated by space." -msgstr "يجب فصل ضوابط المستخدم بفراغات." +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:108 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:84 +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 projects/k3bdataviewitem.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "Directory" +msgstr "دليل" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:157 -msgid "Program" -msgstr "برنامج" +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:285 projects/k3bdatafileview.cpp:324 +msgid "New Directory..." +msgstr "دليل (مجلّد ) جديد..." -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:158 -msgid "Parameters" -msgstr "ضوابط" +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682 +msgid "Rename" +msgstr "إعادة تسمية" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:164 -msgid "User Parameters" -msgstr "ضوابط المستخدم" +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:336 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:338 +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:341 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:344 +#: projects/k3bdatafileview.cpp:381 projects/k3bdatafileview.cpp:383 +#: projects/k3bdatafileview.cpp:386 projects/k3bdatafileview.cpp:389 +msgid "New Directory" +msgstr "دليل جديد" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:173 option/k3bexternalbinwidget.cpp:181 -msgid "Search Path" -msgstr "مسار البحث" +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:337 projects/k3bdatafileview.cpp:382 +msgid "Please insert the name for the new directory:" +msgstr "الرجاء إدراج الاسم للمجلّد الجديد:" -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:175 +#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:342 projects/k3bdatafileview.cpp:387 msgid "" -"Hint: to force K3b to use another than the default name for the " -"executable specify it in the search path." +"A file with that name already exists. Please insert the name for the new " +"directory:" msgstr "" -"تلميح:لإجبار K3b على إستخدام إسم إفتراضي آخر للملفات التشغيلية حدده " -"في مسار البحث." - -#: option/k3bexternalbinwidget.cpp:234 -msgid " (not found)" -msgstr " ( لم يوجد )" -#: option/k3bexternalbinoptiontab.cpp:52 +#: projects/k3bdatafileview.cpp:65 msgid "" -"Specify the paths to the external programs that K3b needs to work properly, or " -"press \"Search\" to let K3b search for the programs." +"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" +"To remove or rename files use the context menu.\n" +"After that press the burn button to write the CD." msgstr "" -"حدد المسارات الى البرامج الخارجية التي يحتاجها K3b ليعمل بشكل صحيح, او إضغط " -"\"بحث\" لجعل K3b يبحث عن البرامج." -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:62 -msgid "Burning" -msgstr "إحراق" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:77 projects/k3bdatafileview.cpp:72 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:176 rip/k3baudiocdlistview.cpp:39 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Size" +msgstr "الحجم" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:69 -msgid "Allow overburning (¬ supported by cdrecord <= 1.10)" -msgstr "" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:88 projects/k3bdatafileview.cpp:73 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:177 +#, no-c-format +msgid "Local Path" +msgstr "المسار المحلي" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:70 +#: projects/k3bdatafileview.cpp:74 projects/k3bmovixlistview.cpp:178 #, fuzzy -msgid "Force unsafe operations" -msgstr "القوة الكل" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:71 -msgid "&Manual writing buffer size" -msgstr "" - -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:73 -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "Link" +msgstr "رابط" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:74 -msgid "Manual writing application &selection" -msgstr "" +#: projects/k3bdatafileview.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Parent Directory" +msgstr "الدليل الأم" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:84 -msgid "Do not &eject medium after write process" -msgstr "" +#: projects/k3bdatafileview.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "إحفظه مفتوح" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:85 -msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46 +msgid "Linux/Unix only" msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:102 -msgid "Allow burning more than the official media capacity" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47 +msgid "Linux/Unix + Windows" msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:103 -msgid "Allow to choose between cdrecord and cdrdao" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48 +msgid "Very large files (UDF)" msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:104 -msgid "Automatically erase CD-RWs and DVD-RWs without asking" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49 +msgid "DOS Compatibility" msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:105 -msgid "Do not eject the burn medium after a completed burn process" -msgstr "" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:50 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:71 +msgid "Custom" +msgstr "المعتاد" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:106 -msgid "Force K3b to continue some operations otherwise deemed as unsafe" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:133 +msgid "Custom Data Project Filesystems" msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:108 -msgid "" -"

If this option is checked K3b gives the possibility to choose between " -"cdrecord and cdrdao when writing a cd." -"

This may be useful if one of the programs does not support the used writer." -"

Be aware that K3b does not support both programs in all project types." +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:9 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:152 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:575 +#, no-c-format +msgid "Volume Descriptor" msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:116 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:193 msgid "" -"

Each medium has an official maximum capacity which is stored in a read-only " -"area of the medium and is guaranteed by the vendor. However, this official " -"maximum is not always the actual maximum. Many media have an actual total " -"capacity that is slightly larger than the official amount." -"

If this option is checked K3b will disable a safety check that prevents " -"burning beyond the offical capacity." -"

Caution: Enabling this option can cause failures in the end of the " -"burning process if K3b attempts to write beyond the official capacity. It makes " -"sense to first determine the actual maximum capacity of the media brand with a " -"simulated burn." +"

File System Presets

K3b provides the following file system " +"Presets which allow for a quick selection of the most frequently used " +"settings." msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:127 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:197 msgid "" -"

If this option is checked K3b will automatically erase CD-RWs and format " -"DVD-RWs if one is found instead of an empty media before writing." +"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly " +"means that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, " +"symbolic links, and POSIX compatible file permissions." msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:131 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:201 msgid "" -"

K3b uses a software buffer during the burning process to avoid gaps in the " -"data stream due to high system load. The default sizes used are %1 MB for CD " -"and %2 MB for DVD burning." -"

If this option is checked the value specified will be used for both CD and " -"DVD burning." +"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " +"tree which allows for long file names on Windows which does not support the " +"Rock Ridget extensions. Be aware that the file name length is restricted to " +"103 characters." msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:137 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:205 msgid "" -"

If this option is checked K3b will not eject the medium once the burn " -"process finishes. This can be helpful in case one leaves the computer after " -"starting the burning and does not want the tray to be open all the time." -"

However, on Linux systems a freshly burned medium has to be reloaded. " -"Otherwise the system will not detect the changes and still treat it as an empty " -"medium." +"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " +"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." msgstr "" -#: option/k3bburningoptiontab.cpp:143 +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:208 msgid "" -"

If this option is checked K3b will continue in some situations which would " -"otherwise be deemed as unsafe." -"

This setting for example disables the check for medium speed verification. " -"Thus, one can force K3b to burn a high speed medium on a low speed writer." -"

Caution: Enabling this option may result in damaged media." +"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " +"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " +"permissions are supported." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filetype" -msgstr "نوع الملف" - -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:515 rc.cpp:524 rc.cpp:539 rc.cpp:551 rc.cpp:560 rc.cpp:961 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:973 rc.cpp:1005 rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "إعداد البريمج المساعد" - -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 73 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Create m&3u playlist" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263 +msgid "Rock Ridge" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 76 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Create playlist for the ripped files" -msgstr "" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Joliet" +msgstr "إخفاء تعمل" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"

If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" -"which can be used with programs like xmms or noatun.\n" -"

You may use the special strings to give the playlist a unique filename." +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267 +msgid "UDF" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 117 -#: rc.cpp:26 -#, no-c-format -msgid "&Use relative paths" -msgstr "&إستخدم مسارات نسبية" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:269 +msgid "Custom (ISO9660 only)" +msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "Use relative paths instead of absolute" -msgstr "إستخدم مسارات نسبية بدلاً من مسارات مطلقة" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Custom (%1)" +msgstr "مخصص CD" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:288 msgid "" -"

If this option is checked, the entries in the playlist will be relative to " -"its location.\n" -"

Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n" -"your audio files are in /home/myself/music/cool" -"; then the entries in the\n" -"playlist will look something like: cool/track1.ogg." +"

Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " +"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small " +"space overhead) but a lot of advantages.

Without Rock Ridge Extensions " +"symbolic links are not supported and will always be followed as if the " +"\"Follow Symbolic Links\" option was enabled." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 136 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "Create si&ngle file" -msgstr "انشاء ملف &وحيد" - -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Rip all tracks to a single file" -msgstr "إنتشل كلّ المسارات إلى ملف واحِد" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" +msgstr "ولّد جوليت" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 146 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:300 msgid "" -"

If this option is checked K3b will create only one\n" -"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" -"file will contain all tracks one after the other.\n" -"

This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" -"

Caution: The file will have the name of the first track." +"

Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be " +"able to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames." +"

If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " +"disable Joliet." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Write &cue file" -msgstr "أكتب مل&ف cue" +#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Joliet Extensions Disabled" +msgstr "ولّد جوليت" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Write a cuefile" -msgstr "أكتب ملف cue" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:38 +msgid "Select the Multisession Mode for the project." +msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:39 msgid "" -"

If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows to " -"easily write a copy of the audio CD on other systems." +"

Multisession Mode

Auto
Let K3b decide which mode to " +"use. The decision will be based on the size of the project (does it fill the " +"whole media) and the state of the inserted media (appendable or not)." +"

No Multisession
Create a single-session CD or DVD and close the " +"disk.

Start Multisession
Start a multisession CD or DVD, not " +"closing the disk to allow further sessions to be apppended.

Continue " +"Multisession
Continue an appendable data CD (as for example created " +"in Start Multisession mode) and add another session without closing " +"the disk to allow further sessions to be apppended.

Finish " +"Multisession
Continue an appendable data CD (as for example created " +"in Start Multisession mode), add another session, and close the " +"disk.

In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b " +"will not actually create multiple sessions but grow the file system to " +"include the new data." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 208 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Target Folder" -msgstr "المجلد الهدف" - -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 232 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:72 rc.cpp:126 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "No Multisession" +msgstr "لا" -#. i18n: file ./rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui line 243 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Space needed:" -msgstr "الحجم المطلوب:" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Start Multisession" +msgstr "ابدأ" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Ripping Pattern" -msgstr "تشكيلة الإنتشال" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Continue Multisession " +msgstr "تابع" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Replace all blan&ks with:" -msgstr "بدّل كل الف&راغات بِــ:" +#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Finish Multisession " +msgstr "النهاية" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:180 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "_" -msgstr "_" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "File Properties" +msgstr "ملف" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Playlist pattern:" -msgstr "تشكيلة لائحة التنفيذ:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "المكان:" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 86 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Ripped files pattern:" -msgstr "تشكيلة الملفات المنتشلة:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:71 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Size:" +msgstr "الحجم:" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 105 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Insert your custom pattern here" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:72 +msgid "Used blocks:" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 138 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "See special strings" -msgstr "" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Local name:" +msgstr "محلي اسم:" -#. i18n: file ./rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui line 149 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "About conditional inclusion" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Local location:" +msgstr "محلي:" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:97 projects/k3bdataviewitem.cpp:231 +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:87 projects/k3bmovixlistview.cpp:142 +#, fuzzy, c-format +msgid "Link to %1" +msgstr "أوصل إلى %1" + +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: in 1 file\n" +"in %n files" msgstr "" +"ل بوصة ملف\n" +" بوصة ل" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" +"_n: and 1 directory\n" +"and %n directories" msgstr "" +"ل و\n" +" و ل" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Setti&ngs" -msgstr "إع&دادات" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Special file" +msgstr "استخدم" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 62 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Video Quality" -msgstr "جودة المرئيات" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Hide on Rockridge" +msgstr "إخفاء تعمل" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 81 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Video Size:" -msgstr "حجم المرئيات:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Hide on Joliet" +msgstr "إخفاء تعمل" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "&Custom..." -msgstr "ال&معتاد:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Sort weight:" +msgstr "الارتفاع:" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 120 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Video Bitrate:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:197 +msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:117 rc.cpp:150 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid " kbps" -msgstr " kbps" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:198 +msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" +msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 221 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Audio Quality" -msgstr "جودة الصوت" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:199 +msgid "Modify the physical sorting" +msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 250 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Variable &Bitrate" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is checked, the file or directory (and its entire " +"contents) will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.

This " +"is useful, for example, for having different README files for RockRidge and " +"Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README." +"rr on the Joliet filesystem.

" msgstr "" +"

إذا ملف أو و مخفى تعمل و

هذا و جوليت عن طريق تعمل و تعمل جوليت

" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 266 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Audio Bitrate:" +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"

If this option is checked, the file or directory (and its entire " +"contents) will be hidden on the Joliet filesystem.

This is useful, for " +"example, for having different README files for RockRidge and Joliet, which " +"can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and README.rr on the " +"Joliet filesystem.

" msgstr "" +"

إذا ملف أو و مخفى تعمل جوليت

هذا و جوليت عن طريق تعمل و تعمل " +"جوليت

" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 308 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format +#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:214 msgid "" -"

No Audio Quality settings available for AC3 pass-through" -". The audio stream from the Video DVD is used without any changes." +"

This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " +"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " +"the beginning of the image (and the disk).

This option is useful in order " +"to optimize the data layout on a CD/DVD.

Caution: This does not " +"sort the order of the file names that appear in the ISO9660 directory.It " +"sorts the order in which the file data is written to the image." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 411 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Video Codec:" -msgstr "ترميز مرئي:" +#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Session Import" +msgstr "ابدأ" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 419 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" +#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:88 +msgid "" +"

K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " +"Rock Ridge extensions.

The filenames in the imported session will be " +"converted to a restricted character set in the new session. This character " +"set is based on the ISO9660 settings in the K3b project. K3b is not able to " +"display these converted filenames yet." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Audio Codec:" -msgstr "ترميز صوتي:" +#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Session Import Warning" +msgstr "ابدأ" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 445 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:60 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Adding files to project '%1'" +msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:124 +msgid "" +"

The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such " +"it can be burned to a medium directly since it already contains a file " +"system.
Are you sure you want to add this file to the project?" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 459 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "File Namin&g" -msgstr "تس&مية الملفات" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Adding image file to project" +msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 529 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Replace all &blanks with:" -msgstr "بدّل كل الف&راغات بِــ:" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Add the file to the project" +msgstr "أضِف الملفات إلى المشروع الحالي" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 588 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "&2-pass encoding" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:130 +msgid "Burn the image directly" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 591 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Alt+2" -msgstr "Alt+2" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 +#, c-format +msgid "It is not possible to add files bigger than %1" +msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 597 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Enable 2-pass encoding" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:188 +msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 602 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:192 msgid "" -"

If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " -"first pass is used to gather information about the video in order to improve " -"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " -"higher quality using a variable bitrate.\n" -"

If this option is not checked K3b will create video files with a constant " -"bitrate and a lower quality.\n" -"

2-pass encoding results in a doubled encoding time." +"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " +"convmv tool" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 610 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Automatic &Video Clipping" -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Moving files to project \"%1\"..." +msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 616 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Automatically detect the black borders of the video" -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:425 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "File already exists" +msgstr "ملف." -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 621 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "" -"

Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. Letterboxed " -"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) of " -"the video to force it into one of the aspect ratios supported by the Video DVD " -"standard.\n" -"

If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " -"black bars from the resulting video.\n" -"

Although this method is very reliable there may be problems if the source " -"material is exceptionally short or dark." +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:426 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:662 +msgid "

File %1 already exists in project folder %2." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 629 -#: rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" -msgstr "" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:194 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:434 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:670 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace" +msgstr "بدّل الكل" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 632 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Alt+4" -msgstr "Alt+4" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "Replace the existing file" +msgstr "انشاء" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 638 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673 +#, fuzzy +msgid "Replace All" +msgstr "بدّل الكل" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:439 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:675 +#, fuzzy +msgid "Always replace existing files" +msgstr "فقط" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Keep the existing file" +msgstr "انشاء" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679 +#, fuzzy +msgid "Ignore All" +msgstr "بلا" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:445 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "Always keep the existing file" +msgstr "فقط" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:448 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Rename the new file" +msgstr "انشاء" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:489 +msgid "Adding link to folder" msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 642 -#: rc.cpp:220 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:490 msgid "" -"

Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of 48000 " -"Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of 44100 Hz.\n" -"

If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " -"stream to 44100 Hz." +"

'%1' is a symbolic link to folder '%2'.

If you intend to make K3b " +"follow symbolic links you should consider letting K3b do this now since K3b " +"will not be able to do so afterwards because symbolic links to folders " +"inside a K3b project cannot be resolved.

If you do not intend to enable " +"the option follow symbolic links you may safely ignore this warning " +"and choose to add the link to the project." msgstr "" -#. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 650 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" -msgstr "" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Follow link now" +msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" -#. i18n: file ./k3bui.rc line 4 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&مشروع" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Always follow links" +msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" -#. i18n: file ./k3bui.rc line 24 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "&Device" -msgstr "ال&جهاز" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Add link to project" +msgstr "اضف الى" -#. i18n: file ./k3bui.rc line 56 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "أدوات" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:505 +msgid "Always add links" +msgstr "" -#. i18n: file ./k3bui.rc line 63 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Quick Dir Selector" -msgstr "منتقي المجلدات السريع" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Enter New Filename" +msgstr "اسم الملف" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 30 -#: rc.cpp:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ask to save projects on exit" -msgstr "إسأل عن حفظ المشاريع عند الخروج" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 +#, fuzzy +msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" +msgstr "A ملف مع اسم رجاء اسم." -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 33 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Ask to save modified projects on exit" -msgstr "إسأل عن حفظ المشاريع المغييرة عند الخروج" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:767 +#, fuzzy +msgid "Do you also want to add hidden files?" +msgstr "يعمل الى" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 49 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Default Temporary Directory:" -msgstr "المجلد المؤقت الأفتراضي:" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 +#, fuzzy +msgid "Hidden Files" +msgstr "قائمة مخفى" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 57 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "The directory where K3b stores temporary files" -msgstr "المجلد حيث يحفظ K3b الملفات المؤقتة" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "اضف جهاز." -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 61 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 +msgid "Do Not Add" +msgstr "" + +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:782 msgid "" -"

This is the default temporary directory. This is where K3b will store " -"temporary files like iso images or decoded audio files.\n" -"

Be aware that the temporary directory may also be changed in every project " -"burn dialog." +"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and " +"broken symlinks)?" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 73 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "System" -msgstr "نظام" +#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "System Files" +msgstr "قائمة" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 84 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Check system configuration" -msgstr "إفحص إعداد النظام" +#: projects/k3bdataview.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "&Import Session..." +msgstr "استيراد جلسة" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 87 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Check system Configuration" -msgstr "إفحص إعداد النظام" +#: projects/k3bdataview.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "&Clear Imported Session" +msgstr "امسح الجلسة المستوردة" + +#: projects/k3bdataview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "&Edit Boot Images..." +msgstr "احذف" + +#: projects/k3bdataview.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Import a previously burned session into the current project" +msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 90 -#: rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "" -"

If this option is checked K3b will check the system configuration for any " -"problems on startup and when the the user changes the settings." +#: projects/k3bdataview.cpp:88 +msgid "Remove the imported items from a previous session" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 106 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Used audio output system:" -msgstr "جهاز اخراج الصوت المستعمل" +#: projects/k3bdataview.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Modify the bootable settings of the current project" +msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 119 -#: rc.cpp:282 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Confi&gure..." -msgstr "إعداد..." +#: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81 +msgid "Volume Name:" +msgstr "اسم المغلف :" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 131 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "GUI Settings" -msgstr "إعدادات واجهة المستخدم الرسومية" +#: projects/k3bdataview.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "Edit Boot Images" +msgstr "احذف" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 142 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show progress &OSD" -msgstr "قيد المعالجة" +#: projects/k3bdataview.cpp:172 projects/k3bview.cpp:97 +msgid "Please add files to your project first." +msgstr "الرجاء اضافة ملفات الى المشروع اوﻵ." -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 145 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "" -"

If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " -"always stays on top of all other windows." -msgstr "" +#: projects/k3bdataview.cpp:173 projects/k3bmixedview.cpp:126 +#: projects/k3bview.cpp:98 +msgid "No Data to Burn" +msgstr "لا بيانات للاحراق" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 153 -#: rc.cpp:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hide &main window while writing" -msgstr "إخفاء النافذة الرئيسية عند الكتابة" +#: projects/k3bdataviewitem.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "outside of project" +msgstr "صوت" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 156 -#: rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "Hide the main window while displaying the progress window" -msgstr "إخفاء النافذة الرئيسية بينما تعرض نافذة التقدم" +#: projects/k3bdataviewitem.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "root" +msgstr "الجذر" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 159 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "" -"

If this option is checked K3b will hide the main window while displaying the " -"progress dialog." -msgstr "" -"

إذا كان هذا الخيار محدد سيقوم k3b بِإخفاء النافذة الرئيسية بينما تعرض نافذة " -"التقدم" +#: projects/k3bdataviewitem.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "From previous session" +msgstr "من" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 167 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Show splash screen" -msgstr "" +#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "DVD Project" +msgstr "بيانات" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 170 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Show the splash screen when K3b starts" +#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:170 +msgid "" +"It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has " +"been disabled." msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 178 -#: rc.cpp:309 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable Konqueror integration" -msgstr "تأكيد الإلغاء" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 181 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus" -msgstr "" +#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "DVD multisession" +msgstr "لا" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 186 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format +#: projects/k3bdvdview.cpp:32 msgid "" -"

K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " -"K3b from the context menu in the file manager.\n" -"

A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one clicks on " -"the folder using the right mouse button. In the appearing context menu one " -"selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b project containing the " -"folder is created.\n" -"

Konqueror integration is not enabled by default to prevent unwanted " -"cluttering of the Konqueror menus." +"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" +"To remove or rename files use the context menu.\n" +"After that press the burn button to write the DVD." msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 194 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "&Keep action dialogs open" -msgstr "" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:291 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "min" +msgstr "دقائق" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 197 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" -msgstr "" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Available: %1 of %2" +msgstr "الخطوة من" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 200 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "" -"

If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the CD " -"Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to start " -"a new process like copying another CD." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:209 +#, c-format +msgid "Capacity exceeded by %1" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 216 -#: rc.cpp:329 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Default action dialog settings:" -msgstr "الاعدادات الافتراضية" - -#. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 227 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "Settings to load when opening an action dialog" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:292 +msgid "Right click for media sizes" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 28 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Theme Selection" -msgstr "إختيار السمة" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Minutes" +msgstr "دقائق" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 37 -#: rc.cpp:338 -#, no-c-format -msgid "Theme" -msgstr "السمة" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Megabytes" +msgstr "الميغابايتات" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 70 -#: rc.cpp:347 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "تعليق" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:391 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:393 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:395 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:463 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "%1 MB" +msgstr "%1 م.ب" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 136 -#: rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "no Theme selected" -msgstr "لم تختر سمة" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Custom..." +msgstr "مخصص:" -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 187 -#: rc.cpp:358 -#, no-c-format -msgid "Install New Theme..." -msgstr "تثبيت سمة جديدة..." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "From Medium..." +msgstr "تثبيت قرص." -#. i18n: file ./option/base_k3bthemeoptiontab.ui line 195 -#: rc.cpp:361 -#, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "حذف السمة" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 +msgid "User Defaults" +msgstr "افتراضيات المستخدم" -#. i18n: file ./option/base_k3bpluginoptiontab.ui line 28 -#: rc.cpp:364 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "إعداد..." +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:422 +msgid "Save User Defaults" +msgstr "احفظ افتراضيات المستخدم" -#. i18n: file ./option/base_k3bpluginoptiontab.ui line 58 -#: rc.cpp:367 -#, no-c-format -msgid "" -"

Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does not " -"include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b menu " -"structure.

" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:426 +msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 17 -#: rc.cpp:370 -#, no-c-format -msgid "CDDB Options" -msgstr "خيارات CDDB" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Show Size In" +msgstr "أظهر حجم بوصة." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 46 -#: rc.cpp:373 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "محلي" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "CD Size" +msgstr "CD" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 57 -#: rc.cpp:376 -#, no-c-format -msgid "Use local CDDB directory" -msgstr "استخدم دليل CDDB المحلّي" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "DVD Size" +msgstr "CD" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 68 -#: rc.cpp:379 -#, no-c-format -msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:475 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:477 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: unused\n" +"%n minutes" msgstr "" +"ل\n" +" ل" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 102 -#: rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Directory:" -msgstr "دليل:" - -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 108 -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:84 projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:108 -#: projects/k3bdataviewitem.cpp:170 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Directory" -msgstr "دليل" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529 +msgid "" +"

Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it " +"says on the media?

A single layer DVD media has a capacity of " +"approximately 4.4 GB which equals 4.4*10243 bytes. Media " +"producers just calculate with 1000 instead of 1024 for advertising reasons." +"
This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 135 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Move directory down" -msgstr "انقل الدليل إلى الأسفل" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:541 +msgid "gb" +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 149 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Add directory" -msgstr "اضف دليل" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:542 +msgid "mb" +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 171 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Remove directory" -msgstr "احذف دليل" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Custom Size" +msgstr "مخصص CD" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 185 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "Move directory up" -msgstr "انقل الدليل إلى الأعلى" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:548 +msgid "" +"

Please specify the size of the media. Use suffixes gb,mb, " +"and min for gigabytes, megabytes, and minutes respectively." +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 214 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "Remote" -msgstr "بعيد" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Medium is not empty." +msgstr "قرص" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 251 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "خادم:" +#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "No usable medium found." +msgstr "لا." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 273 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "خادم" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Mixed Project" +msgstr "جديد مختلط النمط" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 284 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Port" -msgstr " منفذ" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Mixed Mode Type" +msgstr "قرص وضع ممزوج" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 328 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "Port " -msgstr " منفذ" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Data in second session (CD-Extra)" +msgstr "الإستيراد." -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 342 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Add server" -msgstr "اضف خادم" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108 +msgid "" +"Blue book CD
K3b will create a multisession CD with 2 sessions. " +"The first session will contain all audio tracks and the second session will " +"contain a mode 2 form 1 data track.
This mode is based on the Blue " +"book standard (also known as Extended Audio CD, CD-Extra, or CD Plus) and has the advantage that a hifi audio CD player " +"will only recognize the first session and ignore the second session with the " +"data track.
If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player " +"this is the recommended mode.
Some older CD-ROMs may have problems " +"reading a blue book CD since it is a multisession CD." +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 356 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "Remove server" -msgstr "احذف خادم" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Data in first track" +msgstr "إخفاء المسار الأول" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 370 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Move server up" -msgstr "انقل الخادم إلى الأعلى" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125 +msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 384 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Move server down" -msgstr "انقل الخادم إلى ألأسفل" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Data in last track" +msgstr "فارغ" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 411 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Enable remote CDDB queries" -msgstr "تمكين مطالب CDDB البعيدة" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129 +msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 440 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "CGI Path" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:132 +msgid "" +"Caution: The last two modes should only be used for CDs that are " +"unlikely to be played on a hifi audio CD player.
It could lead to " +"problems with some older hifi audio CD players that try to play the data " +"track." msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 460 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "~/cddb/cddb.cgi" -msgstr "~/cddb/cddb.cgi" +#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 +msgid "" +"

External program normalize-audio is not installed.

K3b " +"uses normalize-audio (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/" +"normalize/) to normalize audio tracks. In order to use this functionality, " +"please install it first (sudo apt-get install normalize-audio." +msgstr "" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 471 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "المسار:" +#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 +msgid "Audio Tracks" +msgstr "مسارات صوتية" -#. i18n: file ./option/base_k3bcddboptiontab.ui line 479 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Manual CGI path" -msgstr "" +#: projects/k3bmixedview.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "Please add files and audio titles to your project first." +msgstr "رجاء الى مشروع!" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 9 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "K3bAudioTrackWidget" -msgstr "K3bAudioTrackWidget" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:54 +msgid "eMovix CD Project" +msgstr "مشروع قرص مدمج eMovix" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 27 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "C&D-Text" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:57 +msgid "" +"_n: 1 file (%1)\n" +"%n files (%1)" msgstr "" +"ملف واحِد (%1)\n" +"ملفان إثنيند (%1)\n" +"%n ملفات (%1)\n" +"%nملفs (%1)" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:465 rc.cpp:530 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "So&ngwriter:" -msgstr "الشاعر:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:468 rc.cpp:545 -#, no-c-format -msgid "&Arranger:" -msgstr "ال&منظّم:" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60 +msgid "eMovix" +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:471 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "&Composer:" -msgstr "ال&كاتب:" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:102 +msgid "Multisession" +msgstr "متعدّد الجلسات" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&رسالة:" +#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:213 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:173 +msgid "Could not find a valid eMovix installation." +msgstr "لم اجِد تثبيت برنامج eMovix صالح." -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 129 -#: rc.cpp:477 rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "&Performer:" -msgstr "المؤدّ&ي:" +#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "eMovix DVD Project" +msgstr "جديد مختلط النمط" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 140 -#: rc.cpp:480 -#, no-c-format -msgid "&ISRC:" -msgstr "&ISRC:" +#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:32 projects/k3bmovixlistview.cpp:188 +msgid "Use drag'n'drop to add files to the project." +msgstr "استخدم السحب والإسقاط لإضافة ملفات للمشروع." -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 151 -#: rc.cpp:483 rc.cpp:557 rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "&Title:" -msgstr "ال&عنوان:" +#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:33 projects/k3bmovixlistview.cpp:189 +msgid "To remove or rename files use the context menu." +msgstr "إستخدِم قائمة السياق لإزالة أو إعادة تسمية ملفات." -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:489 -#, no-c-format -msgid "Preemph&asis" -msgstr "" +#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:34 +msgid "After that press the burn button to write the DVD." +msgstr "بعدها انقر زر الحرق لكتابة القرص الرقمي المرئي." -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 207 -#: rc.cpp:492 -#, no-c-format -msgid "" -"

Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in audio " -"signals usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal quality on " -"noisy transmission because the high frequencies might become too weak. To avoid " -"this effect, high frequencies are amplified before transmission (preemphasis); " -"the receiver will then weaken them accordingly for playback." +#: projects/k3bmovixlistview.cpp:96 projects/k3bmovixlistview.cpp:153 +msgid " (broken)" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:495 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Copy permitted" -msgstr "النسخ مسموح" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 231 -#: rc.cpp:498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Gap:" -msgstr "ثَغْرة:" +#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 +msgid "default" +msgstr "افتراضي" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 239 -#: rc.cpp:501 -#, no-c-format -msgid "Set the length of the track's post-gap" +#: projects/k3bmovixview.cpp:59 +msgid "Remove Subtitle File" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiotrackwidget.ui line 247 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "" -"

On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" -"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " -"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The part " -"of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" -"

This setting is irrelevant for most users as todays CD burners can put " -"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" -"

In other CD-burning applications the post-gap might be called the " -"pre-gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" -"

Changing the post-gap does not change the length of the track!\n" -"

When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " -"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds." +#: projects/k3bmovixview.cpp:62 +msgid "Add Subtitle File..." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 20 -#: rc.cpp:512 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Messa&ge:" -msgstr "&رسالة:" +#: projects/k3bmovixview.cpp:173 +msgid "K3b currently only supports local files." +msgstr "حاليا يدعم K3b الملفات المحلّية فقط." -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:518 rc.cpp:527 rc.cpp:542 rc.cpp:554 rc.cpp:563 rc.cpp:1008 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "Copy to all tracks" -msgstr "" +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:190 projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:275 +#, c-format +msgid "Generating fingerprint for track %1." +msgstr "إنشاء بصمة إصبع للمسار %1." -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "&UPC EAN:" -msgstr "&UPC EAN:" +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:217 +#, c-format +msgid "Querying MusicBrainz for track %1." +msgstr "إستفسار MusicBrainz للمسار %1." -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui line 116 -#: rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "&Disk id:" -msgstr "هوية ال&قرص:" +#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255 +msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." +msgstr "وجدتُ مسارات مطابقة متعددة للمسار %1 (%2). الرجاء إختيار واحِد." -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 23 -#: rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "Playback Settings" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Save Settings and close" +msgstr "احفظ إعدادات و" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." +msgstr "ينقذ الى مشروع و." + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81 +msgid "Discard all changes and close" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 34 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "MPlayer subtitle fontset:" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82 +msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 42 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "Select the font to be used to render subtitles" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156 +msgid "Start the image creation" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "Unwanted MPlayer options:" -msgstr "خيارات MPlayer غير مرغوبة:" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Start the burning process" +msgstr "يحفظ المشروع الحالي" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 69 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Pla&y files randomly" -msgstr "&قراءة الملفات عشوائياً" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:202 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:160 +msgid "Image folder '%1' does not exist. Do you want K3b to create it?" +msgstr "ملف الصورة '%1' غير موجود. هل تريد إنشائه؟" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 72 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "The files are played in random order" -msgstr "يجري قراءة الملفات بترتيب عشوائي" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:205 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:163 +msgid "Failed to create folder '%1'." +msgstr "فشل في انشاء مجلد '%1'." -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 75 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"

If this option is checked the order in which the files are played is " -"determined randomly every time it is played." -msgstr "" +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Writing" +msgstr "الكتابة" + +#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "نوع" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Video CD (Version 1.1)" +msgstr "الإستيراد." + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Video CD (Version 2.0)" +msgstr "الإستيراد." -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 83 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "&Do not use DMA" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Super Video CD" +msgstr "ممتاز" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 86 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Do not use DMA for media access" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 +msgid "High-Quality Video CD" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 89 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:71 +#, fuzzy msgid "" -"

If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA for " -"accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may be " -"necessary on some systems that do not support DMA.

" +"_n: 1 MPEG (%1)\n" +"%n MPEGs (%1)" msgstr "" +"ل بوصة ملف\n" +" بوصة ل" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 99 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 +#, c-format +msgid "Select Video CD type %1" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 104 -#: rc.cpp:600 -#, no-c-format -msgid "" -"

Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" -"

They have to be separated by spaces:\n" -"

opt1 opt2 opt3
" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 +msgid "Automatic video type recognition." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Additional MPlayer options" -msgstr "خيارات MPlayer إضافية:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" +msgstr "غير نظام" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:608 -#, no-c-format -msgid "" -"

MPlayer options that should be used in any case.\n" -"

They have to be separated by spaces:\n" -"

opt1 opt2 opt3
" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110 +msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 125 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Additional MPlayer options:" -msgstr "خيارات MPlayer الإضافية:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 133 -#: rc.cpp:616 -#, no-c-format -msgid "Loop playlist:" -msgstr "نفذ لاضحة التشغيل تكرارياً:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 141 -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:476 rc.cpp:619 -#, no-c-format -msgid " time(s)" -msgstr " مرة(ات)" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 144 -#: rc.cpp:622 -#, no-c-format -msgid "infinity" -msgstr "لا نهائي" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Use 2336 byte sectors for output" +msgstr "استخدم" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "How many times should the playlist be looped" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 +msgid "Specify ISO volume label for Video CD" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 158 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Audio Player Background:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 +msgid "Specify album id for VideoCD set" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 166 -#: rc.cpp:631 -#, no-c-format -msgid "Background video to show during audio playback" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 +msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "" -"

Audio Player Background\n" -"

During audio playback normally the screen would be black. However, if a " -"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" -"

Additional background movies can be installed. However, this is not as " -"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " -"shared data folder (mostly /usr/share/emovix or " -"/usr/local/share/emovix) under backgrounds" -". So to add a background one has to copy the file to that folder." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 +msgid "Specify number of volumes in album set" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 181 -#: rc.cpp:639 -#, no-c-format -msgid "Startup Behavior" -msgstr "السلوك عند بدء التشغيل" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124 +msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0" +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 192 -#: rc.cpp:642 -#, no-c-format -msgid "Keyboard Layout:" -msgstr "مخطط تنسيق لوحة المفاتيح:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126 +msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" +msgstr "ضوابط الإعداد ( فقط لِــ VCD 2.0 )" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 200 -#: rc.cpp:645 -#, no-c-format -msgid "eMovix boot messages language:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:129 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:214 +msgid "" +"Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " +"disc formats." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 208 -#: rc.cpp:648 -#, no-c-format -msgid "Select the language of the eMovix help screens" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131 +msgid "Add always an empty `/SEGMENT' directory" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 216 -#: rc.cpp:651 -#, no-c-format -msgid "Default boot label:" -msgstr "لصيقة الإقلاع الإفتراضية:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:133 +msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:654 -#, no-c-format -msgid "Select the default Linux kernel configuration" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:135 +msgid "" +"This controls whether to update the scan data information contained in the " +"MPEG-2 video streams." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 234 -#: rc.cpp:657 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:137 msgid "" -"

eMovix Boot Labels\n" -"

eMovix provides are variety or different boot configurations which can be " -"selected at boot time via a boot label (compare Lilo or Grub). The many " -"different boot configurations mainly influence the Video output.\n" -"

The default, movix, or MoviX " -"labels start a general Vesa video driver.\n" -"

The TV labels can be used to direct video to the TV output of the " -"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " -"boards.\n" -"

The FB labels refer to configurations that start a Frame Buffer " -"driver in different screen resolutions.\n" -"

The AA labels make eMovix output the video through the Ascii-Art " -"library which displays the picture in text mode through the usage of simple " -"Acsii characters.\n" -"

The hd label makes eMovix boot from the local harddisk instead of the " -"medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix medium.\n" -"

The floppy label makes eMovix boot from the local floppy drive " -"instead of the medium." +"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by " +"the playing device." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 242 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "Select the layout of the keyboard" -msgstr "إختر مخطط لوحة المفاتيح" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:140 +msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 245 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 msgid "" -"

The keyboard layout selected here will be used for the eMovix commands like " -"controlling the media player." +"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area " +"begins." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 263 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Behavior After Playing" -msgstr "السلوك بعد التشغيل" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:144 +msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 274 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "E&ject disk" -msgstr "أ&لفظ القرص" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:146 +msgid "Sets the front margin for sequence items." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 277 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "Eject the disk after playing has finished" -msgstr "ألفظ القرص بعد إنتهاء التشغيل" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:148 +msgid "Sets the rear margin for sequence items." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 280 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:153 msgid "" -"

If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " -"finished." +"

This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, " +"which has the following characteristics:

  • One mode2 mixed form " +"ISO-9660 track containing file pointers to the information areas.
  • Up " +"to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.
  • Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.
  • The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to " +"have a CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to " +"accommodate single speed CD-ROM drives.
    The specification allows for the " +"following two resolutions:

    • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
    • 352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).

    The CBR MPEG-1, layer " +"II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or 2 mono channels." +"

    It is recommended to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 288 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "Sh&utdown" -msgstr "قفّ الت&شغيل" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 291 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "Shutdown after playing has finished" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:165 +msgid "" +"

    About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an " +"improved Video CD 2.0 standard was published in 1995.

    This one " +"added the following items to the features already available in the Video CD " +"1.1 specification:

    • Support for MPEG segment play items (\"SPI\"), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) " +"streams was added.
    • Note Segment Items::.
    • Support for " +"interactive playback control (\"PBC\") was added.
    • Support for " +"playing related access by providing a scan point index file was added. (" +"\"/EXT/SCANDATA.DAT\")
    • Support for closed captions.
    • Support for mixing NTSC and PAL content.

    By adding PAL " +"support to the Video CD 1.1 specification, the following resolutions became " +"available:

    • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
    • 352 x 240 @ " +"23.976 Hz (FILM SIF).
    • 352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).

    For " +"segment play items the following audio encodings became available:" +"

    • Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 " +"or 384 kbit/sec bit-rate.
    • Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/" +"sec bit-rate.

    Also the possibility to have audio only streams " +"and still pictures was provided.

    The bit-rate of multiplex-ed streams " +"should be kept under 174300 bytes/sec (except for single still picture " +"items) in order to accommodate single speed drives." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 294 -#: rc.cpp:691 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:184 msgid "" -"

    If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " -"finished playing." +"

    With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be " +"published in order to be able to keep up with technology, so the Super Video " +"CD specification was called into life 1999.

    In the midst of 2000 a full " +"subset of this Super Video CD specification was published as " +"IEC-62107.

    As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch " +"from MPEG-1 CBR to MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." +"

    The following new features--building upon the Video CD 2.0 specification--" +"are:

    • Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.
    • Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.
    • Higher " +"resolutions (see below) for video stream resolution.
    • Up to 4 overlay " +"graphics and text (\"OGT\") sub-channels for user switchable subtitle " +"displaying in addition to the already existing closed caption facility.
    • Command lists for controlling the SVCD virtual machine.
    • For the Super Video CD, only the following two resolutions are " +"supported for motion video and (low resolution) still pictures:

      • 480 x " +"480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).
      • 480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).
      " msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 302 -#: rc.cpp:694 -#, no-c-format -msgid "Re&boot" -msgstr "إعادة ال&إقلاع" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 305 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Reboot after playing has finished" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:198 +msgid "" +"

      This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " +"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." +"

      It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" +"

      • The system profile tag field in /SVCD/INFO.SVD is set to " +"1 instead of 0.
      • The system identification field value " +"in /SVCD/INFO.SVD is set to HQ-VCD instead of SUPERVCD." +"
      • /EXT/SCANDATA.DAT is mandatory instead of being optional.
      • /SVCD/SEARCH.DAT is optional instead of being mandatory.
      • " msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui line 308 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 msgid "" -"

        If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has finished " -"playing." +"

        If Autodetect is:

        • ON then K3b will set the correct VideoCD " +"type.
        • OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user." +"

        If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best " +"to turn Autodetect ON.

        If you want to force the VideoCD type, you must " +"turn Autodetect OFF. This is useful for some standalone DVD players without " +"SVCD support.

        " msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 36 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Boot images:" -msgstr "صور الإقلاع:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 44 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&جديد..." - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 47 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Add new boot image" -msgstr "أضف صورة إقلاع جديدة" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 58 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Remove selected boot image" -msgstr "أحذف صورة الإقلاع المحددة" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 66 -#: rc.cpp:718 rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "Emulation Type" -msgstr "نوع المضاهاة" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 88 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:73 projects/k3bmovixlistview.cpp:177 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "Local Path" -msgstr "المسار المحلي" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 123 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "Flopp&y" -msgstr "ال&قرص المرن" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 126 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:213 +msgid "" +"
        • Rename \"/MPEG2\" folder on SVCDs to (non-compliant) \"/MPEGAV" +"\".
        • Enables the use of the (deprecated) signature \"ENTRYSVD\" instead of \"ENTRYVCD\" for the file \"/SVCD/ENTRY.SVD\".
        " msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 134 -#: projects/k3bbootimageview.cpp:59 rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "Harddisk" -msgstr "القرص الصلب" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 137 -#: rc.cpp:739 -#, no-c-format -msgid "Emulate a harddisk" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 +msgid "" +"
        • Enables the use of the (deprecated) Chinese \"/SVCD/TRACKS.SVD\" format which differs from the format defined in the IEC-62107 " +"specification.

        The differences are most exposed on SVCDs " +"containing more than one video track." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 145 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:440 -#: projects/k3bbootimageview.cpp:61 rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 148 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "No emulation at all" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:220 +msgid "" +"

        though most devices will have problems with such an out-of-specification " +"media.

        You may want use this option for images longer than 80 minutes" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 177 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "No boot image" -msgstr "لا توجد صورة إقلاع" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 180 -#: rc.cpp:754 -#, no-c-format -msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 +msgid "" +"

        To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " +"requires that a CD-i application program must be present.

        This program is " +"designed to:

        • provide full play back control as defined in the PSD of " +"the standard
        • be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-" +"user

        The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS " +"1.1(.1) operating system and a Digital Video extension cartridge." +msgstr "" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:231 +msgid "" +"

        Configuration parameters only available for VideoCD 2.0

        The engine " +"works perfectly well when used as-is.

        You have the option to configure the " +"VCD application.

        You can adapt the color and/or the shape of the cursor " +"and lots more." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 188 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "Boot-info-table" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:238 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:233 +msgid "" +"

        Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD " +"1.0 disc formats.

        PBC allows control of the playback of play items and the " +"possibility of interaction with the user through the remote control or some " +"other input device available." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 207 -#: rc.cpp:760 rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "0" -msgstr "0" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:242 +msgid "" +"

        Here you can specify that the folder SEGMENT should always be " +"present.

        Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 229 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Boot load segment:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:246 +msgid "" +"

        An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD " +"which is suitable to be jumped to directly.

        APS are required for entry " +"points and scantables. APS have to fulfil the requirement to precede every I-" +"frame by a GOP header which shall be preceded by a sequence header in its " +"turn.

        The start codes of these 3 items are required to be contained all in " +"the same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." +"

        This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " +"every sector containing an I-frame will be regarded as an APS.

        Warning:" +" The sequence header is needed for a playing device to figure out " +"display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " +"aps requirement may lead to non-working entry points." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 240 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "Boot load size:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:253 +msgid "" +"

        According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " +"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of " +"all intra coded picture.

        It can be used by playing devices for " +"implementing fast forward & fast reverse scanning.

        The already existing " +"scan information data can be updated by enabling the update scan offsets " +"option." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 260 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "Show Advanced Op&tions" -msgstr "أعرض الخيا&رات المتقدمة" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258 +msgid "" +"

        Viewing Restriction may be interpreted by the playing device.

        The " +"allowed range goes from 0 to 3.

        • 0 = unrestricted, free to view for " +"all
        • 3 = restricted, content not suitable for ages under 18
        • Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant." +"

          Most players ignore that value." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 295 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Boot catalog:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 +msgid "

          This option allows customization of Gaps and Margins." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bbootimageview.ui line 303 -#: rc.cpp:778 -#, no-c-format -msgid "boot/boot.catalog" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:268 +msgid "" +"

          This option allows to set the number of empty sectors added before the " +"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors.

          The ECMA-130 " +"specification requires the last data track before the lead-out to carry a " +"post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " +"parameter.

          Some operating systems may encounter I/O errors due to read-" +"ahead issues when reading the last MPEG track if this parameter is set too " +"low.

          Allowed value content: [0..300]. Default: 150." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 9 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Data Image Settings" -msgstr "تعيينات صورة البيانات" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:274 +msgid "" +"

          Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally.

          The " +"specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." +"

          Allowed value content: [0..300]. Default: 150." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 23 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "Volume Name" -msgstr "اسم المَوْسِع:" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279 +msgid "" +"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on CD-" +"ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." +"

          For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." +"

          Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " +"otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 42 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&More fields..." -msgstr "حقول &إضافية..." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284 +msgid "" +"

          Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " +"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." +"

          For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." +"

          Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " +"otherwise 0." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 52 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "File System" -msgstr "نظام الملفات" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "عام" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 77 -#: rc.cpp:793 -#, no-c-format -msgid "File system presets" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:301 +msgid "Playback Control (PBC)" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 103 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Symbolic Links" -msgstr "الوصلات الرمزية" - -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 112 -#: rc.cpp:802 rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "No Change" -msgstr "لا تغيير" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:302 +msgid "SEGMENT Folder must always be present" +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 117 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "Discard broken symlinks" -msgstr "أحذف الوصلات الرمزية المكسورة" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Relaxed aps" +msgstr "جاهز" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 122 -#: rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Discard all symlinks" -msgstr "أحذف كلّ الوصلات الرمزية" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:304 +msgid "Update scan offsets" +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 127 -#: rc.cpp:811 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Follow symlinks" -msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:309 +msgid "Gaps" +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 142 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Symbolic link handling in the project" -msgstr "معاملة الوصلات الرمزية في المشروع" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:316 +msgid "Customize gaps and margins" +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 160 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "" -"

          K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock Ridge " -"extensions are enabled (they are by default). You can change the way symlinks " -"are handled in a K3b project.\n" -"\n" -"

          No Change" -"
          \n" -"Symlinks are used as they have been added to the project. \n" -"\n" -"

          Discard broken symlinks" -"
          \n" -"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " -"project. That includes all links to absolute paths like " -"'/home/myhome/testfile'.\n" -"\n" -"

          Discard all symlinks" -"
          \n" -"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " -"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" -"\n" -"

          Follow symlinks" -"
          \n" -"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " -"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " -"symbolic links." -"
          \n" -"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " -"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " -"support symbolic links.\n" -"\n" -"

          Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:318 +msgid "Leadout pre gap (0..300):" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 170 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "White space handling" -msgstr "معاملة فراغ الأحرف" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:323 +msgid "Track pre gap (0..300):" +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 184 -#: rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Strip" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:328 +msgid "Track front margin (0..150):" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 189 -#: rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Extended Strip" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:337 +msgid "Track rear margin (0..150):" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 209 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Handling of spaces in filenames" -msgstr "معاملة الفراغات في أسماء الملفات" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Restriction category (0..3):" +msgstr "الهدف" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 222 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "" -"

          No Change" -"
          \n" -"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they are.\n" -"

          Strip" -"
          \n" -"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." -"
          \n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" -"

          Extended Strip" -"
          \n" -"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " -"capitalize all letters following a space." -"
          \n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" -"

          Replace" -"
          \n" -"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " -"the specified characters." -"
          \n" -"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:438 +msgid "VideoCD 1.1" +msgstr "VideoCD 1.1" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdataimagesettings.ui line 244 -#: rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "The string to replace spaces with" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:439 +msgid "VideoCD 2.0" +msgstr "VideoCD 2.0" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 9 -#: rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "Custom Data Filesystems" -msgstr "أنظمة ملفات البيانات المعتادة" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:440 +msgid "Super-VideoCD" +msgstr "Super-VideoCD" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 26 -#: rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "File System Settings" -msgstr "تعيينات أنظمة الملفات" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 +msgid "HQ-VideoCD" +msgstr "HQ-VideoCD" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 35 -#: rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "ISO9660 Filesystem" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 +msgid "Autodetect VideoCD type" +msgstr "تعرف تلقائي على نوع ال VideoCD" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 58 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "File Systems" -msgstr "أنظمة الملفات" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Enable broken SVCD mode" +msgstr "تمكين CDDB" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 69 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "&Generate Rock Ridge extensions" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:454 +msgid "Enable %1 track interpretation" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 75 -#: rc.cpp:887 -#, no-c-format -msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Use 2336 byte sectors" +msgstr "استخدم" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 81 -#: rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "" -"

          If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing Protocol " -"records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol (IEEE-P1282).\n" -"

          Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " -"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " -"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" -"

          Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " -"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 tree.\n" -"

          It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD or " -"DVD." -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:461 +msgid "Enable CD-i support" +msgstr "فعل دعم CD-i" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 89 -#: rc.cpp:896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Generate &Joliet extensions" -msgstr "اسم الملف" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 +msgid "VideoCD on CD-i" +msgstr "VideoCD على CD-i" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 92 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Add Joliet extensions to the file system" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "System:" +msgstr "نظام:" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 99 -#: rc.cpp:902 -#, no-c-format -msgid "" -"

          If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to the " -"ISO-9660 file system.\n" -"

          Joliet is not an accepted independent international standard like ISO-9660 " -"or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" -"

          Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " -"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " -"filename length limitation of 64 chars (independent from the character coding " -"and type e.g. European vs. Japanese). This is annoying, as modern file systems " -"all allow 255 characters per path name component.\n" -"

          Joliet uses UTF-16 coding.\n" -"

          Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " -"POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or " -"DVDs for that reason." +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Application:" +msgstr "تطبيق:" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:496 +msgid "ISO application id for VideoCD" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 107 -#: rc.cpp:909 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:53 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:500 #, no-c-format -msgid "Generate &UDF structures" +msgid "&Volume name:" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 110 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Add UDF structures to the file system" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Volume &set name:" +msgstr "الصوت اسم:" + +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Volume set s&ize:" +msgstr "الصوت اسم:" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 114 -#: rc.cpp:915 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:135 +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:503 #, no-c-format -msgid "" -"

          If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " -"addition to the ISO9660 filesystem.\n" -"

          The UDF (Universal Disk Format" -") is mainly used for DVDs." +msgid "Volume set &number:" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 124 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Other Settings" -msgstr "التعيينات الأخرى" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "&Publisher:" +msgstr "الناشر:" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 143 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "F&orce input charset:" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 +#, c-format +msgid "Do you want to overwrite %1" +msgstr "هل تريد إعادة كتابة %1" -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 164 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:52 +msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." +msgstr "إستعمل السحب و الإسقاط لإضافة لمفات مرئية MPEG إلى المشروع." -#. i18n: file ./projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui line 168 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "" -"

          If this option is checked, all files in the resulting file system will have " -"exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files will " -"have equal permissions and be owned by root).\n" -"

          This is mainly useful for backups." -"

          Caution: The permissions may not make much sense on other file " -"systems; for example, if a user that owns a file on the CD or DVD does not " -"exist." -msgstr "" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:84 +msgid "Resolution" +msgstr "دِقّة" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 9 -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:152 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:575 rc.cpp:932 -#, no-c-format -msgid "Volume Descriptor" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:85 +msgid "High Resolution" +msgstr "دقّة عالية" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 42 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "V&olume set name:" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:86 +msgid "Framerate" +msgstr "نسبة الإطاراتد" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 53 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:500 rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "&Volume name:" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:87 +msgid "Muxrate" msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "P&reparer:" -msgstr "المع&د:" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:88 +msgid "Duration" +msgstr "مدّة" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 91 -#: rc.cpp:944 -#, no-c-format -msgid "P&ublisher:" -msgstr "ال&ناشر:" +#: projects/k3bvcdlistview.cpp:89 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:104 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:129 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:82 +msgid "File Size" +msgstr "حجم الملف" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 102 -#: rc.cpp:947 -#, no-c-format -msgid "Volu&me set size:" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Video Track Properties" +msgstr "خصائص مسار صوتي" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 135 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:503 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Volume set &number:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:73 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:405 +#, fuzzy +msgid "%1 bit/s" +msgstr "%1 ك.ب" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:202 +msgid "May also look like | << on the remote control. " msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 168 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "S&ystem:" -msgstr "ال&نظام:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:204 +msgid "May also look like >> | on the remote control." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 187 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "&Application:" -msgstr "ال&تطبيق:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:206 +msgid "This key may be mapped to the STOP key." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 256 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format -msgid "Select a bibliographic file from the project" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:208 +msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 285 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Select an abstract file from the project" -msgstr "إختر ملف الموجز من المشروع" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210 +msgid "Target to be jumped to on time-out of ." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 314 -#: rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Select a copyright file from the project" -msgstr "إختر ملف حقوق النسخ من المشروع" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212 +msgid "Delay reactivity of keys." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 324 -#: rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Abstract file:" -msgstr "ملف الموجز:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:216 +msgid "Activate the use of numeric keys." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 332 -#: rc.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "Copyright file:" -msgstr "ملف حقوق النسخ:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:218 +msgid "Overwrite default numeric keys." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui line 340 -#: rc.cpp:985 -#, no-c-format -msgid "Bibliographic file:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:220 +msgid "Numeric keys." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 10 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "K3bAudioCDTextWidget" -msgstr "K3bAudioCDTextWidget" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:222 +msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." +msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 21 -#: rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "Write CD-Text" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:224 +msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 37 -#: rc.cpp:995 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:227 msgid "" -"

          CD-Text\n" -"

          If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the Audio " -"CD to store additional information, like the artist or the CD title.\n" -"

          CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" -"

          CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " -"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" -"

          Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " -"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never a " -"bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." +"

          Target to be jumped to on time-out of .

          If omitted (and is " +"not set to an infinite time) one of the targets is selected at random." msgstr "" -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1002 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Perf&ormer:" -msgstr "المؤدّ&ي:" - -#. i18n: file ./projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "More Fiel&ds..." -msgstr "&حقول إضافية..." - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "File Quality" -msgstr "جودة الملف" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230 +msgid "" +"

          When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of " +"the referenced 'play track' is not more than 5 seconds.

          The recommended " +"setting for a play item consisting of one still picture and no audio is to " +"loop once and have a delayed reactivity." +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "&Quality level:" -msgstr "مستوى الج&ودة:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:236 +msgid "" +"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 53 -#: rc.cpp:1029 -#, no-c-format -msgid "Controls the quality of the encoded files" -msgstr "يتحكم بجودة الملفات المرمزة" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 +msgid "

          If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1032 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 msgid "" -"

          Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on a " -"scale from -1 to 10 called \"quality\". " -"

          For now, quality -1 is roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly " -"160kbps, and 10 gives about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality " -"audio encode at a quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default " -"setting is quality 3, which at approximately 110kbps gives a smaller filesize " -"and significantly better fidelity than .mp3 compression at 128kbps. " -"

          This explanation was copied from the www.vorbis.com FAQ." +"

          Times to repeat the playback of 'play track'.

          The reactivity attribute " +"controls whether the playback of 'play track' is finished, thus delayed, " +"before executing user triggered action or an immediate jump is performed." +"

          After the specified number of repetitions have completed, the time " +"begins to count down, unless set to an infinite wait time.

          If this element " +"is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' will be " +"displayed once." msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 69 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1184 -#, no-c-format -msgid "textLabel1" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 +msgid "" +"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " +" action (unless the user triggers some action before time ran up)." msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 149 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1187 rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "high quality" -msgstr "جودة عالية" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 165 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "small file" -msgstr "ملف صغير" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:300 +msgid "Event Disabled" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 194 -#: rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "M&anual settings:" -msgstr "التعيينات ال&يدوية:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:309 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "VideoCD END" +msgstr "فيديو حجم:" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 247 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "&Upper bitrate:" -msgstr "معدل البت الأ&قصى:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:377 +msgid "File Info" +msgstr "معومات ملف" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1050 -#, no-c-format -msgid "Lower &bitrate:" -msgstr "معدل ال&بت الأدنى:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Length:" +msgstr "المدة" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 303 -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:1056 rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "kbps" -msgstr "ك. بت/ث" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Muxrate:" +msgstr "معدل البت:" -#. i18n: file ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui line 335 -#: rc.cpp:1062 -#, no-c-format -msgid "&Nominal bitrate:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:456 +msgid "Enable playback control (for the whole CD)" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 28 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Manual settings (used for all file types)" -msgstr "التعيينات اليدوية ( المستعملة لكلّ أنواع الملفات )" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 69 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Sample rate:" -msgstr "معدّل أخذ العيّنة:" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 75 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Signed Linear" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458 +msgid "Use numeric keys" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Unsigned Linear" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461 +msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "u-law (logarithmic)" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:465 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "تشغيل" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Playing track" +msgstr "القراءة" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1080 +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:141 +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:476 #, no-c-format -msgid "A-law (logarithmic)" -msgstr "" +msgid " time(s)" +msgstr " مرة(ات)" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "ADPCM" -msgstr "" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "forever" +msgstr "خادم" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 100 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "IMA_ADPCM" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 +msgid "then wait" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 105 -#: rc.cpp:1089 -#, no-c-format -msgid "GSM" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:485 +#, fuzzy +msgid " seconds" +msgstr "ثوان" + +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:486 +msgid "infinite" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 110 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "Floating-Point" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488 +msgid "after timeout playing" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 121 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "" -"

          The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned linear, " -"u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " -"Floating-point.

          \n" -"

          U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law " -"are the U.S. and international standards for logarithmic telephone sound " -"compression. When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM " -"audio and A-law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law " -"data is sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB)." -"
          ADPCM is a form of sound compression that has a good compromise " -"between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " -"telephone sound compression and places where full fidelity is not as important. " -"When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM audio. Popular " -"versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It has different " -"meanings in different file handlers. In .wav files it represents MS ADPCM " -"files, in all others it means G.726 ADPCM. " -"
          IMA ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler " -"and slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " -"called DVI ADPCM." -"
          GSM is a standard used for telephone sound compression in European " -"countries and is gaining popularity because of its good quality. It is usually " -"CPU intensive to work with GSM audio data.

          " -"

          Description based on the SoX manpage

          " +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:501 +msgid "Key Pressed Interaction" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 132 -#: rc.cpp:1099 -#, no-c-format -msgid "14400" -msgstr "14400" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Previous:" +msgstr "مشروع" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "Data size:" -msgstr "حجم البيانات:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Next:" +msgstr "الاسم" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid "Data encoding:" -msgstr "ترميز البيانات:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:510 +msgid "Return:" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 159 -#: rc.cpp:1109 -#, no-c-format -msgid "Channels:" -msgstr "القنوات:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:511 +#, fuzzy +msgid "Default:" +msgstr "افتراضيات" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 165 -#: rc.cpp:1112 -#, no-c-format -msgid "1 (mono)" -msgstr "قناة 1" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 +msgid "Playback Control" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:1115 -#, no-c-format -msgid "2 (stereo)" -msgstr "قناتين 2" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:560 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:579 +msgid "Numeric Keys" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "4 (quad sound)" -msgstr "أربعة قنوات" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:571 +msgid "Key" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:1121 -#, no-c-format -msgid "Bytes" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 +msgid "Overwrite default assignment" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 193 -#: rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "16-bit Words" -msgstr "كلمات من 16 بت" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:598 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Rate:" +msgstr "الاسم" -#. i18n: file ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:1127 -#, no-c-format -msgid "32-bit Words" -msgstr "كلمات من 32 بت" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:599 +msgid "Sampling frequency:" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1130 -#, no-c-format -msgid "Quality" -msgstr "جودة" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:600 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "الطراز:" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1133 -#, no-c-format -msgid "Constant Bitrate" -msgstr "معدل البت ثابت" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Copyright:" +msgstr "النسخ" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 81 -#: rc.cpp:1136 -#, no-c-format -msgid "Variable Bitrate" -msgstr "معدل البت متغير " +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Chroma format:" +msgstr "فيديو:" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 142 -#: rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Maximum bitrate:" -msgstr "اقصى معدل البت:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Video format:" +msgstr "فيديو:" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:1142 -#, no-c-format -msgid "Minimum bitrate:" -msgstr "اخف معدل البت:" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Resolution:" +msgstr "الإصدار" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 166 -#: rc.cpp:1145 -#, no-c-format -msgid "Average bitrate:" -msgstr "معدل البت المتوسط :" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:659 +msgid "High resolution:" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 198 -#: rc.cpp:1151 -#, no-c-format -msgid "Channel Mode" -msgstr "نمط القناة" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:702 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:344 +msgid "Video" +msgstr "مرئيات" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 207 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:412 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119 rc.cpp:1154 -#, no-c-format -msgid "Stereo" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:744 +msgid "ItSelf" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 212 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:120 rc.cpp:1157 -#, no-c-format -msgid "Joint Stereo" +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:747 +msgid "Segment-%1 - %2" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 217 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121 rc.cpp:1160 -#, no-c-format -msgid "Mono" -msgstr "قنات واحد" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 224 -#: rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "Select the channel mode." -msgstr "الرجاء إختيار نمط القناة." +#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:749 +msgid "Sequence-%1 - %2" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1166 -#, no-c-format +#: projects/k3bvcdview.cpp:67 msgid "" -"

          Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" -"

          Stereo" -"
          \n" -"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " -"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " -"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or needs " -"fewer bits because of a lower complexity.\n" -"

          Joint-Stereo" -"
          \n" -"In this mode, the encoder will make use of correlations between both channels. " -"The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, and " -"difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are allocated to " -"the mid channel. This will effectively increase the bandwidth if the signal " -"does not have too much stereo separation, thus giving a significant gain in " -"encoding quality.\n" -"

          Mono" -"
          \n" -"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it will " -"be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the left and " -"right channel, attenuated by 6 dB." +"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " +"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or " +"download it from http://www.vcdimager.org" msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1178 -#, no-c-format -msgid "Quality Settings" -msgstr "اعداد الجودة" +#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 +msgid "Video DVD Project" +msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للمرئيات" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 62 -#: rc.cpp:1181 -#, no-c-format -msgid "Preset:" -msgstr "المنقاة قبلا:" +#: projects/k3bvideodvdview.cpp:70 +msgid "" +"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " +"does not support video transcoding and preparation of video object files " +"yet. That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO " +"files." +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 214 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Manual settings:" -msgstr "اعداد يدوي:" +#: projects/k3bvideodvdview.cpp:74 +msgid "K3b Video DVD Restrictions" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 230 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "textLabel2" -msgstr "textLabel2" +#: projects/k3bview.cpp:60 +msgid "&Burn" +msgstr "&إحراق" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 277 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Change Settings..." -msgstr "غير إلاعدادات..." +#: projects/k3bview.cpp:62 +msgid "Open the burn dialog for the current project" +msgstr "إفتح حوار الإحراق للمشروع الحالي" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 302 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Encoder Quality" -msgstr "جودة التشفير" +#: projects/k3bview.cpp:63 +msgid "&Properties" +msgstr "&خصائص..." -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 316 -#: rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." -msgstr "" +#: projects/k3bview.cpp:65 +msgid "Open the properties dialog" +msgstr "إفتح حوار الخصائص" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 324 -#: rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the bitrate, " -"the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice of algorithms " -"to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise shaping).\n" -"

          The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" -"

          9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" -"

          7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable " -"quality at good speed.\n" -"

          0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " -"quality.\n" -"

          This setting has no influence on the size of the resulting file." +#: projects/kostore/koStore.cc:161 +msgid "The directory mode is not supported for remote locations." msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 348 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "fast encoding" -msgstr "تشفير سريع" - -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 395 -#: rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "Mark copyrighted" -msgstr "علم حقوق الطبع محفوظة" +#: projects/kostore/koStore.cc:162 +msgid "KOffice Storage" +msgstr "" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." -msgstr "علم حقوق الطبع محفوظة للوثيقة المشفرة" +#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:36 +msgid "Artist" +msgstr "الفنان" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 406 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Mark as original" -msgstr "علم كأصلي" +#: rip/k3baudiocdlistview.cpp:50 +msgid "Check the tracks that should be ripped" +msgstr "إختر المسارات اللتي تريد إنتشالها" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 409 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Mark the encoded file as being a copy." -msgstr "علم الملف المشفر نسخة طبق الاصل" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:70 rip/k3bpatternparser.cpp:131 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr " المسار %1" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 417 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Strict ISO compliance" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:144 +msgid "Searching for Artist information..." +msgstr "جاري البحث عن معلومات الفنان..." -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 420 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Enforce strict ISO compliance" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:214 +msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?" +msgstr "وجدت نص القرص المدمج. هل تريد استعماله فضلا عن استشارة CDDB ؟" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 424 -#: rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "" -"

          If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on total " -"frame size." -"
          \n" -"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will ensure " -"strict ISO compatibility. This compatibility might be important for hardware " -"players." -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:215 +msgid "Found Cd-Text" +msgstr "وجدت تص القرص المدمج" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 432 -#: rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "Error protection" -msgstr "حماية من الاخطاء" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:216 +msgid "Use CD-Text" +msgstr "استعمل نص القرص المدمج" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 435 -#: rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Turn on CRC error protection." -msgstr "استعمل الحماية من الاخطاء CRC" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:217 +msgid "Query CDDB" +msgstr "إستشر قاعدة CDDB :" -#. i18n: file ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui line 438 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "" -"

          If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be added " -"to each frame, allowing transmission errors that could occur on the MP3 stream " -"to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would otherwise be " -"used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:229 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:221 +msgid "Check All" +msgstr "اختر الكل" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 29 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "" -"

          This dialog can be used to setup external command line applications as audio " -"encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks from an " -"audio CD or the titles from an audio project) to formats that are normally not " -"supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" -"

          K3b comes with a selection of predefined external applications that depends " -"on the installed applications." -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:232 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:224 +msgid "Uncheck All" +msgstr "الغاء الخيار للكل" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 45 -#: rc.cpp:1263 -#, no-c-format -msgid "Configured Encoders" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:235 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:227 +msgid "Check Track" +msgstr "إختر المسار" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1269 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "الإصدار" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:238 rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:230 +msgid "Uncheck Track" +msgstr "الغاء الخيار لهذا المسار" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 76 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "تعليق" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:241 +msgid "Edit Track cddb Info" +msgstr "تحرير معلومات CDDB للمسار" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:1278 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:244 +msgid "Edit Album cddb Info" +msgstr "تحرير معلومات CDDB للمجموعة" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:1281 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "اضف جهاز." +#: rip/k3baudiocdview.cpp:248 rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 rip/k3bvideocdview.cpp:337 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:233 +msgid "Start Ripping" +msgstr "ابدأ الإنتشال" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "الاسم :" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:251 +msgid "Query cddb" +msgstr "استشر CDDB" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:1290 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename extension:" -msgstr "اسم الملف" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:254 +msgid "Save Cddb Entry Locally" +msgstr "حفظ الخانة من CDDB محليآ" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "" -"

          Command" -"
          \n" -"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " -"read raw little endian (see Swap Byte Order" -") 16bit stereo audio frames from stdin.\n" -"

          The following strings will be replaced by K3b:" -"
          \n" -"%f - The filename of the resulting file. This is where the command has " -"to write its output to." -"
          \n" -"The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of am mp3 " -"file (Be aware that these values might be empty)." -"
          \n" -"%t - Title" -"
          \n" -"%a - Artist" -"
          \n" -"%c - Comment" -"
          \n" -"%n - Track number" -"
          \n" -"%m - Album Title" -"
          \n" -"%r - Album Artist" -"
          \n" -"%x - Album comment" -"
          \n" -"%y - Release Year" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:318 rip/k3bvideocdview.cpp:409 +msgid "Please select the tracks to rip." +msgstr "الرجاء اختيار المسارات للإنتشال." -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 124 -#: rc.cpp:1314 -#, no-c-format -msgid "Swap &Byte Order" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:319 rip/k3bvideocdview.cpp:409 +msgid "No Tracks Selected" +msgstr "لم تختر مسارات" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 127 -#: rc.cpp:1317 -#, no-c-format -msgid "Swap the byte order of the input data" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:338 +#, c-format +msgid "Cddb Track %1" +msgstr "المسار CDDB رقم %1" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "" -"

          If this option is checked K3b will swap the byte order of the input data. " -"Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" -"

          If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " -"order is wrong and this option has to be checked." -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:352 rip/k3baudiocdview.cpp:402 +msgid "Title:" +msgstr "العنوان:" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "Write W&ave Header" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:355 rip/k3baudiocdview.cpp:405 +msgid "Artist:" +msgstr "الفنان:" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Create a wave header for the input data" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:357 rip/k3baudiocdview.cpp:407 +msgid "Extra info:" +msgstr "معلومات اضافية:" -#. i18n: file ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "" -"

          If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " -"case the encoder application cannot read plain raw audio data." -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:376 +msgid "Album Cddb" +msgstr "مجموعة CDDB:" -#: k3bfirstrun.cpp:52 -msgid "First Run" -msgstr "" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:409 +msgid "Genre:" +msgstr "النوع الفني:" -#: k3bfirstrun.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Enable Konqueror integration" -msgstr "تأكيد الإلغاء" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:411 +msgid "Year:" +msgstr "السنة:" -#: k3bfirstrun.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "No Konqueror integration" -msgstr "تأكيد الإلغاء" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:413 +msgid "Category:" +msgstr "الصنف:" -#: k3bfirstrun.cpp:64 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:465 msgid "" -"

          K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " -"K3b from the context menu in the file manager." -"

          The Konqueror integration can always be disabled and enabled again from " -"the K3b settings." +"

          No CDDB entry found. Enable remote CDDB queries in the K3b settings to " +"get access to more entries through the internet." msgstr "" +"

          لم اجد خانة في CDDB. يجب عليك تمكين استشارة CDDB عن بعد في اعدادات K3b " +"كي تحصل على المزيد من الخانات عبر الانترنت." -#: k3bfileview.cpp:95 -msgid "Filter:" -msgstr "" +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:137 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:468 +msgid "No CDDB entry found." +msgstr "لم ﻷجِِد خانة في قاعدة CDDB." -#: k3bfileview.cpp:104 -msgid "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |Sound Files" -msgstr "audio/x-mp3 audio/x-wav application/x-ogg |ملفات صوتية" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:471 +msgid "CDDB Error" +msgstr "خطأ CDDB" -#: k3bfileview.cpp:105 -msgid "audio/x-wav |Wave Sound Files" -msgstr "audio/x-wav |Wave ملفات صوتية" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:482 +msgid "Please set the category before saving." +msgstr "الرجاء تحديد الصنف قبل الحفظ." -#: k3bfileview.cpp:106 -msgid "audio/x-mp3 |MP3 Sound Files" -msgstr "audio/x-mp3 |MP3 ملفات صوتية" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:487 +msgid "Please set CD artist and title before saving." +msgstr "الرجاء تحديد اسم الفنان و العنوان قبل الحفظ." -#: k3bfileview.cpp:107 -msgid "application/x-ogg |Ogg Vorbis Sound Files" -msgstr "application/x-ogg |Ogg Vorbis ملفات صوتية" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:505 +msgid "Please set at least artist and title on all tracks before saving." +msgstr "الرجاء على الاقل تحديد اسم الفنان و اسم كل المسارات قبل الحفظ." -#: k3bfileview.cpp:108 -msgid "video/mpeg |MPEG Video Files" -msgstr "video/mpeg |MPEG ملفات مرئية" +#: rip/k3baudiocdview.cpp:518 +msgid "Saved entry (%1) in category %2." +msgstr "كتبتُ الخانة (%1) في صنف %2 ." -#: k3binteractiondialog.cpp:89 +#: rip/k3baudiocdview.cpp:571 rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:81 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:108 rip/k3bvideocdview.cpp:317 #, fuzzy -msgid "Load default settings" -msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" +msgid "" +"_n: 1 track (%1)\n" +"%n tracks (%1)" +msgstr "" +"_n: 1 مسار (%1)\n" +"%n مساراتً (%1)" -#: k3binteractiondialog.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Load saved settings" -msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" +#: rip/k3baudioconvertingoptionwidget.cpp:107 +msgid "Wave" +msgstr "موجي" -#: k3binteractiondialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Load last used settings" -msgstr "الإعدادات المستعملة مؤخرآ" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80 +msgid "Audio Project Conversion" +msgstr "تحويل مشروع صوت " -#: k3binteractiondialog.cpp:116 projects/k3bprojectburndialog.cpp:155 -msgid "Start" -msgstr "إبدء" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:102 +msgid "Filename (relative to base directory)" +msgstr "إسم الملف ( نسبتاً إلى الدليل الأساسي )" -#: k3binteractiondialog.cpp:117 -msgid "Start the task" -msgstr "" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:118 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:144 +msgid "File Naming" +msgstr "تسمية الملف" -#: k3binteractiondialog.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Load default or saved settings" -msgstr "حمل الاعدادات الافتراضية ل-K3b" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:148 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:224 +msgid "Please check the naming pattern. All filenames need to be unique." +msgstr "الرجاء التأكد من كيفية التسمية. يجب ان تكون اسماء الملفات وحيدة." + +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:166 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:242 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:583 +msgid "Do you want to overwrite these files?" +msgstr "هل تريد الكتابة فوق هذه الملفات؟" -#: k3binteractiondialog.cpp:244 -msgid "Save current settings to reuse them later" -msgstr "" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:168 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:244 rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:181 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:585 +msgid "Files Exist" +msgstr "الملفات موجودة" -#: k3binteractiondialog.cpp:248 -msgid "" -"

          Load a set of settings either from the default K3b settings, settings saved " -"before, or the last used ones." -msgstr "" +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:259 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:347 +msgid "Cue-file" +msgstr "ملف-Cue" -#: k3binteractiondialog.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "" -"

          Saves the current settings of the action dialog." -"

          These settings can be loaded with the Load saved settings button." -"

          The K3b defaults are not overwritten by this." -msgstr "" -"

          يحفظ الإعدادات الحالية كالإعدادات الإفتراضية لكل المشاريع الجديدة." -"

          يمكن تحميل هذه الإعدادات عند النقر على الزر إفتراضيات المستخدِم." -"

          ليس لهذا تأثير ( كتابة قوقية ) على إفتراضيات K3b." +#: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:307 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:414 rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:56 +msgid "Playlist" +msgstr "قائمة التشغيل" -#: k3binteractiondialog.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Action Dialog Settings" -msgstr "تعيينات صورة البيانات" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:98 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:445 +msgid "Converting Audio Tracks" +msgstr "تحويل المسارات الصوتية" -#: k3binteractiondialog.cpp:321 -msgid "" -"

          K3b handles three sets of settings in action dialogs: the defaults, the " -"saved settings, and the last used settings. Please choose which of these sets " -"should be loaded if an action dialog is opened again." -"

          Be aware that this choice can always be changed from the K3b " -"configuration dialog." -msgstr "" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:140 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:229 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:365 rip/k3baudioripthread.cpp:229 +#: rip/k3baudioripthread.cpp:333 rip/k3baudioripthread.cpp:508 +msgid "Unable to open '%1' for writing." +msgstr "غير قادر على فتح '%1' للكتابة." -#: k3baudioplayer.cpp:166 k3baudioplayer.cpp:547 -msgid "no file" -msgstr "لا يوجد ملف" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:145 +msgid "Converting to single file '%1'." +msgstr "تحويل الى ملف واحد '%1'." -#: k3baudioplayer.cpp:228 -msgid "Clear List" -msgstr "امسح اللائحة" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:158 +#, c-format +msgid "Successfully converted track %1." +msgstr "تم تحويل المسار %1 بنجاح." -#: k3baudioplayer.cpp:348 -msgid "No running aRtsd found" -msgstr "لم اجِد aRtsd قيد التنفيذ" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:183 rip/k3baudioripthread.cpp:438 +msgid "Removed partial file '%1'." +msgstr "تم ازالة الملف الجزئي '%1'." -#: k3baudioplayer.cpp:355 -msgid "Unknown file format" -msgstr "هيئة ملف مجهولة" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:237 +msgid "Converting track %1 (%2 - %3)" +msgstr "تحويل المسار %1 (%2 -%3)" -#: k3baudioplayer.cpp:589 -msgid "playing" -msgstr "قيد القراءة" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:242 +#, c-format +msgid "Converting track %1" +msgstr "تحويل المسار %1" -#: k3baudioplayer.cpp:592 -msgid "paused" -msgstr "في الانتظار" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:268 rip/k3baudioripthread.cpp:374 +#, c-format +msgid "Error while encoding track %1." +msgstr "خطأ عند ترميز المسار %1." -#: k3baudioplayer.cpp:595 -msgid "stopped" -msgstr "موقف" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:311 rip/k3baudioripthread.cpp:454 +#, c-format +msgid "Writing playlist to %1." +msgstr "كتابة لائحة المقطوعات الى %1." -#: k3bwritingmodewidget.cpp:28 -msgid "Let K3b select the best-suited mode. This is the recommended selection." -msgstr "ليختار K3b النمط الأكثر تناسب. و هذا هو الخيار المفضل." +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:412 rip/k3baudioripthread.cpp:554 +#, c-format +msgid "Writing cue file to %1." +msgstr "كتابة ملف cue الى %1." -#: k3bwritingmodewidget.cpp:29 -msgid "" -"Disk At Once or more properly Session At Once" -". The laser is never turned off while writing the CD or DVD. This is the " -"preferred mode to write audio CDs since it allows pregaps other than 2 seconds. " -"Not all writers support DAO." -"
          DVD-R(W)s written in DAO provide the best DVD-Video compatibility." -msgstr "" +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:447 +msgid "Converting Audio Tracks From '%1'" +msgstr "تحويل المسارات الصوتية من '%1'" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:34 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:454 rip/k3baudioripthread.cpp:596 msgid "" -"Track At Once should be supported by every CD writer. The laser will " -"be turned off after every track." -"
          Most CD writers need this mode for writing multisession CDs." +"_n: 1 track (encoding to %1)\n" +"%n tracks (encoding to %1)" msgstr "" +"مسار واحِد (ترميز إلى %1)\n" +"مساران إثنين (ترميز إلى %1)\n" +"%n مسارات (ترميز إلى %1)\n" +"%n مسار (ترميز إلى %1)" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:39 +#: rip/k3baudioprojectconvertingthread.cpp:457 rip/k3baudioripthread.cpp:599 +#, c-format msgid "" -"RAW writing mode. The error correction data is created by the software instead " -"of the writer device." -"
          Try this if your CD writer fails to write in DAO and TAO." +"_n: 1 track\n" +"%n tracks" msgstr "" +"مسار واحد\n" +"مسارين اثنين\n" +"%n مسارات\n" +"%n مسار" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:42 -msgid "" -"Incremental sequential is the default writing mode for DVD-R(W). It allows " -"multisession DVD-R(W)s. It only applies to DVD-R(W)." -msgstr "" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:107 +msgid "CD Ripping" +msgstr "إنتشال قرص مدمج" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:44 -msgid "" -"Restricted Overwrite allows to use a DVD-RW just like a DVD-RAM or a DVD+RW. " -"The media may just be overwritten. It is not possible to write multisession " -"DVD-RWs in this mode but K3b uses growisofs to grow an ISO9660 filesystem " -"within the first session, thus allowing new files to be added to an already " -"burned disk." -msgstr "" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:159 +msgid "Don't read pregaps" +msgstr "عدم قراءة الثغرات الاولية" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:93 -msgid "Select the writing mode to use" -msgstr "اختر طريقة الكتابة للاستعمال" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:177 +msgid "Starts copying the selected tracks" +msgstr "يبدء نسخ المسارات المحددة" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:101 -msgid "Writing mode" -msgstr "نمط الكتابة" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:186 +msgid "Maximal number of read retries" +msgstr "العدد الاقصى لاعادة محاولة القراءة" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:102 +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:187 msgid "" -"Be aware that the writing mode is ignored when writing DVD+R(W) since there is " -"only one way to write them." +"

          This specifies the maximum number of retries to read a sector of audio " +"data from the cd. After that K3b will either skip the sector if the " +"Ignore Read Errors option is enabled or stop the process." msgstr "" -"كُن على عِلم انه سيتم تجاهل نمط الكِتابة عند كتابة DVD+R(W) حيث هناك طريقة " -"واحِدة لكِتابتهم." +"يحدد هذا عدد المحاولات الاقصى اللتي سيقام بها قراءة مقطع صوتي من القرص " +"المدمج. يقوم فيما بعدها K3b بالقفز عن المقطع اذا كان الخيارتجاهل أخطاء " +"القراءة ممكن او يقوم بأيقاف المعاملة." -#: k3bwritingmodewidget.cpp:105 -msgid "The selection of writing modes depends on the inserted burning medium." -msgstr "إختيار أنماط الكِتابة يعتمد على الوسيطة المُدخلة للإحراق." +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:191 +msgid "Do not read the pregaps at the end of every track" +msgstr "عدم قراءة الثغرات الاولية في منتهى كل مسار" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:155 -msgid "DAO" -msgstr "قرص في مرة واحدة ( DAO )" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:192 +msgid "" +"

          If this option is checked K3b will not rip the audio data in the pregaps. " +"Most audio tracks contain an empty pregap which does not belong to the track " +"itself.

          Although the default behaviour of nearly all ripping software " +"is to include the pregaps for most CDs it makes more sense to ignore them. " +"When creating a K3b audio project you will regenerate these pregaps anyway." +msgstr "" +"

          إذا كان هذا الإختيار مؤشراً فإن K3b سوف لن ينتشل بيانات الصوت في الفجوات " +"السابقة. معضم المسارات الصوتية تحتوي فجوات سابقة فارغة و التي لا تنتمي الى " +"المسار نفسه

          مع ان التصرف الإفتراضي لتقريباً كل برامج الانتشال هو تضمين " +"الفجوات السابقة من معضم الأقراص المدمجة فانه من المنطقي اكثر ان يتم تحاهلها. " +"عند إنشاء مشروع K3b صوتي فإنك ستولد هذه الفجوات السابقة على كل حال." -#: k3bwritingmodewidget.cpp:157 -msgid "TAO" -msgstr "مسار في مرة واحدة ( TAO )" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:328 +msgid "Album" +msgstr "المجموعة الفنية" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:159 -msgid "RAW" -msgstr "خام" +#: rip/k3baudiorippingdialog.cpp:386 +#, c-format +msgid "Track%1" +msgstr "المسار %1" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:161 -msgid "Restricted Overwrite" -msgstr "الكتابة القوقية محدودة" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:129 +msgid "Extracting Digital Audio" +msgstr "جاري استخراج صوت رقمي" -#: k3bwritingmodewidget.cpp:163 -msgid "Incremental" -msgstr "إزديادي" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:136 +msgid "Could not load libcdparanoia." +msgstr "لم يمكن تحميل libcdparanoia." -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:73 projects/k3baudiocdtextwidget.cpp:43 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "CD-Text" -msgstr "نص-CD" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:149 +msgid "Reading CD table of contents." +msgstr "قراءة جدول المحتويات للقرص المدمج." -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:190 projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:275 +#: rip/k3baudioripthread.cpp:153 #, c-format -msgid "Generating fingerprint for track %1." -msgstr "إنشاء بصمة إصبع للمسار %1." +msgid "Could not open device %1" +msgstr "لا يمكن فتح الجهاز %1" -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:217 +#: rip/k3baudioripthread.cpp:161 #, c-format -msgid "Querying MusicBrainz for track %1." -msgstr "إستفسار MusicBrainz للمسار %1." - -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:46 -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:254 -msgid "MusicBrainz Query" -msgstr "إستفسار MusicBrainz" - -#: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255 -msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." -msgstr "وجدتُ مسارات مطابقة متعددة للمسار %1 (%2). الرجاء إختيار واحِد." - -#: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 -msgid "Audio Tracks" -msgstr "مسارات صوتية" +msgid "You need write access to %1" +msgstr "انت بحاجة لاذن الكتابة لِــ %1" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:59 -msgid "Please be patient..." -msgstr "الرجاء الانتظار..." +#: rip/k3baudioripthread.cpp:178 rip/k3baudioripthread.cpp:267 +msgid "Searching index 0 for all tracks" +msgstr "يجري البحث عن الدليل 0 لكل المسارات" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:107 -msgid "Adding files to project \"%1\"..." -msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." +#: rip/k3baudioripthread.cpp:235 +msgid "Ripping to single file '%1'." +msgstr "جاري النتشال الى الملف الوحيد '%1'." -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:116 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:172 -msgid "Insufficient permissions to read the following files" -msgstr "اذون القراءة غير كافية لقراءة الملفات التالية " +#: rip/k3baudioripthread.cpp:238 +msgid "Starting digital audio extraction (ripping)." +msgstr "بدء استخراج صوت رقمي ( إنتشال )." -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:120 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:176 -msgid "Unable to find the following files" -msgstr "لا يمكن العثور على الملفات التالية:" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:257 +#, c-format +msgid "Successfully ripped to %2." +msgstr "تمّ الإنتشال بنجاح الى %2." -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:124 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:180 -msgid "No non-local files supported" -msgstr "ملفات غير محلية غير مدعمة" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:340 +msgid "Ripping track %1 (%2 - %3)" +msgstr "إنتشال المسار %1 (%2 - %3)" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128 -msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" -msgstr "غير قادِر على التعامل مع هذه الملفات لسبب عدم دعم هيئتها" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:342 +#, c-format +msgid "Ripping track %1" +msgstr "إنتشال المسار %1" -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129 -msgid "" -"You may manually convert these audio files to wave using another application " -"supporting the audio format and then add the wave files to the K3b project." -msgstr "" -"يمكنك تحويل يدوياً هذه الملفات الصوتية إلى هيئة wave مستخدِماً تطبيق اخر يدعم " -"هيئة الصوت و فيما بعد إضافة هذه الملفات wave إلى المشروع K3b." +#: rip/k3baudioripthread.cpp:355 +#, c-format +msgid "Successfully ripped track %1." +msgstr "تمّ إنتشال المسار %1 بنجاح." -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:135 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:161 -msgid "Problems while adding files to the project." -msgstr "مشاكل عند محاولة إضافة ملفات إلى المشروع." +#: rip/k3baudioripthread.cpp:357 +msgid "Successfully ripped track %1 to %2." +msgstr "تمّ إنتشال المسار %1 الى %2 بنجاح." -#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:165 -msgid "Analysing file '%1'..." -msgstr "تحليل الملف '%1'..." +#: rip/k3baudioripthread.cpp:390 +#, c-format +msgid "Unrecoverable error while ripping track %1." +msgstr "خطأ غير قابل للاسترجاع عند إنتشال المسار %1." -#: projects/k3bmovixview.cpp:59 -msgid "Remove Subtitle File" -msgstr "" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:397 +msgid "Error while initializing audio ripping." +msgstr "خطأ عند التمهيد لإنتشال الصوت." -#: projects/k3bmovixview.cpp:62 -msgid "Add Subtitle File..." -msgstr "" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:411 +msgid "Cancellation could take a while..." +msgstr "قد تستغرق عملية الالغاء بعض الوقت...." -#: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81 -msgid "Volume Name:" -msgstr "اسم المغلف :" +#: rip/k3baudioripthread.cpp:587 +msgid "Ripping Audio Tracks" +msgstr "جاري إنتشال المسارات الصوتية" -#: projects/k3bmovixview.cpp:173 -msgid "K3b currently only supports local files." -msgstr "حاليا يدعم K3b الملفات المحلّية فقط." +#: rip/k3baudioripthread.cpp:589 +msgid "Ripping Audio Tracks From '%1'" +msgstr "جاري إنتشال المسارات الصوتية من '%1'" -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:124 -msgid "Track %1 was not found in the MusicBrainz database." -msgstr "لم أجِد المسار %1 في قاعدة البيانات MusicBrainz." +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:50 +msgid "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" +msgstr "%A - %T/%n - !a='%A'{%a - }%t" -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:64 -#: projects/k3baudiotracktrmlookupdialog.cpp:126 -msgid "Audio Project" -msgstr "مشروع صوت" +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:51 +msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" +msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}/%{number} - %{artist} - %{title}" -#: projects/k3bview.cpp:60 -msgid "&Burn" -msgstr "&إحراق" +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:52 +msgid "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/Track%{number}" +msgstr "%{genre}/%{albumartist} - %{albumtitle}/مسار %{number}" -#: projects/k3bview.cpp:62 -msgid "Open the burn dialog for the current project" -msgstr "إفتح حوار الإحراق للمشروع الحالي" +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:53 +msgid "music/ripped-tracks/%a - %t" +msgstr "موسيقة/مسارات منتشلة/%a - %t" -#: projects/k3bview.cpp:63 -msgid "&Properties" -msgstr "&خصائص..." +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:55 +msgid "%{albumartist} - %{albumtitle}" +msgstr "%{albumartist} - %{albumtitle}" -#: projects/k3bview.cpp:65 -msgid "Open the properties dialog" -msgstr "إفتح حوار الخصائص" +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:57 +msgid "playlists/%{albumartist}/%{albumtitle }" +msgstr "لوائح التنفيذ/%{albumartist}/%{albumtitle }" -#: projects/k3bdataview.cpp:172 projects/k3bview.cpp:97 -msgid "Please add files to your project first." -msgstr "الرجاء اضافة ملفات الى المشروع اوﻵ." +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:132 +msgid "" +"

          Pattern special strings:

          The following strings will be replaced " +"with their respective meaning in every track name.
          Hint: %A " +"differs from %a only on soundtracks or compilations.

معنىبدائل
%tرقم العنوان%{t} او %{title_number}
%ivolume id (mostly the name of the Video DVD)%{i} او %{volume_id}
%b
" +msgstr "" +"

جملات على شكل خاص:

سيقوم استبدال الجمل التالية بمعناها المناسب " +"في كل اسماء المسارات.
مثال يختلف %A عن %a فقط على مسارات الصوت " +"او المجموعات.

MeaningAlternatives
%aartist of the track%{a} or %{artist}
%ttitle of the track%{t} or %{title}
%ntrack number%{n} or %{number}
%yyear of the CD%{y} or %{year}
%cextended track information%{c} or %{comment}
%ggenre of the CD%{g} or %{genre}
%Aalbum artist%{A} or %{albumartist}
%Talbum title%{T} or %{albumtitle}
%Cextended CD information%{C} or %{albumcomment}" +"
%dcurrent date%{d} or %{date}
معنىبدلات
%aالفنان مؤلف المسار" +"%{a} او %{artist}
%tعنواو المسار%{t} او " +"%{title}
%nرقم المسار%{n} او %{number}
%yتاريخ اصدار القرص المدمج%{y} او %{year}
%cمعلومات اضافية عن المسار%{c} او " +"%{comment}
%gالنوع الفني للقرص المدمج%{g} " +"او %{genre}
%Aفنان المجموعة%{A} او " +"%{albumartist}
%Tعنوان المجموعة%{T} او " +"%{albumtitle}
%Cمعلومات اضافية عن المجموعة" +"%{C} او %{albumcomment}
%dتاريخ اليوم" +"%{d} او %{date}
" -#: projects/k3bdataview.cpp:173 projects/k3bmixedview.cpp:126 -#: projects/k3bview.cpp:98 -msgid "No Data to Burn" -msgstr "لا بيانات للاحراق" +#: rip/k3bcddbpatternwidget.cpp:153 +msgid "" +"

Conditional inclusion:

These patterns make it possible to " +"selectively include texts, depending on the value of CDDB entries. You can " +"choose only to include or exclude texts if one of the entries is empty, or " +"if it has a specific value. Examples:

  • @T{TEXT} includes TEXT if the " +"album title is specified
  • !T{TEXT} includes TEXT if the album title is not " +"specified
  • @C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if the CD's extended " +"information is named Soundtrack
  • !C='Soundtrack'{TEXT} includes TEXT if " +"the CD's extended information is anything else but Soundtrack
  • It is also " +"possible to include special strings in texts and conditions, e.g. !" +"a='%A'{%a} only includes the title's artist information if it does not " +"differ from the album artist.

Conditional includes make use of the " +"same characters as the special strings, which means that the X in @X{...} " +"can be one character out of [atnycgATCd]." +msgstr "" +"

احتواء شرطي

هذه الاشكال تسمح لك باضافة نصوص، و ذلك حسب قيمة " +"الخانات في قاعدة المعلومات CDDB. يمكنك اختيار اضافة النص او عدم اضاهته اذا " +"كانت احد الخانات فارغة، او اذا احتوت على نص معين. مثالآ:

  • @T{TEXT} " +"يضيف TEXT اذا كان عنوان المجموعة محدد
  • !T{TEXT} يضيف TEXT اذا كان عنوان " +"المجموعة غير محدد
  • @C='Soundtrack'{TEXT} يضيف TEXT اذا كان اسم المعلومات " +"الاضافية Soundtrack على القرص المدمج
  • !C='Soundtrack'{TEXT} يضيف TEXT اذا " +"كان اسم المعلومات الاضافية على القرص المدمج اي شيئ اخر غير Soundtrack
  • من " +"الممكن ايضآ اضافة كلمات محددة الى النصوص و الشروط ، مثلآ !a='%A'{%a} يقوم " +"بزيادة معلومات عن اسم فنان المقطوعة اذا اختلف هذا عن اسم الفنان للمجموعة.

    تستعمل الاضافات الشرطية نفس الحروف كالجمل الخاصة ، و ذلك يعني ان ال X " +"في @X{...} يمكنه ال يكون اي حرف من [atnycgATCd]." -#: projects/k3bbootimageview.cpp:57 -msgid "Floppy" -msgstr "قرص مرن" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:61 +msgid "Job canceled by user." +msgstr "تم الغاء المهمة من قبل المستخدم." -#: projects/k3bbootimageview.cpp:118 -msgid "Hide Advanced Options" -msgstr "إخباء الخيارات المتقدمة" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:90 +msgid "Check files" +msgstr "إختر الملفات" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:122 -msgid "Show Advanced Options" -msgstr "عرض الخيارات المتقدمة" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:100 +msgid "Could not find %1 executable." +msgstr "لم استطع العثور على %1 قابل للتنفيذ." -#: projects/k3bbootimageview.cpp:129 -msgid "Please Choose Boot Image" -msgstr "الرجاء اختيار صورة الأقلاع" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:101 +#, c-format +msgid "To rip VideoCD's you must install VcdImager Version %1." +msgstr "" +"اذا اردت إنتشال قل اقراص مدمجة للمرئيات عليك تركيب اصدارة VcdImager رقم %1." -#: projects/k3bbootimageview.cpp:137 +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:102 rip/k3bvideocdrip.cpp:111 msgid "" -"

    The file you selected is not a floppy image (floppy images are of size 1200 " -"KB, 1440 KB, or 2880 KB). You may still use boot images of other sizes by " -"emulating a harddisk or disabling emulation completely. " -"

    If you are not familiar with terms like 'harddisk emulation' you most likely " -"want to use a floppy image here. Floppy images can be created by directly " -"extracting them from a real floppy disk:" -"

    dd if=/dev/floppy of=/tmp/floppy.img
    or by using one of the many boot " -"floppy generators that can be found on " -"the internet." +"You can find this on your distribution disks or download it from http://www." +"vcdimager.org" msgstr "" +"يمكنك الحصول عليه عن طريق اقراص النظام لاصدارتك الحالية او تحميله من موقع " +"http://www.vcdimager.org" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:146 -msgid "No Floppy image selected" -msgstr "لم تختر صورة قرص مرن" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:110 +msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater" +msgstr "" +"البرنامج القابل للتنفيذ %1 هو قديم جدآ ! انت بحاجة الى اصدارة %2 او أحدث" -#: projects/k3bbootimageview.cpp:147 -msgid "Use harddisk emulation" -msgstr "إستخدِم مضاهات القرص الصلب" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:118 +msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" +msgstr "جاري استعمال %1 %2 - حقوق المؤلف محفوظة (C) %3 " -#: projects/k3bbootimageview.cpp:148 -msgid "Use no emulation" -msgstr "لا تستخدِم أي مضاهات" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:173 +msgid "Extracting" +msgstr "جاري الاستخراج" -#: projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:46 projects/k3bmovixoptionswidget.cpp:62 -msgid "default" -msgstr "افتراضي" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:174 +msgid "Start extracting." +msgstr "إبدء الاستخراج ." -#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:32 projects/k3bmovixlistview.cpp:188 -msgid "Use drag'n'drop to add files to the project." -msgstr "استخدم السحب والإسقاط لإضافة ملفات للمشروع." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:175 +msgid "Extract files from %1 to %2." +msgstr "استخراج الملفات من%1 الى %2 ." -#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:33 projects/k3bmovixlistview.cpp:189 -msgid "To remove or rename files use the context menu." -msgstr "إستخدِم قائمة السياق لإزالة أو إعادة تسمية ملفات." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:179 +#, c-format +msgid "Could not start %1." +msgstr "ﻻ يمكن بدء %1." -#: projects/k3bmovixdvdview.cpp:34 -msgid "After that press the burn button to write the DVD." -msgstr "بعدها انقر زر الحرق لكتابة القرص الرقمي المرئي." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:269 +msgid "Files successfully extracted." +msgstr "استخرجت الملفات بنجاح ." -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:54 -msgid "eMovix CD Project" -msgstr "مشروع قرص مدمج eMovix" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:272 +msgid "%1 returned an unknown error (code %2)." +msgstr "%1 انتج خطأ غير معروف ( رمز %2 )" -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:55 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:57 -msgid "" -"_n: 1 file (%1)\n" -"%n files (%1)" -msgstr "" -"ملف واحِد (%1)\n" -"ملفان إثنيند (%1)\n" -"%n ملفات (%1)\n" -"%nملفs (%1)" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:273 +msgid "Please send me an email with the last output..." +msgstr "الرجاء ارسال الي بريد الكتروني يحتوي على أخر الاصدارات..." -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:58 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:60 -msgid "eMovix" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:279 +msgid "%1 did not exit cleanly." +msgstr "%1 لم ينتهي بشكل سليم." -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:83 projects/k3bdvdburndialog.cpp:64 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:79 projects/k3bmovixburndialog.cpp:62 -#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:64 projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:62 -msgid "Filesystem" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:293 +msgid "%1 encountered non-form2 sector" +msgstr "التقى البرنامج %1 قطاع من نوع non-form2" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:160 projects/k3bmixedburndialog.cpp:97 -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:99 -msgid "Datatrack Mode" -msgstr "نمط مسار للبيانات" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:294 +msgid "leaving loop" +msgstr "الخروج من الحلقة" -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:102 -msgid "Multisession" -msgstr "متعدّد الجلسات" +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:302 +msgid "detected extended VCD2.0 PBC files" +msgstr "اكتشفت ملفات ممتدة VCD2.0 PBC" -#: projects/k3bmovixburndialog.cpp:213 projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:173 -msgid "Could not find a valid eMovix installation." -msgstr "لم اجِد تثبيت برنامج eMovix صالح." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:329 rip/k3bvideocdrip.cpp:347 +#, c-format +msgid "Extracting %1" +msgstr "استخراج %1" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:199 projects/k3bmovixburndialog.cpp:240 -msgid "Most writers do not support writing multisession CDs in DAO mode." -msgstr "" -"أغلب البرامج لا تدعم كتابة الأقراص المدمجة المتعددة الجلسات في نمط قرص في مرة " -"واحِدة ( DAO mode )." +#: rip/k3bvideocdrip.cpp:340 +msgid "Extracting %1 to %2" +msgstr "استخراج %1 الى %2" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:52 -msgid "Use drag'n'drop to add MPEG video files to the project." -msgstr "إستعمل السحب و الإسقاط لإضافة لمفات مرئية MPEG إلى المشروع." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:50 +msgid "Video CD Ripping" +msgstr "CD إنتشال قرص مدمج مرئي" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:88 projects/k3bmovixlistview.cpp:190 -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:53 -msgid "After that press the burn button to write the CD." -msgstr "بعدها انقر زر الحرق لكتابة القرص المدمج." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:75 +msgid "Destination Directory" +msgstr "الدليل الهدف" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:130 projects/k3bmovixlistview.cpp:173 -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:81 -msgid "No." -msgstr "رقم" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:82 +msgid "Rip files to:" +msgstr "إنتشال الملفات الى :" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:84 -msgid "Resolution" -msgstr "دِقّة" +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:219 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:91 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:176 +#, no-c-format +msgid "Free space in directory:" +msgstr "الحجم الفارغ في المجلد:" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:85 -msgid "High Resolution" -msgstr "دقّة عالية" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:97 +msgid "Necessary storage size:" +msgstr "حجم التخزين المطلوب:" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:86 -msgid "Framerate" -msgstr "نسبة الإطاراتد" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:110 +msgid "Ignore /EXT/PSD_X.VCD" +msgstr "إهمال /EXT/PSD_X.VCD" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:87 -msgid "Muxrate" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:112 +msgid "Use 2336 byte sector mode for image file" +msgstr "استخدم مقطع من 2336 بايت للملف الصورة الهدف" -#: projects/k3bvcdlistview.cpp:88 -msgid "Duration" -msgstr "مدّة" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:117 +msgid "Extract XML structure" +msgstr "استخرج بنية XML" -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 -msgid "Video DVD Project" -msgstr "مشروع قرص رقمي مرئي للمرئيات" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:124 +msgid "Starts extracting the selected VideoCd tracks" +msgstr "يبداء استخراج مسارات القرص المدمج المرئي المحدّدة" -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 -#: projects/k3bvideodvdburndialog.cpp:49 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:135 #, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "الحجم: %1" +msgid "Free space on destination directory: %1" +msgstr "الحجم االفارغ في المجلد الهدف :%1" -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:285 projects/k3bdatafileview.cpp:324 -msgid "New Directory..." -msgstr "دليل (مجلّد ) جديد..." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:137 +msgid "Necessary space for extracted files" +msgstr "الحجم الضروري للملفات المستخرجة" -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682 -msgid "Rename" -msgstr "إعادة تسمية" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:139 +msgid "Ignore extended PSD" +msgstr "إجهل PSD الممدد" -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:336 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:338 -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:341 projects/k3bdatadirtreeview.cpp:344 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:381 projects/k3bdatafileview.cpp:383 -#: projects/k3bdatafileview.cpp:386 projects/k3bdatafileview.cpp:389 -msgid "New Directory" -msgstr "دليل جديد" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:140 +msgid "" +"

    Ignore extended PSD (located in the ISO-9660 filesystem under `/EXT/PSD_X." +"VCD') and use the standard PSD.

    " +msgstr "" +"

    تجاهل PSD الممدد (الموجود في نظام الملفات تحت /EXT/PSD_X.VCD ) و استعمل " +"ال PSD المعياري PSD.

    " -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:337 projects/k3bdatafileview.cpp:382 -msgid "Please insert the name for the new directory:" -msgstr "الرجاء إدراج الاسم للمجلّد الجديد:" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:142 +msgid "Assume a 2336-byte sector mode" +msgstr "استخدم نمط مقطع من 2336 بايت" -#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:342 projects/k3bdatafileview.cpp:387 +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:143 msgid "" -"A file with that name already exists. Please insert the name for the new " -"directory:" +"

    This option only makes sense if you are reading from a BIN CD disk image. " +"This indicates to `vcdxrip' to assume a 2336-byte sector mode for image file." +"

    Note: This option is slated to disappear." msgstr "" +"

    استعمل هذا الخيار فقط عندما تريد قراءة قرص مدمج رقمي BIN CD. فهكذا تشير " +"الى 'vcdxrip' اختيار مقطع من 2336 بايت لكتابت الوثيقة الصورة. ملاحظة : سيختفي هذا الخيار في المستقبل ." -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Data Project" -msgstr "بيانات" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:146 +msgid "Create XML description file." +msgstr "إنشاء ملف وصف XML." -#: projects/k3bdataburndialog.cpp:163 projects/k3bdvdburndialog.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Multisession Mode" -msgstr "متعدّد" +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:147 +msgid "" +"

    This option creates an XML description file with all video CD information." +"

    This file will always contain all of the information.

    Example: " +"If you only extract sequences, the description file will also hold the " +"information for files and segments.

    The filename is the same as the " +"video CD name, with a .xml extension. The default is VIDEOCD.xml.

    " +msgstr "" +"

    هذا الخير ينشأ ملف وصف على هيئة XML يحتوي كلً المعلومات عن القرص المدموج " +"المرئي.

    هذا الملف سيحتوي دائما كل المعلومات.

    مثالاً: اذا " +"استخرجت فقط بعض المقطوعات المتتالية, سيحتوي ايضا ملف الوصف معلومات عن " +"الملفات و المقطوعات.

    اسم الملف سيكون نفسه كاسم القرص المدمج المرئي, " +"مع ازادة .XML. الاسم الافتراضي هو VIDEOCD.xml .

    " -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Video CD (Version 1.1)" -msgstr "الإستيراد." +#: rip/k3bvideocdrippingdialog.cpp:179 +msgid "Continue although the folder is not empty?" +msgstr "تابع رغم عدم فراغ المجلد ؟" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Video CD (Version 2.0)" -msgstr "الإستيراد." +#: rip/k3bvideocdview.cpp:166 +msgid "Item Name" +msgstr "اسم البند" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Super Video CD" -msgstr "ممتاز" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:167 +msgid "Extracted Name" +msgstr "الاسم المستخرج " -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:66 -msgid "High-Quality Video CD" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:216 rip/k3bvideocdview.cpp:393 +msgid "Video CD MPEG tracks" +msgstr "مسارات مرئية من نوع MPEG على قرص مدمج" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 MPEG (%1)\n" -"%n MPEGs (%1)" -msgstr "" -"ل بوصة ملف\n" -" بوصة ل" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:217 +msgid "Video CD DATA track" +msgstr "مسار بيانات من نوع قرص مدمج مرئي" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:98 projects/k3bvcdburndialog.cpp:100 -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:102 projects/k3bvcdburndialog.cpp:104 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:235 #, c-format -msgid "Select Video CD type %1" -msgstr "" - -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:106 -msgid "Automatic video type recognition." -msgstr "" +msgid "Sequence-%1" +msgstr "المتتالية - %1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:108 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:240 rip/k3bvideocdview.cpp:286 +#: rip/k3bvideocdview.cpp:397 #, fuzzy -msgid "Non-compliant compatibility mode for broken devices" -msgstr "غير نظام" +msgid "Files" +msgstr "حجم ملف:" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:110 -msgid "Chinese VCD3.0 track interpretation" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:241 rip/k3bvideocdview.cpp:401 +msgid "Segments" +msgstr "اجزاء" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Use 2336 byte sectors for output" -msgstr "استخدم" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:329 +msgid "Dese&lect All" +msgstr "&عدم اختيار الكلً" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:115 -msgid "Specify ISO volume label for Video CD" -msgstr "" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:330 +msgid "Select Track" +msgstr "إختر المسار" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:117 -msgid "Specify album id for VideoCD set" +#: rip/k3bvideocdview.cpp:333 +msgid "Deselect Track" +msgstr "عدم إختيار المسار" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:151 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:173 +msgid "Video DVD Ripping" +msgstr "إنتشال قرص رقمي مرئي للمرئيات" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:174 +msgid "" +"_n: 1 title from %1\n" +"%n titles from %1" msgstr "" +"عنوان واحِد من %1\n" +"عنوانين إثنين من %1\n" +"%n عناوين من %1\n" +"%n عنوان من %1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:119 -msgid "Specify album set sequence number ( <= volume-count )" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:197 +msgid "Title %1 (%2)" +msgstr "العنوان %1 (%2)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:224 +msgid "%1 %2Ch (%3%4)" +msgstr "%1 %2Ch (%3%4)" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:228 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:51 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:76 +msgid "unknown language" +msgstr "لغة غير معروفة" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:239 +msgid "not supported" +msgstr "غير مدعوم" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:452 +#, c-format +msgid "" +"_n: %nCh\n" +"%nCh" msgstr "" +"%n قناة\n" +"%n قنوات\n" +"%n قنوات\n" +"%n قناة" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:121 -msgid "Specify number of volumes in album set" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:564 +msgid "" +"

    When using the AC3 pass-through audio codec all selected audio " +"streams need to be in AC3 format. Please select another audio codec or " +"choose AC3 audio streams for all ripped titles." msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:124 -msgid "Enable CD-i Application Support for VideoCD Type 1.1 & 2.0" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingdialog.cpp:567 +msgid "AC3 Pass-through" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:126 -msgid "Configuration parameters (only for VCD 2.0)" -msgstr "ضوابط الإعداد ( فقط لِــ VCD 2.0 )" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:111 +msgid "Ripping Video DVD Titles" +msgstr "إنتشال عناوين القرص الرقمي المرئي للمرئيات" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:129 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:214 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:117 msgid "" -"Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " -"disc formats." +"_n: Transcoding %n title to %1/%2\n" +"Transcoding %n titles to %1/%2" msgstr "" +"تحويل رموز عنوان %n إلى %1/%2\n" +"تحويل رموز عنوانين %n إلى %1/%2\n" +"تحويل رموز %n عناوين إلى %1/%2\n" +"تحويل رموز %n عنوان إلى %1/%2" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:131 -msgid "Add always an empty `/SEGMENT' directory" -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:146 +#, c-format +msgid "Successfully ripped title %1" +msgstr "تمّ إنتشال العنوان %1 بنجاح" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:149 +#, c-format +msgid "Failed to rip title %1" +msgstr "فشلتُ في إنتشال العنوان %1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:133 -msgid "This controls whether APS constraints are strict or relaxed. " +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:179 +#, c-format +msgid "Determined clipping values for title %1" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:135 -msgid "" -"This controls whether to update the scan data information contained in the " -"MPEG-2 video streams." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:180 +msgid "Top: %1, Bottom: %2" +msgstr "فوق: %1 ، تحت: %2" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:137 -msgid "" -"This element allows to set viewing restrictions which may be interpreted by the " -"playing device." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:182 +msgid "Left: %1, Right: %2" +msgstr "يسار:%1، يمين %2" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:140 -msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:190 +msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 -msgid "" -"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:200 +#, c-format +msgid "Failed to determine clipping values for title %1" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:144 -msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:47 +msgid "%1 %2Ch (%3%4)" +msgstr "%1 %2 قناة (%3%4)" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:146 -msgid "Sets the front margin for sequence items." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:73 +msgid "RLE" +msgstr "RLE" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:148 -msgid "Sets the rear margin for sequence items." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:74 +msgid "Extended" +msgstr "ممتد" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:153 -msgid "" -"

    This is the most basic Video CD specification dating back to 1993, " -"which has the following characteristics:" -"

      " -"
    • One mode2 mixed form ISO-9660 track containing file pointers to the " -"information areas.
    • " -"
    • Up to 98 multiplex-ed MPEG-1 audio/video streams or CD-DA audio tracks.
    • " -"
    • Up to 500 MPEG sequence entry points used as chapter divisions.
    " -"

    The Video CD specification requires the multiplex-ed MPEG-1 stream to have a " -"CBR of less than 174300 bytes (1394400 bits) per second in order to accommodate " -"single speed CD-ROM drives." -"
    The specification allows for the following two resolutions:" -"

      " -"
    • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
    • " -"
    • 352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).
    " -"

    The CBR MPEG-1, layer II audio stream is fixed at 224 kbps with 1 stereo or " -"2 mono channels." -"

    It is recommended to keep the video bit-rate under 1151929.1 bps." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:244 +msgid "

    Title %1 (%2)
    %3" +msgstr "

    عنوان%1 (%2)
    %3" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:165 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:248 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

    About two years after the Video CD 1.1 specification came out, an improved " -"Video CD 2.0 standard was published in 1995." -"

    This one added the following items to the features already available in the " -"Video CD 1.1 specification:" -"

      " -"
    • Support for MPEG segment play items (\"SPI\"" -"), consisting of still pictures, motion pictures and/or audio (only) streams " -"was added.
    • " -"
    • Note Segment Items::.
    • " -"
    • Support for interactive playback control (\"PBC\") was added.
    • " -"
    • Support for playing related access by providing a scan point index file was " -"added. (\"/EXT/SCANDATA.DAT\")
    • " -"
    • Support for closed captions.
    • " -"
    • Support for mixing NTSC and PAL content.
    " -"

    By adding PAL support to the Video CD 1.1 specification, the following " -"resolutions became available:" -"

      " -"
    • 352 x 240 @ 29.97 Hz (NTSC SIF).
    • " -"
    • 352 x 240 @ 23.976 Hz (FILM SIF).
    • " -"
    • 352 x 288 @ 25 Hz (PAL SIF).
    " -"

    For segment play items the following audio encodings became available:" -"

      " -"
    • Joint stereo, stereo or dual channel audio streams at 128, 192, 224 or 384 " -"kbit/sec bit-rate.
    • " -"
    • Mono audio streams at 64, 96 or 192 kbit/sec bit-rate.
    " -"

    Also the possibility to have audio only streams and still pictures was " -"provided." -"

    The bit-rate of multiplex-ed streams should be kept under 174300 " -"bytes/sec (except for single still picture items) in order to accommodate " -"single speed drives." +"_n: %n chapter\n" +"%n chapters" msgstr "" +"_n: %n فصل\n" +"%n فصول" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:184 -msgid "" -"

    With the upcoming of the DVD-V media, a new VCD standard had to be published " -"in order to be able to keep up with technology, so the Super Video CD " -"specification was called into life 1999." -"

    In the midst of 2000 a full subset of this Super Video CD " -"specification was published as IEC-62107." -"

    As the most notable change over Video CD 2.0 is a switch from MPEG-1 CBR to " -"MPEG-2 VBR encoding for the video stream was performed." -"

    The following new features--building upon the Video CD 2.0 " -"specification--are:" -"

      " -"
    • Use of MPEG-2 encoding instead of MPEG-1 for the video stream.
    • " -"
    • Allowed VBR encoding of MPEG-1 audio stream.
    • " -"
    • Higher resolutions (see below) for video stream resolution.
    • " -"
    • Up to 4 overlay graphics and text (\"OGT\"" -") sub-channels for user switchable subtitle displaying in addition to the " -"already existing closed caption facility.
    • " -"
    • Command lists for controlling the SVCD virtual machine.
    " -"

    For the Super Video CD, only the following two resolutions are " -"supported for motion video and (low resolution) still pictures:" -"

      " -"
    • 480 x 480 @ 29.97 Hz (NTSC 2/3 D-2).
    • " -"
    • 480 x 576 @ 25 Hz (PAL 2/3 D-2).
    " -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 +msgid "MPEG1" +msgstr "MPEG1" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:198 -msgid "" -"

    This is actually just a minor variation defined in IEC-62107 on the Super " -"Video CD 1.0 format for compatibility with current products in the market." -"

    It differs from the Super Video CD 1.0 format in the following items:" -"

      " -"
    • The system profile tag field in /SVCD/INFO.SVD is set to 1 " -"instead of 0.
    • " -"
    • The system identification field value in /SVCD/INFO.SVD is set to " -"HQ-VCD instead of SUPERVCD.
    • " -"
    • /EXT/SCANDATA.DAT is mandatory instead of being optional.
    • " -"
    • /SVCD/SEARCH.DAT is optional instead of being mandatory.
    " -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:253 +msgid "MPEG2" +msgstr "MPEG2" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:206 -msgid "" -"

    If Autodetect is:

    " -"
      " -"
    • ON then K3b will set the correct VideoCD type.
    • " -"
    • OFF then the correct VideoCD type needs to be set by the user.
    " -"

    If you are not sure about the correct VideoCD type, it is best to turn " -"Autodetect ON.

    " -"

    If you want to force the VideoCD type, you must turn Autodetect OFF. This is " -"useful for some standalone DVD players without SVCD support.

    " +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:257 +msgid "letterboxed" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:213 -msgid "" -"
      " -"
    • Rename \"/MPEG2\" folder on SVCDs to (non-compliant) " -"\"/MPEGAV\".
    • " -"
    • Enables the use of the (deprecated) signature \"ENTRYSVD\" " -"instead of \"ENTRYVCD\" for the file \"/SVCD/ENTRY.SVD\".
    • " -"
    " +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:259 +msgid "anamorph" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:216 -msgid "" -"
      " -"
    • Enables the use of the (deprecated) Chinese \"/SVCD/TRACKS.SVD\" " -"format which differs from the format defined in the IEC-62107 " -"specification.
    " -"

    The differences are most exposed on SVCDs containing more than one video " -"track." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:266 +msgid "No audio streams" +msgstr "لا يوجد مجاري صوتية" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:220 -msgid "" -"

    though most devices will have problems with such an out-of-specification " -"media." -"

    You may want use this option for images longer than 80 minutes" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:273 +msgid "No Subpicture streams" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:224 -msgid "" -"

    To allow the play of Video-CDs on a CD-i player, the Video-CD standard " -"requires that a CD-i application program must be present." -"

    This program is designed to:" -"

      " -"
    • provide full play back control as defined in the PSD of the standard" -"
    • be extremely simple to use and easy-to-learn for the end-user
    " -"

    The program runs on CD-i players equipped with the CDRTOS 1.1(.1) operating " -"system and a Digital Video extension cartridge." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:318 +msgid "Audio Streams" +msgstr "مجاري صوتية" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:231 -msgid "" -"

    Configuration parameters only available for VideoCD 2.0" -"

    The engine works perfectly well when used as-is." -"

    You have the option to configure the VCD application." -"

    You can adapt the color and/or the shape of the cursor and lots more." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:322 +msgid "Subpicture Streams" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:238 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:233 -msgid "" -"

    Playback control, PBC, is available for Video CD 2.0 and Super Video CD 1.0 " -"disc formats." -"

    PBC allows control of the playback of play items and the possibility of " -"interaction with the user through the remote control or some other input device " -"available." -msgstr "" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:93 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:343 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "تقديم تمهيدي" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:242 -msgid "" -"

    Here you can specify that the folder SEGMENT " -"should always be present." -"

    Some DVD players need the folder to give a faultless rendition." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingtitlelistview.cpp:346 +msgid "Subpicture" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:246 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:95 msgid "" -"

    An Access Point Sector, APS, is an MPEG video sector on the VCD/SVCD which " -"is suitable to be jumped to directly." -"

    APS are required for entry points and scantables. APS have to fulfil the " -"requirement to precede every I-frame by a GOP header which shall be preceded by " -"a sequence header in its turn." -"

    The start codes of these 3 items are required to be contained all in the " -"same MPEG pack/sector, thus forming a so-called access point sector." -"

    This requirement can be relaxed by enabling the relaxed aps option, i.e. " -"every sector containing an I-frame will be regarded as an APS." -"

    Warning: The sequence header is needed for a playing device to figure " -"out display parameters, such as display resolution and frame rate, relaxing the " -"aps requirement may lead to non-working entry points." +"K3b was unable to unmount device '%1' containing medium '%2'. Video DVD " +"ripping will not work if the device is mounted. Please unmount manually." msgstr "" +"لم يتمكن K3b من إزالة تركيب الجهاز '%1' اللذي يحتوي على الوسيطة '%2'. " +"إنتشال مرئيات من القرص الرقمي المرئي لن يعمل إذا كان الجهاز مركب. الرجاء " +"إزالة التركيب يدوياً." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:253 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:98 +msgid "Unmounting failed" +msgstr "فشل إزالة التركيب" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:108 msgid "" -"

    According to the specification, it is mandatory for Super Video CDs to " -"encode scan information data into user data blocks in the picture layer of all " -"intra coded picture." -"

    It can be used by playing devices for implementing fast forward & fast " -"reverse scanning." -"

    The already existing scan information data can be updated by enabling the " -"update scan offsets option." +"

    Unable to read Video DVD contents: Found encrypted Video DVD.

    Install " +"libdvdcss to get Video DVD decryption support." msgstr "" +"

    غير قادر على قراءة محتويات القرص الرقمي المرئي للمرئيات: وجدتُ قرص رقمي " +"مرئي للمرئيات مشفر.

    ركِب libdvdcss لتحصل على دعم فكّ التشفير للأقراص " +"الرقمية المرئية للمرئيات." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:258 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:120 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"

    Viewing Restriction may be interpreted by the playing device." -"

    The allowed range goes from 0 to 3." -"

      " -"
    • 0 = unrestricted, free to view for all
    • " -"
    • 3 = restricted, content not suitable for ages under 18
    " -"

    Actually, the exact meaning is not defined and is player dependant." -"

    Most players ignore that value." +"_n: %n title\n" +"%n titles" msgstr "" +"_n: %n عنوان\n" +"%n عناوين" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:266 -msgid "

    This option allows customization of Gaps and Margins." +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:128 +msgid "K3b uses transcode to rip Video DVDs. Please make sure it is installed." msgstr "" +"يستخدم K3b البرنامج transcode لإنتشال مرئيات من أقراص رقمية مرئية. الرجاء " +"التأكد من انه مركب." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:268 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:142 msgid "" -"

    This option allows to set the number of empty sectors added before the " -"lead-out area begins, i.e. the number of post-gap sectors." -"

    The ECMA-130 specification requires the last data track before the lead-out " -"to carry a post-gap of at least 150 sectors, which is used as default for this " -"parameter." -"

    Some operating systems may encounter I/O errors due to read-ahead issues " -"when reading the last MPEG track if this parameter is set too low." -"

    Allowed value content: [0..300]. Default: 150." +"

    K3b uses transcode to rip Video DVDs. Your installation of transcode (" +"%1) lacks support for any of the codecs supported by K3b.

    Please make " +"sure it is installed properly." msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:274 -msgid "" -"

    Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." -"

    The specification requires the pre-gaps to be at least 150 sectors long." -"

    Allowed value content: [0..300]. Default: 150." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:155 +msgid "Unable to read Video DVD contents." +msgstr "غير قادر على قراءة محتوى القرص الرقمي المرئي للمرئيات." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:279 -msgid "" -"Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " -"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." -"

    For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." -"

    Allowed value content: [0..150]. Default: 30 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " -"otherwise (i.e. Super Video CD 1.0 and HQ-VCD 1.0) 0." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:169 +msgid "Please select the titles to rip." +msgstr "الرجاء اختيار المسارات للإنتشال." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:284 -msgid "" -"

    Margins are used to compensate for inaccurate sector-addressing issues on " -"CD-ROM media. Interestingly, they have been abandoned for Super Video CDs." -"

    For Video CD 1.0/1.1/2.0 this margin should be at least 15 sectors long." -"

    Allowed value content: [0..150]. Default: 45 for Video CD 1.0/1.1/2.0, " -"otherwise 0." -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:170 +msgid "No Titles Selected" +msgstr "لم تختر عناوين" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Generic" -msgstr "عام" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingview.cpp:236 +msgid "Open the Video DVD ripping dialog" +msgstr "افتح حوار إنتشال الاقراص الرقمية المرئية للمرئيات" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:301 -msgid "Playback Control (PBC)" -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:68 +msgid "Keep original dimensions" +msgstr "حافِظ على الأبعاد الأصلية" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:302 -msgid "SEGMENT Folder must always be present" -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:69 +msgid "640x? (automatic height)" +msgstr "640x? (علو تلقائي)" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "Relaxed aps" -msgstr "جاهز" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:70 +msgid "320x? (automatic height)" +msgstr "320x? (علو تلقائي)" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:304 -msgid "Update scan offsets" -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:81 +msgid "Video Size" +msgstr "حجم المرئيات" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:309 -msgid "Gaps" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:414 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:417 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:420 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:510 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:511 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:512 +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:97 +msgid "%1 kbps" +msgstr "%1 kbps" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:316 -msgid "Customize gaps and margins" -msgstr "" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:283 +#, fuzzy +msgid "" +"

    Pattern special strings:

    The following strings will be replaced " +"with their respective meaning in every track name.

    Hint: K3b also accepts slight variations of the long special " +"strings. One can, for example, leave out the underscores." +msgstr "" +"

    سلاسل النمط الخاص النصية:

    سيتم استبدال السلاسل النصية التالية " +"بمغانيهم الخاصة في اسم كل مسار.

    MeaningAlternatives
    %ttitle number%{t} or %{title_number}
    %ivolume id (mostly the name of the Video DVD)" +"%{i} or %{volume_id}
    %bbeautified volume id%{b} or %{beautified_volume_id}
    %ltwo chars " +"language code%{l} or %{lang_code}
    %nlanguage name%{n} or %{lang_name}
    %aaudio format (on the Video DVD)%{a} or %{audio_format}
    %cnumber of audio channels (on the Video DVD)" +"%{c} or %{channels}
    %vsize of the original video%{v} or %{orig_video_size}
    %ssize of the " +"resulting video (Caution: auto-clipping values are not taken into " +"account!)%{s} or %{video_size}
    %raspect ratio of the original video%{r} or %{aspect_ratio}
    %dcurrent date%{d} or %{date}
    " +" " +" " -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:318 -msgid "Leadout pre gap (0..300):" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:335 +msgid "Video Picture Size" +msgstr "حجم صورة المرئيات" + +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:342 +msgid "" +"

    Please choose the width and height of the resulting video. If one value " +"is set to Auto K3b will choose this value depending on the aspect " +"ratio of the video picture.
    Be aware that setting both the width and the " +"height to fixed values will result in no aspect ratio correction to be " +"performed." msgstr "" +"

    الرجاء اختيار العرض و الارتفاع للفيديو الناتج. إذا واحدة من القيم ضبطت " +"على تلقائي K3b سوف يختار هذه القيمة إعتماداً على نسبة الطول الى " +"العرض التابعة لصورة الفيديو.
    إنتبه الى انك اذا ضبطت كلا العرض و الارتفاع " +"الى قيم ثابتة سيبطل تعديل نسبة الطول الى العرض." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:323 -msgid "Track pre gap (0..300):" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:352 +msgid "Width" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:328 -msgid "Track front margin (0..150):" +#: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingwidget.cpp:353 +msgid "Height" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:337 -msgid "Track rear margin (0..150):" +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:112 +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:124 +#, c-format +msgid "Internal Alsa problem: %1" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:412 +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Restriction category (0..3):" -msgstr "الهدف" +msgid "Could not open alsa audio device '%1' (%2)." +msgstr "لم أستطع فتح الجهاز الصوتي alsa الأفتراضي ( %1 )" + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:177 +msgid "Could not allocate hardware parameter structure (%1)" +msgstr "لم استطع تخصيص بنية ضوابت العتاد (%1)" + +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:183 +msgid "Could not initialize hardware parameter structure (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تبديئ بنية ضوابط الاجهزة (%1)." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:438 -msgid "VideoCD 1.1" -msgstr "VideoCD 1.1" +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:190 +msgid "Could not set access type (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين نوع الوصول (%1)." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:439 -msgid "VideoCD 2.0" -msgstr "VideoCD 2.0" +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:198 +msgid "Could not set sample format (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين شكل العينة (%1)." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:440 -msgid "Super-VideoCD" -msgstr "Super-VideoCD" +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:211 +msgid "Could not set sample rate (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين نسبة اختيار العينات (%1)." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:441 -msgid "HQ-VideoCD" -msgstr "HQ-VideoCD" +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:220 +msgid "Could not set channel count (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين عدد القناة (%1)." -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:447 -msgid "Autodetect VideoCD type" -msgstr "تعرف تلقائي على نوع ال VideoCD" +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:227 +msgid "Could not set parameters (%1)." +msgstr "لم اتمكن من تعيين ضوابط (%1)" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:449 +#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:260 #, fuzzy -msgid "Enable broken SVCD mode" -msgstr "تمكين CDDB" +msgid "Alsa device:" +msgstr "إعادة مسح الأجهزة" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:454 -msgid "Enable %1 track interpretation" +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:236 +msgid "Windows Media v1" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:459 -#, fuzzy -msgid "Use 2336 byte sectors" -msgstr "استخدم" +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:238 +msgid "Windows Media v2" +msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:461 -msgid "Enable CD-i support" -msgstr "فعل دعم CD-i" +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:240 +msgid "MPEG 1 Layer III" +msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:464 -msgid "VideoCD on CD-i" -msgstr "VideoCD على CD-i" +#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:242 +msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" +msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "System:" -msgstr "نظام:" +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 +msgid "FLAC" +msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:486 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:379 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394 +#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:127 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:390 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:403 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:342 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:350 #, fuzzy -msgid "Application:" -msgstr "تطبيق:" +msgid "Channels" +msgstr "ملغى" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:496 -msgid "ISO application id for VideoCD" +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:380 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:396 +#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:417 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:352 +msgid "Sampling Rate" msgstr "" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Volume &set name:" -msgstr "الصوت اسم:" - -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:502 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:354 #, fuzzy -msgid "Volume set s&ize:" -msgstr "الصوت اسم:" +msgid "Sample Size" +msgstr "ملف" -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:504 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:388 #, fuzzy -msgid "&Publisher:" -msgstr "الناشر:" - -#: projects/k3bvcdburndialog.cpp:583 -#, c-format -msgid "Do you want to overwrite %1" -msgstr "هل تريد إعادة كتابة %1" +msgid "Vendor" +msgstr "المنتج:" -#: projects/k3bdataview.cpp:78 +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397 +#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:353 #, fuzzy -msgid "&Import Session..." -msgstr "استيراد جلسة" +msgid "%1 Hz" +msgstr "%1 ك.ب" -#: projects/k3bdataview.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "&Clear Imported Session" -msgstr "امسح الجلسة المستوردة" +#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399 +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:355 +msgid "%1 bits" +msgstr "%1 bits" -#: projects/k3bdataview.cpp:83 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:392 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:419 #, fuzzy -msgid "&Edit Boot Images..." -msgstr "احذف" +msgid "Bitrate" +msgstr "معدل البت " -#: projects/k3bdataview.cpp:87 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 #, fuzzy -msgid "Import a previously burned session into the current project" -msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" +msgid "Layer" +msgstr "عنوان" -#: projects/k3bdataview.cpp:88 -msgid "Remove the imported items from a previous session" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:394 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 +msgid "Emphasis" msgstr "" -#: projects/k3bdataview.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Modify the bootable settings of the current project" -msgstr "افتح حوار حرق المشروع للمشروع الحالي" - -#: projects/k3bdataview.cpp:151 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:449 #, fuzzy -msgid "Edit Boot Images" -msgstr "احذف" +msgid "Copyright" +msgstr "النسخ" -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:38 -msgid "Start Offset" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:396 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:451 +msgid "Original" msgstr "" -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:39 -msgid "End Offset" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:397 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:453 +msgid "CRC" msgstr "" -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:63 -msgid "" -"Drag the edges of the highlighted area to define the portion of the audio " -"source you want to include in the Audio CD track. You can also use the input " -"windows to fine-tune your selection." -msgstr "" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:406 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:217 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:121 +#, no-c-format +msgid "Mono" +msgstr "قنات واحد" -#: projects/k3baudiodatasourceeditwidget.cpp:103 -msgid "Used part of the audio source" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 +msgid "Dual" msgstr "" -#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Session Import" -msgstr "ابدأ" - -#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:88 -msgid "" -"

    K3b found session containing Joliet information for long filenames but no " -"Rock Ridge extensions." -"

    The filenames in the imported session will be converted to a restricted " -"character set in the new session. This character set is based on the ISO9660 " -"settings in the K3b project. K3b is not able to display these converted " -"filenames yet." +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:410 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:212 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Joint Stereo" msgstr "" -#: projects/k3bdatasessionimportdialog.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Session Import Warning" -msgstr "ابدأ" - -#: projects/k3bmixedview.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Please add files and audio titles to your project first." -msgstr "رجاء الى مشروع!" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:70 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:143 -msgid "Play" -msgstr "تشغيل" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:76 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Pause" -msgstr "القيمة" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:82 -msgid "Play/Pause" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:412 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:207 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Stereo" msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:95 projects/k3baudiotrackplayer.cpp:146 -msgid "Next" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:421 +msgid "VBR" msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "مشروع" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Seek" -msgstr "خادم" - -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:147 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:127 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:129 #, fuzzy -msgid "Previous" -msgstr "مشروع" +msgid "%1 bps" +msgstr "%1 ك.ب" -#: projects/k3baudiotrackplayer.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Playing track %1: %2 - %3" -msgstr "جاري كتابة المسار %1: '%2'" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:442 +msgid "50/15 ms" +msgstr "" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Split Audio Track" -msgstr "صوت" +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444 +msgid "CCITT J.17" +msgstr "" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:50 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Please select the position where the track should be split." -msgstr "رجاء الى." +msgid "Yes" +msgstr "نعم" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:56 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:450 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:452 +#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Split track at:" -msgstr "فارغ" +msgid "No" +msgstr "رقم" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:96 -msgid "Split Here" +#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:73 +msgid "Musepack" msgstr "" -#: projects/k3baudiotracksplitdialog.cpp:100 +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 #, fuzzy -msgid "Remove this Range" -msgstr "حذف السمة" +msgid "Bitrate Upper" +msgstr "معدل البت " -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:46 -msgid "Linux/Unix only" -msgstr "" +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Nominal" +msgstr "معدل البت " -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:47 -msgid "Linux/Unix + Windows" -msgstr "" +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Bitrate Lower" +msgstr "معدل البت " -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:48 -msgid "Very large files (UDF)" +#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:208 +#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:515 +msgid "Ogg-Vorbis" msgstr "" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:49 -msgid "DOS Compatibility" +#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 +msgid "WAVE" msgstr "" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:133 -msgid "Custom Data Project Filesystems" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:200 +msgid "Invalid command: the command is empty." +msgstr "أمر غير صالح: الأمر فارغ." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:193 -msgid "" -"

    File System Presets" -"

    K3b provides the following file system Presets which allow for a quick " -"selection of the most frequently used settings." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:245 +#, c-format +msgid "Command failed: %1" +msgstr "فشل الأمر: %1" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:197 -msgid "" -"The file system is optimized for usage on Linux/Unix systems. This mainly means " -"that it uses the Rock Ridge extensions to provide long filenames, symbolic " -"links, and POSIX compatible file permissions." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:256 +msgid "Could not find program '%1'" +msgstr "لم أستطع العثور على البرنامج '%1'" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:201 -msgid "" -"In addition to the settings for Linux/Unix the file system contains a Joliet " -"tree which allows for long file names on Windows which does not support the " -"Rock Ridget extensions. Be aware that the file name length is restricted to 103 " -"characters." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:35 +msgid "Editing external audio encoder" +msgstr "تحرير مرمز صوتي خارجي" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:205 -msgid "" -"The file system has additional UDF entries attached to it. This raises the " -"maximal file size to 4 GB. Be aware that the UDF support in K3b is limited." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76 +msgid "Please specify a name for the command." +msgstr "الرجاء تحديد إسم للأمر. " -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:208 -msgid "" -"The file system is optimized for compatibility with old systems. That means " -"file names are restricted to 8.3 characters and no symbolic links or file " -"permissions are supported." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:77 +msgid "No name specified" +msgstr "لم تحدد اسم" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:263 -msgid "Rock Ridge" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 +msgid "Please specify an extension for the command." +msgstr "الرجاء تحديد تمديدة للأمر." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Joliet" -msgstr "إخفاء تعمل" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:82 +msgid "No extension specified" +msgstr "لم تحدد التمديدة" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:267 -msgid "UDF" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86 +msgid "Please specify the command line." +msgstr "الرجاء تحديد سطر الأوامر." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:269 -msgid "Custom (ISO9660 only)" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:87 +msgid "No command line specified" +msgstr "لم تحدد سطر أوامر" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Custom (%1)" -msgstr "مخصص CD" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91 +#, c-format +msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." +msgstr "الرجاء إضافة اسم الملف (%f) لإخراج نتيجة سطر الأوامر." -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:288 -msgid "" -"

    Be aware that it is not recommended to disable the Rock Ridge Extensions. " -"There is no disadvantage in enabling Rock Ridge (except for a very small space " -"overhead) but a lot of advantages." -"

    Without Rock Ridge Extensions symbolic links are not supported and will " -"always be followed as if the \"Follow Symbolic Links\" option was enabled." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92 +msgid "No filename specified" +msgstr "لم تحدد إسم ملف" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Rock Ridge Extensions Disabled" -msgstr "ولّد جوليت" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:102 +msgid "Low quality (56 kbps)" +msgstr "" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:300 -msgid "" -"

    Be aware that without the Joliet extensions Windows systems will not be able " -"to display long filenames. You will only see the ISO9660 filenames." -"

    If you do not intend to use the CD/DVD on a Windows system it is safe to " -"disable Joliet." +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:103 +msgid "Low quality (90 kbps)" msgstr "" -#: projects/k3bdataimagesettingswidget.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Joliet Extensions Disabled" -msgstr "ولّد جوليت" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:105 +msgid "Portable (average 115 kbps)" +msgstr "" -#: projects/k3bdvdview.cpp:32 -msgid "" -"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" -"To remove or rename files use the context menu.\n" -"After that press the burn button to write the DVD." +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:106 +msgid "Portable (average 130 kbps)" msgstr "" -#: projects/k3bbootimagedialog.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Boot Images" -msgstr "احذف" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:107 +msgid "Portable (average 160 kbps)" +msgstr "" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Mixed Project" -msgstr "جديد مختلط النمط" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:109 +msgid "HiFi (average 175 kbps)" +msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:65 projects/k3bmixedburndialog.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 track (%1 minutes)\n" -"%n tracks (%1 minutes)" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:110 +msgid "HiFi (average 190 kbps)" msgstr "" -"ل\n" -" ل" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Mixed Mode Type" -msgstr "قرص وضع ممزوج" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:111 +msgid "HiFi (average 210 kbps)" +msgstr "" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Data in second session (CD-Extra)" -msgstr "الإستيراد." +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:112 +msgid "HiFi (average 230 kbps)" +msgstr "" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:108 -msgid "" -"Blue book CD" -"
    K3b will create a multisession CD with 2 sessions. The first session will " -"contain all audio tracks and the second session will contain a mode 2 form 1 " -"data track." -"
    This mode is based on the Blue book standard (also known as " -"Extended Audio CD, CD-Extra, or CD Plus" -") and has the advantage that a hifi audio CD player will only recognize the " -"first session and ignore the second session with the data track." -"
    If the CD is intended to be used in a hifi audio CD player this is the " -"recommended mode." -"
    Some older CD-ROMs may have problems reading a blue book CD since it is a " -"multisession CD." +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:114 +msgid "Archiving (320 kbps)" msgstr "" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:124 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:409 #, fuzzy -msgid "Data in first track" -msgstr "إخفاء المسار الأول" +msgid "(Lame) Manual Quality Settings" +msgstr "استخدم" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:125 -msgid "K3b will write the data track before all audio tracks." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" +msgstr "ثابت معدل البت" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:128 +#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:475 #, fuzzy -msgid "Data in last track" -msgstr "فارغ" +msgid "Variable Bitrate (%1)" +msgstr "متغير معدل البت" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:129 -msgid "K3b will write the data track after all audio tracks." +#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:434 +msgid "Controls the quality of the encoded files." msgstr "" -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:132 +#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:435 msgid "" -"Caution: The last two modes should only be used for CDs that are " -"unlikely to be played on a hifi audio CD player." -"
    It could lead to problems with some older hifi audio CD players that try to " -"play the data track." +"

    Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " +"a scale from -1 to 10 called quality.

    For now, quality -1 is " +"roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives " +"about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a " +"quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality 3 gives, at " +"approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better fidelity " +"than .mp3 compression at 128kbps.

    This explanation is based on the one " +"from the www.vorbis.com FAQ." msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:301 projects/k3bmixedburndialog.cpp:311 -msgid "" -"

    External program normalize is not installed." -"

    K3b uses normalize (http://www1.cs.columbia.edu/~cvaill/normalize/) " -"to normalize audio tracks. In order to use this functionality, please install " -"it first." +#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:473 +msgid "(targetted VBR of %1)" msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:308 projects/k3baudioburndialog.cpp:327 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:318 projects/k3bmixedburndialog.cpp:337 -msgid "" -"

    K3b is not able to normalize audio tracks when burning on-the-fly. The " -"external program used for this task only supports normalizing a set of audio " -"files." +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 +msgid "Sun AU" msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:312 projects/k3baudioburndialog.cpp:331 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:322 projects/k3bmixedburndialog.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Disable normalization" -msgstr "تعطيل" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 +msgid "Amiga 8SVX" +msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:313 projects/k3baudioburndialog.cpp:332 -#: projects/k3bmixedburndialog.cpp:323 projects/k3bmixedburndialog.cpp:342 -msgid "Disable on-the-fly burning" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 +msgid "AIFF" msgstr "" -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "DVD Project" -msgstr "بيانات" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 +msgid "Audio Visual Research" +msgstr "" -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:170 -msgid "" -"It is not possible to write multisession DVDs in DAO mode.Multisession has been " -"disabled." +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 +msgid "CD-R" msgstr "" -#: projects/k3bdvdburndialog.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "DVD multisession" -msgstr "لا" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 +msgid "CVS" +msgstr "" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:60 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:86 +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Adding files to project '%1'" -msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." +msgid "Text Data" +msgstr "بيانات" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:124 -msgid "" -"

    The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such it " -"can be burned to a medium directly since it already contains a file system." -"
    Are you sure you want to add this file to the project?" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 +msgid "GSM Speech" msgstr "" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Adding image file to project" -msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." - -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Add the file to the project" -msgstr "أضِف الملفات إلى المشروع الحالي" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:322 +msgid "Macintosh HCOM" +msgstr "" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:130 -msgid "Burn the image directly" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:324 +msgid "Maud (Amiga)" msgstr "" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184 -#, c-format -msgid "It is not possible to add files bigger than %1" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:326 +msgid "IRCAM" msgstr "" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:188 -msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:328 +msgid "SPHERE" msgstr "" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:192 -msgid "" -"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the " -"convmv tool" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:330 +msgid "Turtle Beach SampleVision" msgstr "" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "Moving files to project \"%1\"..." -msgstr "إضافة ملفات إلى المشروع \"%1\"..." +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:332 +msgid "Yamaha TX-16W" +msgstr "Yamaha TX-16W" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:425 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:661 -#, fuzzy -msgid "File already exists" -msgstr "ملف." +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:334 +msgid "VMS" +msgstr "VMS" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:426 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:662 -msgid "

    File %1 already exists in project folder %2." -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:336 +msgid "Sound Blaster VOC" +msgstr "Sound Blaster VOC" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "Replace the existing file" -msgstr "انشاء" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:338 +msgid "Wave (Sox)" +msgstr "Wave (Sox)" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673 -#, fuzzy -msgid "Replace All" -msgstr "بدّل الكل" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:340 +msgid "Psion 8-bit A-law" +msgstr "Psion 8-bit A-law" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:439 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Always replace existing files" -msgstr "فقط" +#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:342 +msgid "Raw" +msgstr "خام" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678 -#, fuzzy -msgid "Keep the existing file" -msgstr "انشاء" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:87 +msgid "Rename Pattern" +msgstr "مثال اعادة التسمية" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679 -#, fuzzy -msgid "Ignore All" -msgstr "بلا" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:94 +msgid "Scan" +msgstr "ابحث" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:445 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "Always keep the existing file" -msgstr "فقط" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:98 +msgid "Found Files" +msgstr "وجدت ملفات" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:448 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:684 -#, fuzzy -msgid "Rename the new file" -msgstr "انشاء" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:103 +msgid "New Name" +msgstr "الاسم الجديد" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:489 -msgid "Adding link to folder" -msgstr "" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:104 +msgid "Old Name" +msgstr "الاسم السابق" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:490 +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:105 +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:243 +msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." +msgstr "الرجاء نقر على الزر للبحث عن ملفات يمكنك اعادت تسميتها." + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:117 +msgid "Scan for renamable files" +msgstr "ابحث عن ملفات يمكن اعادة تسميتها" + +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 msgid "" -"

    '%1' is a symbolic link to folder '%2'." -"

    If you intend to make K3b follow symbolic links you should consider letting " -"K3b do this now since K3b will not be able to do so afterwards because symbolic " -"links to folders inside a K3b project cannot be resolved." -"

    If you do not intend to enable the option follow symbolic links " -"you may safely ignore this warning and choose to add the link to the " -"project." +"This specifies how the files should be renamed. Currently only the " +"special strings %a (Artist), %n (Track number), and " +"%t (Title) ,are supported." msgstr "" +"هذا يحدد كيفية اعادة تسمية الوثائق. حاليا فقط السلاسل التالية مسموحة: " +"%a (فنان) ، %n (رقم المسار) و %t (عنوان)." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Follow link now" -msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:133 +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:377 +msgid "Rename Audio Files" +msgstr "اعادة تسمية الملفات الصوتية" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:503 -#, fuzzy -msgid "Always follow links" -msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:139 +msgid "Based on meta info" +msgstr "اعتمادا على معلومات عامة." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Add link to project" -msgstr "اضف الى" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:165 +msgid "Please specify a valid pattern." +msgstr "الرجاء تمييز شكل مسموح." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:505 -msgid "Always add links" -msgstr "" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:195 +msgid "No renameable files found." +msgstr "لم اجد ملفات لاعادة تسميتها." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750 -#, fuzzy -msgid "Enter New Filename" -msgstr "اسم الملف" +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:257 +msgid "Done." +msgstr "انتهيت." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751 -#, fuzzy -msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:" -msgstr "A ملف مع اسم رجاء اسم." +#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:378 +msgid "Rename audio files based on their meta info." +msgstr "اعادة تسمية ملفات الصوت حسبا لمعلوماتها العامة." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:767 -#, fuzzy -msgid "Do you also want to add hidden files?" -msgstr "يعمل الى" +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:53 +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 +msgid "Query Cddb" +msgstr "استفتاء Cddb" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 -#, fuzzy -msgid "Hidden Files" -msgstr "قائمة مخفى" +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:54 +msgid "Query a cddb entry for the current audio project." +msgstr "الرجاء استفتاء عتصر في قاعدة المعلومات cddb للمشروع الصوتي الحالي." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768 -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 -msgid "Do Not Add" -msgstr "" +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:71 +msgid "Please select a non-empty audio project for a cddb query." +msgstr "الرجاء اختيار مشروع صوتي غير فارغ من أجل استفتاء cddb." -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:782 -msgid "" -"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and broken " -"symlinks)?" -msgstr "" +#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:140 +msgid "Cddb error" +msgstr "خطأ CDDB" -#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784 -#, fuzzy -msgid "System Files" -msgstr "قائمة" +#: k3bui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "&مشروع" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:38 -msgid "Select the Multisession Mode for the project." -msgstr "" +#: k3bui.rc:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "أدوات" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:39 -msgid "" -"

    Multisession Mode" -"

    Auto" -"
    Let K3b decide which mode to use. The decision will be based on the size of " -"the project (does it fill the whole media) and the state of the inserted media " -"(appendable or not)." -"

    No Multisession" -"
    Create a single-session CD or DVD and close the disk." -"

    Start Multisession" -"
    Start a multisession CD or DVD, not closing the disk to allow further " -"sessions to be apppended." -"

    Continue Multisession" -"
    Continue an appendable data CD (as for example created in " -"Start Multisession mode) and add another session without closing the disk " -"to allow further sessions to be apppended." -"

    Finish Multisession" -"
    Continue an appendable data CD (as for example created in " -"Start Multisession mode), add another session, and close the disk." -"

    In the case of DVD+RW and DVD-RW restricted overwrite media K3b will not " -"actually create multiple sessions but grow the file system to include the new " -"data." +#: k3bui.rc:24 +#, no-c-format +msgid "&Device" +msgstr "ال&جهاز" + +#: k3bui.rc:45 +#, no-c-format +msgid "&Help" msgstr "" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "No Multisession" -msgstr "لا" +#: k3bui.rc:50 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Start Multisession" -msgstr "ابدأ" +#: k3bui.rc:56 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "أدوات" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Continue Multisession " -msgstr "تابع" +#: k3bui.rc:63 +#, no-c-format +msgid "Quick Dir Selector" +msgstr "منتقي المجلدات السريع" -#: projects/k3bdatamultisessioncombobox.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Finish Multisession " -msgstr "النهاية" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:17 +#, no-c-format +msgid "CDDB Options" +msgstr "خيارات CDDB" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:97 projects/k3bdataviewitem.cpp:231 -#: projects/k3bmovixlistview.cpp:87 projects/k3bmovixlistview.cpp:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Link to %1" -msgstr "أوصل إلى %1" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Local" +msgstr "محلي" -#: projects/k3bdataviewitem.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "outside of project" -msgstr "صوت" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Use local CDDB directory" +msgstr "استخدم دليل CDDB المحلّي" -#: projects/k3bdataviewitem.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "root" -msgstr "الجذر" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Save entries in local directory (the first directory in the list)" +msgstr "" -#: projects/k3bdataviewitem.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "From previous session" -msgstr "من" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Directory:" +msgstr "دليل:" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Video Track Properties" -msgstr "خصائص مسار صوتي" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Move directory down" +msgstr "انقل الدليل إلى الأسفل" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:73 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "%1 bit/s" -msgstr "%1 ك.ب" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Add directory" +msgstr "اضف دليل" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:202 -msgid "May also look like | << on the remote control. " -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Remove directory" +msgstr "احذف دليل" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:204 -msgid "May also look like >> | on the remote control." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Move directory up" +msgstr "انقل الدليل إلى الأعلى" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:206 -msgid "This key may be mapped to the STOP key." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Remote" +msgstr "بعيد" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:208 -msgid "This key is usually mapped to the > or PLAY key." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Server:" +msgstr "خادم:" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210 -msgid "Target to be jumped to on time-out of ." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Server" +msgstr "خادم" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212 -msgid "Delay reactivity of keys." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr " منفذ" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:216 -msgid "Activate the use of numeric keys." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:328 +#, no-c-format +msgid "Port " +msgstr " منفذ" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:218 -msgid "Overwrite default numeric keys." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:342 +#, no-c-format +msgid "Add server" +msgstr "اضف خادم" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:220 -msgid "Numeric keys." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:356 +#, no-c-format +msgid "Remove server" +msgstr "احذف خادم" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:222 -msgid "Times to repeat the playback of 'play track'." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:370 +#, no-c-format +msgid "Move server up" +msgstr "انقل الخادم إلى الأعلى" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:224 -msgid "Time in seconds to wait after playback of 'play track'." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:384 +#, no-c-format +msgid "Move server down" +msgstr "انقل الخادم إلى ألأسفل" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:227 -msgid "" -"

    Target to be jumped to on time-out of ." -"

    If omitted (and is not set to an infinite time) one of the targets is " -"selected at random." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Enable remote CDDB queries" +msgstr "تمكين مطالب CDDB البعيدة" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:230 -msgid "" -"

    When reactivity is set to delayed, it is recommended that the length of the " -"referenced 'play track' is not more than 5 seconds." -"

    The recommended setting for a play item consisting of one still picture and " -"no audio is to loop once and have a delayed reactivity." +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:440 +#, no-c-format +msgid "CGI Path" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:236 -msgid "" -"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:460 +#, no-c-format +msgid "~/cddb/cddb.cgi" +msgstr "~/cddb/cddb.cgi" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 -msgid "

    If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." -msgstr "" +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Path:" +msgstr "المسار:" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 -msgid "" -"

    Times to repeat the playback of 'play track'." -"

    The reactivity attribute controls whether the playback of 'play track' is " -"finished, thus delayed, before executing user triggered action or an immediate " -"jump is performed." -"

    After the specified number of repetitions have completed, the " -"time begins to count down, unless set to an infinite wait time." -"

    If this element is omitted, a default of `1' is used, i.e. the 'play track' " -"will be displayed once." +#: option/base_k3bcddboptiontab.ui:479 +#, no-c-format +msgid "Manual CGI path" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:245 -msgid "" -"Time in seconds to wait after playback of 'play track' before triggering the " -" action (unless the user triggers some action before time ran up)." -msgstr "" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ask to save projects on exit" +msgstr "إسأل عن حفظ المشاريع عند الخروج" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:300 -msgid "Event Disabled" -msgstr "" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Ask to save modified projects on exit" +msgstr "إسأل عن حفظ المشاريع المغييرة عند الخروج" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:309 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "VideoCD END" -msgstr "فيديو حجم:" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Default Temporary Directory:" +msgstr "المجلد المؤقت الأفتراضي:" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:377 -msgid "File Info" -msgstr "معومات ملف" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:57 +#, no-c-format +msgid "The directory where K3b stores temporary files" +msgstr "المجلد حيث يحفظ K3b الملفات المؤقتة" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:71 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Size:" -msgstr "الحجم:" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"

    This is the default temporary directory. This is where K3b will store " +"temporary files like iso images or decoded audio files.\n" +"

    Be aware that the temporary directory may also be changed in every " +"project burn dialog." +msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "Length:" -msgstr "المدة" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:73 +#, no-c-format +msgid "System" +msgstr "نظام" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Muxrate:" -msgstr "معدل البت:" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Check system configuration" +msgstr "إفحص إعداد النظام" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:456 -msgid "Enable playback control (for the whole CD)" -msgstr "" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Check system Configuration" +msgstr "إفحص إعداد النظام" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:458 -msgid "Use numeric keys" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b will check the system configuration for any " +"problems on startup and when the the user changes the settings." msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:461 -msgid "Reactivity delayed to the end of playing track" -msgstr "" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Used audio output system:" +msgstr "جهاز اخراج الصوت المستعمل" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:465 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:572 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "تشغيل" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Confi&gure..." +msgstr "إعداد..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Playing track" -msgstr "القراءة" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:131 +#, no-c-format +msgid "GUI Settings" +msgstr "إعدادات واجهة المستخدم الرسومية" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "forever" -msgstr "خادم" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:142 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show progress &OSD" +msgstr "قيد المعالجة" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:480 -msgid "then wait" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b will display the progress in an OSD which " +"always stays on top of all other windows." msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:485 -#, fuzzy -msgid " seconds" -msgstr "ثوان" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:153 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hide &main window while writing" +msgstr "إخفاء النافذة الرئيسية عند الكتابة" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:486 -msgid "infinite" -msgstr "" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Hide the main window while displaying the progress window" +msgstr "إخفاء النافذة الرئيسية بينما تعرض نافذة التقدم" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:488 -msgid "after timeout playing" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:159 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b will hide the main window while displaying " +"the progress dialog." msgstr "" +"

    إذا كان هذا الخيار محدد سيقوم k3b بِإخفاء النافذة الرئيسية بينما تعرض " +"نافذة التقدم" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:501 -msgid "Key Pressed Interaction" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Show splash screen" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Previous:" -msgstr "مشروع" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Show the splash screen when K3b starts" +msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Next:" -msgstr "الاسم" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&nable Konqueror integration" +msgstr "تأكيد الإلغاء" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:510 -msgid "Return:" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Enable integration of K3b actions into Konqueror menus" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:511 -#, fuzzy -msgid "Default:" -msgstr "افتراضيات" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:184 +#, no-c-format +msgid "" +"

    K3b can integrate itself into Konqueror. This integration allows to start " +"K3b from the context menu in the file manager.\n" +"

    A typical example is: in order to burn a folder to a data CD one clicks " +"on the folder using the right mouse button. In the appearing context menu " +"one selects \"Create Data CD with K3b...\" and a new K3b project containing " +"the folder is created.\n" +"

    Konqueror integration is not enabled by default to prevent unwanted " +"cluttering of the Konqueror menus." +msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:537 -msgid "Playback Control" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:194 +#, no-c-format +msgid "&Keep action dialogs open" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:560 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:579 -msgid "Numeric Keys" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:197 +#, no-c-format +msgid "Do not close action dialogs after finishing the process" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:571 -msgid "Key" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:200 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b will not close action dialogs such as the " +"CD Copy dialog after the process has been finished. It will be kept open to " +"start a new process like copying another CD." msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:574 -msgid "Overwrite default assignment" +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default action dialog settings:" +msgstr "الاعدادات الافتراضية" + +#: option/base_k3bmiscoptiontab.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Settings to load when opening an action dialog" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:598 projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Rate:" -msgstr "الاسم" +#: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "إعداد..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:599 -msgid "Sampling frequency:" +#: option/base_k3bpluginoptiontab.ui:58 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Here all K3b Plugins may be configured. Be aware that this does " +"not include the KPart Plugins which embed themselves in the K3b " +"menu structure.

    " msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Mode:" -msgstr "الطراز:" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Theme Selection" +msgstr "إختيار السمة" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:601 -#, fuzzy -msgid "Copyright:" -msgstr "النسخ" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Theme" +msgstr "السمة" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Chroma format:" -msgstr "فيديو:" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Comment" +msgstr "تعليق" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Video format:" -msgstr "فيديو:" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:136 +#, no-c-format +msgid "no Theme selected" +msgstr "لم تختر سمة" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "Resolution:" -msgstr "الإصدار" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Install New Theme..." +msgstr "تثبيت سمة جديدة..." -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:659 -msgid "High resolution:" +#: option/base_k3bthemeoptiontab.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "حذف السمة" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:9 +#, no-c-format +msgid "Custom Data Filesystems" +msgstr "أنظمة ملفات البيانات المعتادة" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:26 +#, no-c-format +msgid "File System Settings" +msgstr "تعيينات أنظمة الملفات" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "ISO9660 Filesystem" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:744 -msgid "ItSelf" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:58 +#, no-c-format +msgid "File Systems" +msgstr "أنظمة الملفات" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Generate Rock Ridge extensions" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:747 -msgid "Segment-%1 - %2" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Add Rock Ridge extensions to the file system" msgstr "" -#: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:749 -msgid "Sequence-%1 - %2" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked, K3b will generate the System Use Sharing " +"Protocol records (SUSP) specified by the Rock Ridge Interchange Protocol " +"(IEEE-P1282).\n" +"

    Rock Ridge extends the ISO-9660 filesystem by features equal to the UNIX " +"filesystems (permissions, symbolic links, very long filenames, ...). It uses " +"ISO-8859 or UTF-16 based characters and allows 255 octets.\n" +"

    Rock Ridge extensions are located at the end of each ISO-9660 directory " +"record. This makes the Rock Ridge tree closely coupled to the ISO-9660 " +"tree.\n" +"

    It is highly recommended to use Rock Ridge extensions on every data CD " +"or DVD." msgstr "" -#: projects/k3bmovixlistview.cpp:96 projects/k3bmovixlistview.cpp:153 -msgid " (broken)" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:89 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Generate &Joliet extensions" +msgstr "اسم الملف" + +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Add Joliet extensions to the file system" msgstr "" -#: projects/k3bdatafileview.cpp:74 projects/k3bmovixlistview.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Link" -msgstr "رابط" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:95 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked, K3b will add additional Joliet extensions to " +"the ISO-9660 file system.\n" +"

    Joliet is not an accepted independent international standard like " +"ISO-9660 or Rock Ridge. It is mainly used on Windows systems.\n" +"

    Joliet does not allow all characters, so the Joliet filenames are not " +"identical to the filenames on disk (as compared to Rock Ridge). Joliet has a " +"filename length limitation of 64 chars (independent from the character " +"coding and type e.g. European vs. Japanese). This is annoying, as modern " +"file systems all allow 255 characters per path name component.\n" +"

    Joliet uses UTF-16 coding.\n" +"

    Caution: With the exception of Linux and FreeBSD, there is no " +"POSIX-like OS that supports Joliet. So never create Joliet-only CDs or " +"DVDs for that reason." +msgstr "" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "File Properties" -msgstr "ملف" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Generate &UDF structures" +msgstr "" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Location:" -msgstr "المكان:" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Add UDF structures to the file system" +msgstr "" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:72 -msgid "Used blocks:" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:113 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b will create UDF filesystem structures in " +"addition to the ISO9660 filesystem.\n" +"

    The UDF (Universal Disk Format) is mainly " +"used for DVDs." msgstr "" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Local name:" -msgstr "محلي اسم:" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Other Settings" +msgstr "التعيينات الأخرى" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Local location:" -msgstr "محلي:" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:143 +#, no-c-format +msgid "F&orce input charset:" +msgstr "" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:115 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: in 1 file\n" -"in %n files" +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Preserve file permissions (bac&kup)" msgstr "" -"ل بوصة ملف\n" -" بوصة ل" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:116 -#, fuzzy, c-format +#: projects/base_k3badvanceddataimagesettings.ui:167 +#, no-c-format msgid "" -"_n: and 1 directory\n" -"and %n directories" +"

    If this option is checked, all files in the resulting file system will " +"have exactly the same permissions as the source files. (Otherwise, all files " +"will have equal permissions and be owned by root).\n" +"

    This is mainly useful for backups.

    Caution: The permissions may " +"not make much sense on other file systems; for example, if a user that owns " +"a file on the CD or DVD does not exist." msgstr "" -"ل و\n" -" و ل" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Special file" -msgstr "استخدم" +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Messa&ge:" +msgstr "&رسالة:" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Hide on Rockridge" -msgstr "إخفاء تعمل" +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:44 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:81 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:140 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:203 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:254 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:89 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:115 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:253 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:282 +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:311 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:49 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Hide on Joliet" -msgstr "إخفاء تعمل" +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:47 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:84 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:143 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:206 +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:257 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:92 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Copy to all tracks" +msgstr "" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Sort weight:" -msgstr "الارتفاع:" +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&UPC EAN:" +msgstr "&UPC EAN:" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:197 -msgid "Hide this file in the RockRidge filesystem" -msgstr "" +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:94 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "So&ngwriter:" +msgstr "الشاعر:" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:198 -msgid "Hide this file in the Joliet filesystem" -msgstr "" +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:105 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "&Composer:" +msgstr "ال&كاتب:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:116 +#, no-c-format +msgid "&Disk id:" +msgstr "هوية ال&قرص:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:153 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "&Arranger:" +msgstr "ال&منظّم:" + +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:179 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Performer:" +msgstr "المؤدّ&ي:" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:199 -msgid "Modify the physical sorting" -msgstr "" +#: projects/base_k3baudiocdtextallfieldswidget.ui:216 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:128 +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Title:" +msgstr "ال&عنوان:" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "" -"

    If this option is checked, the file or directory (and its entire contents) " -"will be hidden on the ISO9660 and RockRidge filesystem.

    " -"

    This is useful, for example, for having different README files for RockRidge " -"and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and " -"README.rr on the Joliet filesystem.

    " -msgstr "" -"

    إذا ملف أو و مخفى تعمل و

    " -"

    هذا و جوليت عن طريق تعمل و تعمل جوليت

    " +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:10 +#, no-c-format +msgid "K3bAudioCDTextWidget" +msgstr "K3bAudioCDTextWidget" -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "" -"

    If this option is checked, the file or directory (and its entire contents) " -"will be hidden on the Joliet filesystem.

    " -"

    This is useful, for example, for having different README files for RockRidge " -"and Joliet, which can be managed by hiding README.joliet on RockRidge and " -"README.rr on the Joliet filesystem.

    " +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:21 +#, no-c-format +msgid "Write CD-Text" msgstr "" -"

    إذا ملف أو و مخفى تعمل جوليت

    " -"

    هذا و جوليت عن طريق تعمل و تعمل جوليت

    " -#: projects/k3bdatapropertiesdialog.cpp:214 +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"

    This value modifies the physical sort order of the files in the ISO9660 " -"filesystem. A higher weighting means that the file will be located closer to " -"the beginning of the image (and the disk)." -"

    This option is useful in order to optimize the data layout on a CD/DVD." -"

    Caution: This does not sort the order of the file names that appear " -"in the ISO9660 directory.It sorts the order in which the file data is written " -"to the image." +"

    CD-Text\n" +"

    If this option is checked K3b uses some otherwise unused space on the " +"Audio CD to store additional information, like the artist or the CD title.\n" +"

    CD-Text is an extension to the audio CD standard introduced by Sony.\n" +"

    CD-Text will only be usable on CD players that support this extension " +"(mostly car CD players) and software like K3b, of course.\n" +"

    Since a CD-Text-enhanced Audio CD will work in any Hifi CD or DVD player " +"even if the player does not support CD-Text explicitly, enabling it is never " +"a bad idea (just remember to fill in the CD-Text information)." msgstr "" -#: projects/k3bvcdview.cpp:67 -msgid "" -"Could not find VcdImager executable. To create VideoCD's you must install " -"VcdImager >= 0.7.12. You can find this on your distribution disks or download " -"it from http://www.vcdimager.org" -msgstr "" +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Perf&ormer:" +msgstr "المؤدّ&ي:" -#: projects/k3bmovixdvdburndialog.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "eMovix DVD Project" -msgstr "جديد مختلط النمط" +#: projects/base_k3baudiocdtextwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "More Fiel&ds..." +msgstr "&حقول إضافية..." -#: projects/k3bvideodvdview.cpp:70 -msgid "" -"Be aware that you need to provide the complete Video DVD filestructure. K3b " -"does not support video transcoding and preparation of video object files yet. " -"That means you need to already have the VTS_X_YY.VOB and VTS_X_YY.IFO files." -msgstr "" +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:9 +#, no-c-format +msgid "K3bAudioTrackWidget" +msgstr "K3bAudioTrackWidget" -#: projects/k3bvideodvdview.cpp:74 -msgid "K3b Video DVD Restrictions" +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&D-Text" msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:87 -msgid "Use drag'n'drop to add audio files to the project." -msgstr "استخدم السحب والإفلات لإضافة ملفات صوت للمشروع." +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Message:" +msgstr "&رسالة:" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Artist (CD-Text)" -msgstr "الفنان CD نص" +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:140 +#, no-c-format +msgid "&ISRC:" +msgstr "&ISRC:" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Title (CD-Text)" -msgstr "العنوان CD نص" +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Preemph&asis" +msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:164 projects/k3baudiotrackview.cpp:766 -#, fuzzy -msgid "Add Silence" -msgstr "اضف ملفات..." +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:207 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Preemphasis is mainly used in audio processing. Higher frequencies in " +"audio Q_SIGNALS usually have lower amplitudes. This can lead to bad signal " +"quality on noisy transmission because the high frequencies might become too " +"weak. To avoid this effect, high frequencies are amplified before " +"transmission (preemphasis); the receiver will then weaken them accordingly " +"for playback." +msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Merge Tracks" -msgstr "مسارات" +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Copy permitted" +msgstr "النسخ مسموح" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Source to Track" -msgstr "فارغ" +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Post-Gap:" +msgstr "ثَغْرة:" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "Split Track..." -msgstr "فارغ" +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Set the length of the track's post-gap" +msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:176 -msgid "Edit Source..." +#: projects/base_k3baudiotrackwidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "" +"

    On an audio CD each track (except for the last) can have a post-gap.\n" +"This does not mean that K3b adds an additional gap of silence to the track. " +"This setting simply influences the display on a Hifi audio CD player. The " +"part of an audio track that is marked as post-gap is counted backwards.\n" +"

    This setting is irrelevant for most users as todays CD burners can put " +"arbitrary audio data in the post-gap when burning in DAO mode.\n" +"

    In other CD-burning applications the post-gap might be called the pre-" +"gap. The pre-gap of track 2 is the same as the post-gap of track 1.\n" +"

    Changing the post-gap does not change the length of the track!\n" +"

    When writing in TAO writing mode (not recommended for Audio CDs) the " +"post-gap will most likely be muted and on some burners forced to 2 seconds." msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Play Track" -msgstr "القراءة" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Boot images:" +msgstr "صور الإقلاع:" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:183 -msgid "Musicbrainz Lookup" -msgstr "" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&New..." +msgstr "&جديد..." -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Try to determine meta information over the internet" -msgstr "المحاولة الى قرص." +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Add new boot image" +msgstr "أضف صورة إقلاع جديدة" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:772 -msgid "Length of silence:" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Delete" msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Edit Audio Track Source" -msgstr "صوت" - -#: projects/k3baudiotrackview.cpp:990 -#, fuzzy -msgid "Please select an audio track." -msgstr "رجاء" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Remove selected boot image" +msgstr "أحذف صورة الإقلاع المحددة" -#: projects/k3baudioview.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Convert Tracks" -msgstr "خارجي ملف:" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:66 projects/base_k3bbootimageview.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Emulation Type" +msgstr "نوع المضاهاة" -#: projects/k3baudioview.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Convert audio tracks to other audio formats." -msgstr "خطأ" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:123 +#, no-c-format +msgid "Flopp&y" +msgstr "ال&قرص المرن" -#: projects/k3baudioview.cpp:113 -msgid "" -"No audio decoder plugins found. You will not be able to add any files to the " -"audio project!" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Emulate a 1440/2880 kb floppy" msgstr "" -#: projects/k3baudiotrackdialog.cpp:58 -msgid "Audio Track Properties" -msgstr "خصائص مسار صوتي" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Emulate a harddisk" +msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:85 -msgid "Gimmicks" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:148 +#, no-c-format +msgid "No emulation at all" msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:86 -msgid "Hide first track" -msgstr "إخفاء المسار الأول" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:177 +#, no-c-format +msgid "No boot image" +msgstr "لا توجد صورة إقلاع" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Audio Ripping" -msgstr "CD" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:180 +#, no-c-format +msgid "Do not boot from the emulated floppy/harddisk" +msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:113 -msgid "Hide the first track in the first pregap" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Boot-info-table" msgstr "" -#: projects/k3baudioburndialog.cpp:118 -msgid "" -"

    If this option is checked K3b will hide the first track." -"

    The audio CD standard uses pregaps before every track on the CD. By default " -"these last for 2 seconds and are silent. In DAO mode it is possible to have " -"longer pregaps that contain some audio. In this case the first pregap will " -"contain the complete first track." -"

    You will need to seek back from the beginning of the CD to listen to the " -"first track. Try it, it is quite amusing." -"

    This feature is only available in DAO mode when writing with cdrdao." +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:207 projects/base_k3bbootimageview.ui:218 +#, no-c-format +msgid "0" +msgstr "0" + +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Boot load segment:" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:195 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:291 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "min" -msgstr "دقائق" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Boot load size:" +msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Available: %1 of %2" -msgstr "الخطوة من" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Show Advanced Op&tions" +msgstr "أعرض الخيا&رات المتقدمة" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:209 -#, c-format -msgid "Capacity exceeded by %1" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:295 +#, no-c-format +msgid "Boot catalog:" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:292 -msgid "Right click for media sizes" +#: projects/base_k3bbootimageview.ui:303 +#, no-c-format +msgid "boot/boot.catalog" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "دقائق" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:9 +#, no-c-format +msgid "Data Image Settings" +msgstr "تعيينات صورة البيانات" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Megabytes" -msgstr "الميغابايتات" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Volume Name" +msgstr "اسم المَوْسِع:" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:391 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:393 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:395 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:463 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:464 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 م.ب" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:42 +#, no-c-format +msgid "&More fields..." +msgstr "حقول &إضافية..." -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Custom..." -msgstr "مخصص:" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:52 +#, no-c-format +msgid "File System" +msgstr "نظام الملفات" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "From Medium..." -msgstr "تثبيت قرص." +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:77 +#, no-c-format +msgid "File system presets" +msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:419 -msgid "User Defaults" -msgstr "افتراضيات المستخدم" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:85 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "&Custom..." +msgstr "ال&معتاد:" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:422 -msgid "Save User Defaults" -msgstr "احفظ افتراضيات المستخدم" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:103 +#, no-c-format +msgid "Symbolic Links" +msgstr "الوصلات الرمزية" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:426 -msgid "Why 4.4 instead of 4.7?" -msgstr "" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:112 +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:179 +#, no-c-format +msgid "No Change" +msgstr "لا تغيير" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Show Size In" -msgstr "أظهر حجم بوصة." +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Discard broken symlinks" +msgstr "أحذف الوصلات الرمزية المكسورة" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "CD Size" -msgstr "CD" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Discard all symlinks" +msgstr "أحذف كلّ الوصلات الرمزية" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:444 -#, fuzzy -msgid "DVD Size" -msgstr "CD" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Follow symlinks" +msgstr "تتبع الوصلات الرمزية" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:475 projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:476 -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:477 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: unused\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"ل\n" -" ل" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Symbolic link handling in the project" +msgstr "معاملة الوصلات الرمزية في المشروع" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:529 +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:145 +#, no-c-format msgid "" -"

    Why does K3b offer 4.4 GB and 8.0 GB instead of 4.7 and 8.5 like it says " -"on the media?" -"

    A single layer DVD media has a capacity of approximately 4.4 GB which equals " -"4.4*10243 bytes. Media producers just calculate with 1000 instead of " -"1024 for advertising reasons." -"
    This results in 4.4*10243/10003 = 4.7 GB." +"

    K3b can create ISO9660 filesystems that contain symlinks if the Rock " +"Ridge extensions are enabled (they are by default). You can change the way " +"symlinks are handled in a K3b project.\n" +"\n" +"

    No Change
    \n" +"Symlinks are used as they have been added to the project. \n" +"\n" +"

    Discard broken symlinks
    \n" +"K3b will discard all symbolic links that do not point to a file inside the " +"project. That includes all links to absolute paths like '/home/myhome/" +"testfile'.\n" +"\n" +"

    Discard all symlinks
    \n" +"K3b will discard all symbolic links that have been added to the project; " +"meaning that the resulting file system will have no links at all.\n" +"\n" +"

    Follow symlinks
    \n" +"Each symbolic link in the project will be replaced with the contents of the " +"file it is pointing to. Thus, the resulting filesystem will not contain any " +"symbolic links.
    \n" +"Be aware that in case Rock Ridge extensions are disabled (which is not " +"recommended) symbolic links are always followed because ISO9660 does not " +"support symbolic links.\n" +"\n" +"

    Caution: Symbolic links require Rock Ridge extensions." msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:541 -msgid "gb" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "White space handling" +msgstr "معاملة فراغ الأحرف" + +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Strip" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:542 -msgid "mb" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Extended Strip" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "Custom Size" -msgstr "مخصص CD" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:209 +#, no-c-format +msgid "Handling of spaces in filenames" +msgstr "معاملة الفراغات في أسماء الملفات" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:548 +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:212 +#, no-c-format msgid "" -"

    Please specify the size of the media. Use suffixes gb,mb" -", and min for gigabytes, megabytes, and " -"minutes respectively." +"

    No Change
    \n" +"If this option is checked, K3b will leave all spaces in filenames as they " +"are.\n" +"

    Strip
    \n" +"If this option is checked, K3b will remove all spaces from all filenames." +"
    \n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'mygoodfile.ext'\n" +"

    Extended Strip
    \n" +"If this option is checked K3b will remove all spaces in all filenames and " +"capitalize all letters following a space.
    \n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'myGoodFile.ext'\n" +"

    Replace
    \n" +"If this option is checked, K3b will replace all spaces in all filenames with " +"the specified characters.
    \n" +"Example: 'my good file.ext' becomes 'my_good_file.ext'" msgstr "" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:611 -#, fuzzy -msgid "Medium is not empty." -msgstr "قرص" +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:241 +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:52 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:548 +#, no-c-format +msgid "_" +msgstr "_" -#: projects/k3bfillstatusdisplay.cpp:614 -#, fuzzy -msgid "No usable medium found." -msgstr "لا." +#: projects/base_k3bdataimagesettings.ui:244 +#, no-c-format +msgid "The string to replace spaces with" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Force all options below" -msgstr "القوة الكل" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "V&olume set name:" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "" -"

    Set the ISO-9660 conformance level.\n" -"

      \n" -"
    • Level 1: Files may only consist of one section and filenames are restricted " -"to 8.3 characters.
    • \n" -"
    • Level 2: Files may only consist of one section.
    • \n" -"
    • Level 3: No restrictions.
    • \n" -"
    \n" -"

    With all ISO-9660 levels, all filenames are restricted to upper case " -"letters, numbers and the underscore (_). The maximum filename length is 31 " -"characters, the directory nesting level is restricted to 8 and the maximum path " -"length is limited to 255 characters. (These restrictions may be violated with " -"the additional ISO-9660 K3b offers)." +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "P&reparer:" +msgstr "المع&د:" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "P&ublisher:" +msgstr "ال&ناشر:" + +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "Volu&me set size:" msgstr "" -"

    المجموعة\n" -"

      \n" -"
    • المستوى ملفات من و الى
    • \n" -"
    • المستوى ملفات من
    • \n" -"
    • المستوى لا
    • \n" -"
    \n" -"

    مع الكل الكل الى و الـ اسم ملف الى و الى هذه مع." -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Set special ISO9660 Filesystem preferences." -msgstr "المجموعة نظام ملفات." +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:168 +#, no-c-format +msgid "S&ystem:" +msgstr "ال&نظام:" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "IS09660 Settings" -msgstr "إعدادات" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Application:" +msgstr "ال&تطبيق:" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Rock Ridge Settings" -msgstr "القصّ" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Select a bibliographic file from the project" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Joliet Settings" -msgstr "خبير" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Select an abstract file from the project" +msgstr "إختر ملف الموجز من المشروع" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Misc Settings" -msgstr "إعدادات" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:314 +#, no-c-format +msgid "Select a copyright file from the project" +msgstr "إختر ملف حقوق النسخ من المشروع" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "Allow untranslated ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح غير مترجم" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:324 +#, no-c-format +msgid "Abstract file:" +msgstr "ملف الموجز:" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "Allow max length ISO9660 filenames (37 characters)" -msgstr "اسمح" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:332 +#, no-c-format +msgid "Copyright file:" +msgstr "ملف حقوق النسخ:" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Allow full ASCII charset for ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: projects/base_k3bdatavolumedescwidget.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Bibliographic file:" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "Allow ~ and # in ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح غير مترجم" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:23 +#, no-c-format +msgid "Playback Settings" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Allow lowercase characters in ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:34 +#, no-c-format +msgid "MPlayer subtitle fontset:" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Allow multiple dots in ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:42 +#, no-c-format +msgid "Select the font to be used to render subtitles" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Allow 31 character ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Unwanted MPlayer options:" +msgstr "خيارات MPlayer غير مرغوبة:" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Allow leading period in ISO9660 filenames" -msgstr "اسمح" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Pla&y files randomly" +msgstr "&قراءة الملفات عشوائياً" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Omit version numbers in ISO9660 filenames" -msgstr "إحذف إصدارة" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "The files are played in random order" +msgstr "يجري قراءة الملفات بترتيب عشوائي" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked the order in which the files are played is " +"determined randomly every time it is played." +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Omit trailing period in ISO9660 filenames" -msgstr "إحذف" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Do not use DMA" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "ISO Level" -msgstr "الستوى 2" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Do not use DMA for media access" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:208 -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:211 -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "Level %1" -msgstr "الستوى 1" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked the resulting eMovix CD/DVD will not use DMA " +"for accessing the drive. This will slow down reading from the CD/DVD but may " +"be necessary on some systems that do not support DMA.

    " +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Allow 103 character Joliet filenames" -msgstr "اسمح" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:99 +#, no-c-format +msgid "MPlayer options you want to be sure MPlayer will not use" +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Create TRANS.TBL files" -msgstr "انشيء" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:102 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Here one can specify MPlayer options that should never be used.\n" +"

    They have to be separated by spaces:\n" +"

    opt1 opt2 opt3
    " +msgstr "" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Hide TRANS.TBL files in Joliet" -msgstr "إخفاء بوصة" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Additional MPlayer options" +msgstr "خيارات MPlayer إضافية:" -#: projects/k3bdataadvancedimagesettingswidget.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "Do not cache inodes" -msgstr "يعمل بوصة" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"

    MPlayer options that should be used in any case.\n" +"

    They have to be separated by spaces:\n" +"

    opt1 opt2 opt3
    " +msgstr "" -#: k3bprojecttabwidget.cpp:63 projects/k3bprojectburndialog.cpp:55 -msgid "Project" -msgstr "مشروع" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Additional MPlayer options:" +msgstr "خيارات MPlayer الإضافية:" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Save Settings and close" -msgstr "احفظ إعدادات و" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Loop playlist:" +msgstr "نفذ لاضحة التشغيل تكرارياً:" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Saves the settings to the project and closes the dialog." -msgstr "ينقذ الى مشروع و." +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "infinity" +msgstr "لا نهائي" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:81 -msgid "Discard all changes and close" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:150 +#, no-c-format +msgid "How many times should the playlist be looped" msgstr "" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:82 -msgid "Discards all changes made in the dialog and closes it." +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Audio Player Background:" msgstr "" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:156 -msgid "Start the image creation" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Background video to show during audio playback" msgstr "" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:159 -#, fuzzy -msgid "Start the burning process" -msgstr "يحفظ المشروع الحالي" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:169 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Audio Player Background\n" +"

    During audio playback normally the screen would be black. However, if a " +"background movie has been selected, eMovix will display it during playback.\n" +"

    Additional background movies can be installed. However, this is not as " +"simple as a few mouse clicks. The background movies are stored in the emovix " +"shared data folder (mostly /usr/share/emovix or /usr/local/share/" +"emovix) under backgrounds. So to add a background one has to " +"copy the file to that folder." +msgstr "" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Writing" -msgstr "الكتابة" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Startup Behavior" +msgstr "السلوك عند بدء التشغيل" -#: projects/k3bprojectburndialog.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "Image" -msgstr "نوع" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Layout:" +msgstr "مخطط تنسيق لوحة المفاتيح:" -#: projects/k3bdatafileview.cpp:65 -msgid "" -"Use drag'n'drop to add files and directories to the project.\n" -"To remove or rename files use the context menu.\n" -"After that press the burn button to write the CD." +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "eMovix boot messages language:" msgstr "" -#: projects/k3bdatafileview.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "Parent Directory" -msgstr "الدليل الأم" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Select the language of the eMovix help screens" +msgstr "" -#: k3bfiletreeview.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Directories" -msgstr "الأدلة" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Default boot label:" +msgstr "لصيقة الإقلاع الإفتراضية:" -#: k3bfiletreeview.cpp:472 -#, fuzzy -msgid "Root" -msgstr "الجذر" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Select the default Linux kernel configuration" +msgstr "" -#: k3bfiletreeview.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Home" -msgstr "منزل" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"

    eMovix Boot Labels\n" +"

    eMovix provides are variety or different boot configurations which can be " +"selected at boot time via a boot label (compare Lilo or Grub). The many " +"different boot configurations mainly influence the Video output.\n" +"

    The default, movix, or MoviX labels start a general " +"Vesa video driver.\n" +"

    The TV labels can be used to direct video to the TV output of the " +"graphic board. eMovix provides TVout drivers for different brands of graphic " +"boards.\n" +"

    The FB labels refer to configurations that start a Frame Buffer " +"driver in different screen resolutions.\n" +"

    The AA labels make eMovix output the video through the Ascii-Art " +"library which displays the picture in text mode through the usage of simple " +"Acsii characters.\n" +"

    The hd label makes eMovix boot from the local harddisk instead of " +"the medium. This can be used to prevent accidental starting of an eMovix " +"medium.\n" +"

    The floppy label makes eMovix boot from the local floppy drive " +"instead of the medium." +msgstr "" -#: k3bprojectmanager.cpp:202 -#, fuzzy, c-format -msgid "AudioCD%1" -msgstr "صوت" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:242 +#, no-c-format +msgid "Select the layout of the keyboard" +msgstr "إختر مخطط لوحة المفاتيح" -#: k3bprojectmanager.cpp:208 -#, fuzzy, c-format -msgid "DataCD%1" -msgstr "بيانات" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:245 +#, no-c-format +msgid "" +"

    The keyboard layout selected here will be used for the eMovix commands " +"like controlling the media player." +msgstr "" -#: k3bprojectmanager.cpp:214 -#, fuzzy, c-format -msgid "MixedCD%1" -msgstr "مختلط" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:263 +#, no-c-format +msgid "Behavior After Playing" +msgstr "السلوك بعد التشغيل" -#: k3bprojectmanager.cpp:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "VideoCD%1" -msgstr "فيديو حجم:" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:274 +#, no-c-format +msgid "E&ject disk" +msgstr "أ&لفظ القرص" -#: k3bprojectmanager.cpp:226 -#, fuzzy, c-format -msgid "eMovixCD%1" -msgstr "مختلط" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Eject the disk after playing has finished" +msgstr "ألفظ القرص بعد إنتهاء التشغيل" -#: k3bprojectmanager.cpp:232 -#, fuzzy, c-format -msgid "eMovixDVD%1" -msgstr "مختلط" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:280 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked the disk will be ejected after MPlayer has " +"finished." +msgstr "" -#: k3bprojectmanager.cpp:238 -#, fuzzy, c-format -msgid "DataDVD%1" -msgstr "بيانات" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Sh&utdown" +msgstr "قفّ الت&شغيل" -#: k3bprojectmanager.cpp:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "VideoDVD%1" -msgstr "فيديو حجم:" +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Shutdown after playing has finished" +msgstr "" -#: tips.cpp:3 +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:294 +#, no-c-format msgid "" -"

    ...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" -"since K3b can do that automatically before writing.

    \n" +"

    If this option is checked the PC will be shut down after MPlayer has " +"finished playing." +msgstr "" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Re&boot" +msgstr "إعادة ال&إقلاع" + +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:305 +#, no-c-format +msgid "Reboot after playing has finished" msgstr "" -#: tips.cpp:9 +#: projects/base_k3bmovixoptionswidget.ui:308 +#, no-c-format msgid "" -"

    ...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" -"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.

    \n" +"

    If this option is checked the PC will be rebooted after MPlayer has " +"finished playing." +msgstr "" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:25 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:392 +#, no-c-format +msgid "Filetype" +msgstr "نوع الملف" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Configure Plugin" +msgstr "إعداد البريمج المساعد" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:113 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:384 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "خيارات CDDB" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Create m&3u playlist" msgstr "" -#: tips.cpp:15 -msgid "" -"

    ...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings like " -"most\n" -"TDE applications have accessible through the configuration dialog via the " -"settings menu;\n" -"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " -"defaults\n" -"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD Copy: " -"these defaults\n" -"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button " -"K3b defaults\n" -"will restore the factory settings in case you do not know if the " -"settings you chose\n" -"are appropriate.

    \n" +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Create playlist for the ripped files" msgstr "" -#: tips.cpp:26 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:79 +#, no-c-format msgid "" -"

    ...that you do not need to bother changing the settings marked as " -"advanced if you \n" -"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.

    " -"\n" +"

    If this option is checked K3b will create a playlist of the ripped files\n" +"which can be used with programs like xmms or noatun.\n" +"

    You may use the special strings to give the playlist a unique filename." msgstr "" -#: tips.cpp:32 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Use relative paths" +msgstr "&إستخدم مسارات نسبية" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Use relative paths instead of absolute" +msgstr "إستخدم مسارات نسبية بدلاً من مسارات مطلقة" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:123 +#, no-c-format msgid "" -"

    Just left-click one of your devices in the device and file tree and see what " -"happens. K3b opens a specific\n" -"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will be " -"given a list of the tracks with\n" -"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 or " -"Ogg-Vorbis).

    \n" +"

    If this option is checked, the entries in the playlist will be relative " +"to its location.\n" +"

    Example: If your playlist is located in /home/myself/music and\n" +"your audio files are in /home/myself/music/cool; then the entries " +"in the\n" +"playlist will look something like: cool/track1.ogg." msgstr "" -#: tips.cpp:39 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Create si&ngle file" +msgstr "انشاء ملف &وحيد" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Rip all tracks to a single file" +msgstr "إنتشل كلّ المسارات إلى ملف واحِد" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:142 +#, no-c-format msgid "" -"

    ...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if you " -"want to burn to a certain\n" -"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear as " -"your burning medium.

    \n" +"

    If this option is checked K3b will create only one\n" +"audio file no matter how many tracks are ripped. This\n" +"file will contain all tracks one after the other.\n" +"

    This might be useful to rip a live album or a radio play.\n" +"

    Caution: The file will have the name of the first track." msgstr "" -#: k3bwelcomewidget.cpp:87 -msgid "Welcome to K3b - The CD and DVD Kreator" -msgstr "" +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Write &cue file" +msgstr "أكتب مل&ف cue" -#: k3bwelcomewidget.cpp:98 -msgid "Further actions..." +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Write a cuefile" +msgstr "أكتب ملف cue" + +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:188 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b will create a CDRWIN cue file which allows " +"to easily write a copy of the audio CD on other systems." msgstr "" -#: k3bwelcomewidget.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Remove Button" -msgstr "احذف" +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:208 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Target Folder" +msgstr "المجلد الهدف" -#: k3bwelcomewidget.cpp:449 k3bwelcomewidget.cpp:454 -msgid "Add Button" -msgstr "" +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:232 +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:251 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:189 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:208 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:379 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:394 -#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:127 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:390 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:403 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:122 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:342 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:350 -#, fuzzy -msgid "Channels" -msgstr "ملغى" +#: rip/base_k3baudiorippingoptionwidget.ui:243 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Space needed:" +msgstr "الحجم المطلوب:" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:380 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:396 -#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:391 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:417 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:343 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:352 -msgid "Sampling Rate" -msgstr "" +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Ripping Pattern" +msgstr "تشكيلة الإنتشال" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:392 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Bitrate" -msgstr "معدل البت " +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Replace all blan&ks with:" +msgstr "بدّل كل الف&راغات بِــ:" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:393 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Layer" -msgstr "عنوان" +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Playlist pattern:" +msgstr "تشكيلة لائحة التنفيذ:" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:394 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:437 -msgid "Emphasis" -msgstr "" +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:86 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:478 +#, no-c-format +msgid "Ripped files pattern:" +msgstr "تشكيلة الملفات المنتشلة:" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:395 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Copyright" -msgstr "النسخ" +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Insert your custom pattern here" +msgstr "" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:396 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:451 -msgid "Original" +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:138 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:510 +#, no-c-format +msgid "See special strings" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:397 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:453 -msgid "CRC" +#: rip/base_k3bcddbpatternwidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "About conditional inclusion" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:408 -msgid "Dual" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:397 -#: ../plugins/decoder/libsndfile/k3blibsndfiledecoder.cpp:128 -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:418 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:123 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "%1 Hz" -msgstr "%1 ك.ب" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Setti&ngs" +msgstr "إع&دادات" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:421 -msgid "VBR" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Video Quality" +msgstr "جودة المرئيات" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Video Size:" +msgstr "حجم المرئيات:" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Video Bitrate:" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:423 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:127 -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "%1 bps" -msgstr "%1 ك.ب" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:177 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:139 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:348 +#, no-c-format +msgid " kbps" +msgstr " kbps" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:442 -msgid "50/15 ms" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Audio Quality" +msgstr "جودة الصوت" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:250 +#, no-c-format +msgid "Variable &Bitrate" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:444 -msgid "CCITT J.17" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:266 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:340 +#, no-c-format +msgid "Audio Bitrate:" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/mp3/k3bmaddecoder.cpp:446 -msgid "Unknown" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:308 +#, no-c-format +msgid "" +"

    No Audio Quality settings available for AC3 pass-through. The " +"audio stream from the Video DVD is used without any changes." msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Upper" -msgstr "معدل البت " +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:411 +#, no-c-format +msgid "Video Codec:" +msgstr "ترميز مرئي:" -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Nominal" -msgstr "معدل البت " +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:419 +#, no-c-format +msgid "Select the Video codec used to encode the DVD titles" +msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Bitrate Lower" -msgstr "معدل البت " +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:437 +#, no-c-format +msgid "Audio Codec:" +msgstr "ترميز صوتي:" -#: ../plugins/decoder/ogg/k3boggvorbisdecoder.cpp:208 -#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:515 -msgid "Ogg-Vorbis" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:445 +#, no-c-format +msgid "Select the Audio codec used to encode the DVD titles" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:372 -msgid "FLAC" -msgstr "" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:459 +#, no-c-format +msgid "File Namin&g" +msgstr "تس&مية الملفات" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:381 -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:398 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:344 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "Sample Size" -msgstr "ملف" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:529 +#, no-c-format +msgid "Replace all &blanks with:" +msgstr "بدّل كل الف&راغات بِــ:" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Vendor" -msgstr "المنتج:" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:588 +#, no-c-format +msgid "&2-pass encoding" +msgstr "" -#: ../plugins/decoder/flac/k3bflacdecoder.cpp:399 -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:355 -msgid "%1 bits" -msgstr "%1 bits" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:591 +#, no-c-format +msgid "Alt+2" +msgstr "Alt+2" -#: ../plugins/decoder/wave/k3bwavedecoder.cpp:335 -msgid "WAVE" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:597 +#, no-c-format +msgid "Enable 2-pass encoding" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/musepack/k3bmpcdecoder.cpp:73 -msgid "Musepack" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:600 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b encodes the video titles in two passes. The " +"first pass is used to gather information about the video in order to improve " +"the distribution of bits in the second pass. The resulting video will have a " +"higher quality using a variable bitrate.\n" +"

    If this option is not checked K3b will create video files with a constant " +"bitrate and a lower quality.\n" +"

    2-pass encoding results in a doubled encoding time." msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:194 -msgid "Windows Media v1" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:610 +#, no-c-format +msgid "Automatic &Video Clipping" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:196 -msgid "Windows Media v2" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:616 +#, no-c-format +msgid "Automatically detect the black borders of the video" msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:198 -msgid "MPEG 1 Layer III" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:619 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Most Video DVDs are encoded in a letterboxed format. Letterboxed " +"refers to black bars used at the top and bottom (and sometimes at the sides) " +"of the video to force it into one of the aspect ratios supported by the " +"Video DVD standard.\n" +"

    If this option is checked K3b will automatically detect and remove these " +"black bars from the resulting video.\n" +"

    Although this method is very reliable there may be problems if the source " +"material is exceptionally short or dark." msgstr "" -#: ../plugins/decoder/ffmpeg/k3bffmpegwrapper.cpp:200 -msgid "Advanced Audio Coding (AAC)" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:629 +#, no-c-format +msgid "Resample Audio to &44.1 KHz" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:434 -msgid "Controls the quality of the encoded files." +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:632 +#, no-c-format +msgid "Alt+4" +msgstr "Alt+4" + +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:638 +#, no-c-format +msgid "Change the sample rate of the audio stream to 44.1 KHz" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:435 +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:641 +#, no-c-format msgid "" -"

    Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on a " -"scale from -1 to 10 called quality." -"

    For now, quality -1 is roughly equivalent to 45kbps average, 5 is roughly " -"160kbps, and 10 gives about 400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality " -"audio encode at a quality of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The quality " -"3 gives, at approximately 110kbps a smaller filesize and significantly better " -"fidelity than .mp3 compression at 128kbps." -"

    This explanation is based on the one from the www.vorbis.com FAQ." +"

    Video DVD audio streams normally are encoded with a sampling rate of " +"48000 Hz. Audio CDs on the other hand are encoded with a sampling rate of " +"44100 Hz.\n" +"

    If this option is checked K3b will change the sampling rate of the audio " +"stream to 44100 Hz." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/ogg/k3boggvorbisencoder.cpp:473 -msgid "(targetted VBR of %1)" +#: rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui:650 +#, no-c-format +msgid "Low s&cheduling priority for the video transcoding process" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:306 -msgid "Sun AU" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:28 +#, no-c-format +msgid "" +"

    This dialog can be used to setup external command line applications as " +"audio encoders. These can then be used by K3b to encode audio data (Tracks " +"from an audio CD or the titles from an audio project) to formats that are " +"normally not supported (i.e. no encoder plugin exists).\n" +"

    K3b comes with a selection of predefined external applications that " +"depends on the installed applications." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:308 -msgid "Amiga 8SVX" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Configured Encoders" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:310 -msgid "AIFF" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:65 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Extension" +msgstr "الإصدار" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:312 -msgid "Audio Visual Research" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:76 +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "تعليق" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:314 -msgid "CD-R" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Edit..." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:316 -msgid "CVS" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencoderconfigwidget.ui:135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "اضف جهاز." + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "الاسم :" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename extension:" +msgstr "اسم الملف" + +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Command
    \n" +"Please insert the command used to encode the audio data. The command has to " +"read raw little endian (see Swap Byte Order) 16bit stereo audio " +"frames from stdin.\n" +"

    The following strings will be replaced by K3b:
    \n" +"%f - The filename of the resulting file. This is where the command " +"has to write its output to.
    \n" +"The following refer to metadata stored for example in the ID3 tag of am " +"mp3 file (Be aware that these values might be empty).
    \n" +"%t - Title
    \n" +"%a - Artist
    \n" +"%c - Comment
    \n" +"%n - Track number
    \n" +"%m - Album Title
    \n" +"%r - Album Artist
    \n" +"%x - Album comment
    \n" +"%y - Release Year" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Text Data" -msgstr "بيانات" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Swap &Byte Order" +msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:320 -msgid "GSM Speech" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Swap the byte order of the input data" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:322 -msgid "Macintosh HCOM" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b will swap the byte order of the input " +"data. Thus, the command has to read big endian audio frames.\n" +"

    If the resulting audio file sounds bad it is highly likely that the byte " +"order is wrong and this option has to be checked." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:324 -msgid "Maud (Amiga)" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Write W&ave Header" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:326 -msgid "IRCAM" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Create a wave header for the input data" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:328 -msgid "SPHERE" +#: ../plugins/encoder/external/base_k3bexternalencodereditwidget.ui:145 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked K3b will write a wave header. This is useful in " +"case the encoder application cannot read plain raw audio data." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:330 -msgid "Turtle Beach SampleVision" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Quality Settings" +msgstr "اعداد الجودة" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Preset:" +msgstr "المنقاة قبلا:" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:78 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "textLabel1" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:332 -msgid "Yamaha TX-16W" -msgstr "Yamaha TX-16W" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:144 +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:361 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:149 +#, no-c-format +msgid "high quality" +msgstr "جودة عالية" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:334 -msgid "VMS" -msgstr "VMS" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:160 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:165 +#, no-c-format +msgid "small file" +msgstr "ملف صغير" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:336 -msgid "Sound Blaster VOC" -msgstr "Sound Blaster VOC" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Manual settings:" +msgstr "اعداد يدوي:" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:338 -msgid "Wave (Sox)" -msgstr "Wave (Sox)" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:230 +#, no-c-format +msgid "textLabel2" +msgstr "textLabel2" -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:340 -msgid "Psion 8-bit A-law" -msgstr "Psion 8-bit A-law" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Change Settings..." +msgstr "غير إلاعدادات..." -#: ../plugins/encoder/sox/k3bsoxencoder.cpp:342 -msgid "Raw" -msgstr "خام" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Encoder Quality" +msgstr "جودة التشفير" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:102 -msgid "Low quality (56 kbps)" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Choose the noise shaping & psycho acoustic algorithm." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:103 -msgid "Low quality (90 kbps)" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:319 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Bitrate is of course the main influence on quality. The higher the " +"bitrate, the higher the quality. But for a given bitrate, we have a choice " +"of algorithms to determine the best scalefactors and huffman encoding (noise " +"shaping).\n" +"

    The quality increases from 0 to 9 while the encoding speed drops.\n" +"

    9 uses the slowest & best possible version of all algorithms.\n" +"

    7 is the recommended setting while 4 still produced reasonable " +"quality at good speed.\n" +"

    0 disables almost all algorithms including psy-model resulting in poor " +"quality.\n" +"

    This setting has no influence on the size of the resulting file." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:105 -msgid "Portable (average 115 kbps)" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:348 +#, no-c-format +msgid "fast encoding" +msgstr "تشفير سريع" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:106 -msgid "Portable (average 130 kbps)" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:395 +#, no-c-format +msgid "Mark copyrighted" +msgstr "علم حقوق الطبع محفوظة" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:107 -msgid "Portable (average 160 kbps)" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:398 +#, no-c-format +msgid "Mark the encoded file as being copyrighted." +msgstr "علم حقوق الطبع محفوظة للوثيقة المشفرة" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:109 -msgid "HiFi (average 175 kbps)" -msgstr "" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:406 +#, no-c-format +msgid "Mark as original" +msgstr "علم كأصلي" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:110 -msgid "HiFi (average 190 kbps)" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:409 +#, no-c-format +msgid "Mark the encoded file as being a copy." +msgstr "علم الملف المشفر نسخة طبق الاصل" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:417 +#, no-c-format +msgid "Strict ISO compliance" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:111 -msgid "HiFi (average 210 kbps)" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:420 +#, no-c-format +msgid "Enforce strict ISO compliance" msgstr "" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:112 -msgid "HiFi (average 230 kbps)" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:423 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked LAME will enforce the 7680 bit limitation on " +"total frame size.
    \n" +"This results in many wasted bits for high bitrate encodings but will " +"ensure strict ISO compatibility. This compatibility might be important for " +"hardware players." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:114 -msgid "Archiving (320 kbps)" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:432 +#, no-c-format +msgid "Error protection" +msgstr "حماية من الاخطاء" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:435 +#, no-c-format +msgid "Turn on CRC error protection." +msgstr "استعمل الحماية من الاخطاء CRC" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3blameencodersettingswidget.ui:438 +#, no-c-format +msgid "" +"

    If this option is checked a cyclic redundancy check (CRC) code will be " +"added to each frame, allowing transmission errors that could occur on the " +"MP3 stream to be detected; however, it takes 16 bits per frame that would " +"otherwise be used for encoding, thus slightly reducing the sound quality." msgstr "" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "(Lame) Manual Quality Settings" -msgstr "استخدم" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Quality" +msgstr "جودة" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Constant Bitrate: %1 kbps (%2)" -msgstr "ثابت معدل البت" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Constant Bitrate" +msgstr "معدل البت ثابت" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:81 +#, no-c-format +msgid "Variable Bitrate" +msgstr "معدل البت متغير " + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:142 +#, no-c-format +msgid "Maximum bitrate:" +msgstr "اقصى معدل البت:" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Minimum bitrate:" +msgstr "اخف معدل البت:" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Average bitrate:" +msgstr "معدل البت المتوسط :" + +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Channel Mode" +msgstr "نمط القناة" -#: ../plugins/encoder/lame/k3blameencoder.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Variable Bitrate (%1)" -msgstr "متغير معدل البت" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Select the channel mode." +msgstr "الرجاء إختيار نمط القناة." -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:35 -msgid "Editing external audio encoder" -msgstr "تحرير مرمز صوتي خارجي" +#: ../plugins/encoder/lame/base_k3bmanualbitratesettingswidget.ui:227 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Select the channel mode of the resulting Mp3 file:\n" +"

    Stereo
    \n" +"In this mode, the encoder makes no use of potential correlations between the " +"two input channels; it can, however, negotiate the bit demand between both " +"channel, i.e. give one channel more bits if the other contains silence or " +"needs fewer bits because of a lower complexity.\n" +"

    Joint-Stereo
    \n" +"In this mode, the encoder will make use of correlations between both " +"channels. The signal will be matrixed into a sum (\"mid\"), computed by L+R, " +"and difference (\"side\") signal, computed by L-R, and more bits are " +"allocated to the mid channel. This will effectively increase the bandwidth " +"if the signal does not have too much stereo separation, thus giving a " +"significant gain in encoding quality.\n" +"

    Mono
    \n" +"The input will be encoded as a mono signal. If it was a stereo signal, it " +"will be downsampled to mono. The downmix is calculated as the sum of the " +"left and right channel, attenuated by 6 dB." +msgstr "" + +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:28 +#, no-c-format +msgid "File Quality" +msgstr "جودة الملف" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:76 -msgid "Please specify a name for the command." -msgstr "الرجاء تحديد إسم للأمر. " +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Quality level:" +msgstr "مستوى الج&ودة:" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:77 -msgid "No name specified" -msgstr "لم تحدد اسم" +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Controls the quality of the encoded files" +msgstr "يتحكم بجودة الملفات المرمزة" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:81 -msgid "Please specify an extension for the command." -msgstr "الرجاء تحديد تمديدة للأمر." +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Vorbis' audio quality is not best measured in kilobits per second, but on " +"a scale from -1 to 10 called \"quality\".

    For now, quality -1 is roughly " +"equivalent to 45kbps average, 5 is roughly 160kbps, and 10 gives about " +"400kbps. Most people seeking very-near-CD-quality audio encode at a quality " +"of 5 or, for lossless stereo coupling, 6. The default setting is quality 3, " +"which at approximately 110kbps gives a smaller filesize and significantly " +"better fidelity than .mp3 compression at 128kbps.

    This explanation " +"was copied from the www.vorbis.com FAQ." +msgstr "" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:82 -msgid "No extension specified" -msgstr "لم تحدد التمديدة" +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:194 +#, no-c-format +msgid "M&anual settings:" +msgstr "التعيينات ال&يدوية:" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:86 -msgid "Please specify the command line." -msgstr "الرجاء تحديد سطر الأوامر." +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:247 +#, no-c-format +msgid "&Upper bitrate:" +msgstr "معدل البت الأ&قصى:" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:87 -msgid "No command line specified" -msgstr "لم تحدد سطر أوامر" +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Lower &bitrate:" +msgstr "معدل ال&بت الأدنى:" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:91 -#, c-format -msgid "Please add the output filename (%f) to the command line." -msgstr "الرجاء إضافة اسم الملف (%f) لإخراج نتيجة سطر الأوامر." +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:303 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:311 +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:319 +#, no-c-format +msgid "kbps" +msgstr "ك. بت/ث" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoderconfigwidget.cpp:92 -msgid "No filename specified" -msgstr "لم تحدد إسم ملف" +#: ../plugins/encoder/ogg/base_k3boggvorbisencodersettingswidget.ui:335 +#, no-c-format +msgid "&Nominal bitrate:" +msgstr "" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:200 -msgid "Invalid command: the command is empty." -msgstr "أمر غير صالح: الأمر فارغ." +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:28 +#, no-c-format +msgid "Manual settings (used for all file types)" +msgstr "التعيينات اليدوية ( المستعملة لكلّ أنواع الملفات )" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:245 -#, c-format -msgid "Command failed: %1" -msgstr "فشل الأمر: %1" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Sample rate:" +msgstr "معدّل أخذ العيّنة:" -#: ../plugins/encoder/external/k3bexternalencoder.cpp:256 -msgid "Could not find program '%1'" -msgstr "لم أستطع العثور على البرنامج '%1'" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Signed Linear" +msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:112 -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:124 -#, c-format -msgid "Internal Alsa problem: %1" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Unsigned Linear" msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Could not open alsa audio device '%1' (%2)." -msgstr "لم أستطع فتح الجهاز الصوتي alsa الأفتراضي ( %1 )" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:85 +#, no-c-format +msgid "u-law (logarithmic)" +msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:177 -msgid "Could not allocate hardware parameter structure (%1)" -msgstr "لم استطع تخصيص بنية ضوابت العتاد (%1)" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "A-law (logarithmic)" +msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:183 -msgid "Could not initialize hardware parameter structure (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تبديئ بنية ضوابط الاجهزة (%1)." +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:95 +#, no-c-format +msgid "ADPCM" +msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:190 -msgid "Could not set access type (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين نوع الوصول (%1)." +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:100 +#, no-c-format +msgid "IMA_ADPCM" +msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:198 -msgid "Could not set sample format (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين شكل العينة (%1)." +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:105 +#, no-c-format +msgid "GSM" +msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:211 -msgid "Could not set sample rate (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين نسبة اختيار العينات (%1)." +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Floating-Point" +msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:220 -msgid "Could not set channel count (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين عدد القناة (%1)." +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "" +"

    The sample data encoding is signed linear (2's complement), unsigned " +"linear, u-law (logarithmic), A-law (logarithmic), ADPCM, IMA_ADPCM, GSM, or " +"Floating-point.

    \n" +"

    U-law (actually shorthand for mu-law) and A-law are the U." +"S. and international standards for logarithmic telephone sound compression. " +"When uncompressed u-law has roughly the precision of 14-bit PCM audio and A-" +"law has roughly the precision of 13-bit PCM audio. A-law and u-law data is " +"sometimes encoded using a reversed bit-ordering (i.e. MSB becomes LSB).
    " +"ADPCM is a form of sound compression that has a good compromise " +"between good sound quality and fast encoding/decoding time. It is used for " +"telephone sound compression and places where full fidelity is not as " +"important. When uncompressed it has roughly the precision of 16-bit PCM " +"audio. Popular versions of ADPCM include G.726, MS ADPCM, and IMA ADPCM. It " +"has different meanings in different file handlers. In .wav files it " +"represents MS ADPCM files, in all others it means G.726 ADPCM.
    IMA " +"ADPCM is a specific form of ADPCM compression, slightly simpler and " +"slightly lower fidelity than Microsoft's flavor of ADPCM. IMA ADPCM is also " +"called DVI ADPCM.
    GSM is a standard used for telephone sound " +"compression in European countries and is gaining popularity because of its " +"good quality. It is usually CPU intensive to work with GSM audio data.

    " +"

    Description based on the SoX manpage

    " +msgstr "" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:227 -msgid "Could not set parameters (%1)." -msgstr "لم اتمكن من تعيين ضوابط (%1)" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:132 +#, no-c-format +msgid "14400" +msgstr "14400" -#: ../plugins/audiooutput/alsa/k3balsaoutputplugin.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Alsa device:" -msgstr "إعادة مسح الأجهزة" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Data size:" +msgstr "حجم البيانات:" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:87 -msgid "Rename Pattern" -msgstr "مثال اعادة التسمية" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Data encoding:" +msgstr "ترميز البيانات:" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:94 -msgid "Scan" -msgstr "ابحث" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Channels:" +msgstr "القنوات:" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:98 -msgid "Found Files" -msgstr "وجدت ملفات" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:165 +#, no-c-format +msgid "1 (mono)" +msgstr "قناة 1" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:103 -msgid "New Name" -msgstr "الاسم الجديد" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:170 +#, no-c-format +msgid "2 (stereo)" +msgstr "قناتين 2" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:104 -msgid "Old Name" -msgstr "الاسم السابق" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:175 +#, no-c-format +msgid "4 (quad sound)" +msgstr "أربعة قنوات" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:105 -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:243 -msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." -msgstr "الرجاء نقر على الزر للبحث عن ملفات يمكنك اعادت تسميتها." +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Bytes" +msgstr "" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:117 -msgid "Scan for renamable files" -msgstr "ابحث عن ملفات يمكن اعادة تسميتها" +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:193 +#, no-c-format +msgid "16-bit Words" +msgstr "كلمات من 16 بت" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:118 +#: ../plugins/encoder/sox/base_k3bsoxencoderconfigwidget.ui:198 +#, no-c-format +msgid "32-bit Words" +msgstr "كلمات من 32 بت" + +#: tips:3 msgid "" -"This specifies how the files should be renamed. Currently only the special " -"strings %a (Artist), %n (Track number), and %t " -"(Title) ,are supported." +"

    ...that you do not need to erase a CDRW before rewriting it manually\n" +"since K3b can do that automatically before writing.

    \n" msgstr "" -"هذا يحدد كيفية اعادة تسمية الوثائق. حاليا فقط السلاسل التالية مسموحة: " -"%a (فنان) ، %n (رقم المسار) و %t (عنوان)." - -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:133 -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:377 -msgid "Rename Audio Files" -msgstr "اعادة تسمية الملفات الصوتية" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:139 -msgid "Based on meta info" -msgstr "اعتمادا على معلومات عامة." +#: tips:10 +msgid "" +"

    ...that you do not need to bother with any settings if you do not know\n" +"what they mean. K3b is able to choose the settings best suited for you.

    \n" +msgstr "" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:165 -msgid "Please specify a valid pattern." -msgstr "الرجاء تمييز شكل مسموح." +#: tips:17 +msgid "" +"

    ...that K3b has two types of settings. On the one hand K3b has settings " +"like most\n" +"TDE applications have accessable through the configuration dialog via the " +"settings menu;\n" +"on the other hand every K3b action dialog has three buttons to load and save " +"defaults\n" +"for that action. This way one may, for example, set the defaults for CD " +"Copy: these defaults\n" +"will then be loaded every time the CD Copy dialog is opened. The button " +"K3b defaults\n" +"will restore the factory settings in case you do not know if the " +"settings you chose\n" +"are appropriate.

    \n" +msgstr "" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:195 -msgid "No renameable files found." -msgstr "لم اجد ملفات لاعادة تسميتها." +#: tips:29 +msgid "" +"

    ...that you do not need to bother changing the settings marked as " +"advanced if you \n" +"do not know what they mean. K3b's defaults are suitable for most daily use.\n" +msgstr "" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:257 -msgid "Done." -msgstr "انتهيت." +#: tips:36 +msgid "" +"

    Just left-click one of your devices in the device and file tree and see " +"what happens. K3b opens a specific\n" +"window based on the media's contents. For an audio CD for example you will " +"be given a list of the tracks with\n" +"the possibility to rip these tracks to any format supported by K3b (like mp3 " +"or Ogg-Vorbis).

    \n" +msgstr "" -#: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:378 -msgid "Rename audio files based on their meta info." -msgstr "اعادة تسمية ملفات الصوت حسبا لمعلوماتها العامة." +#: tips:44 +msgid "" +"

    ...that K3b lets you choose media instead of devices for burning. So if " +"you want to burn to a certain\n" +"medium simply insert it and wait for K3b to detect it. It will then appear " +"as your burning medium.

    \n" +msgstr "" -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:53 -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:80 -msgid "Query Cddb" -msgstr "استفتاء Cddb" +#~ msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" +#~ msgstr "سيجري تنفيذ %1 بِإمتيازات الجزر على النوات الأكبر من 2.6.8" -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:54 -msgid "Query a cddb entry for the current audio project." -msgstr "الرجاء استفتاء عتصر في قاعدة المعلومات cddb للمشروع الصوتي الحالي." +#~ msgid "%1 will be run without root privileges" +#~ msgstr "سيجري تنفيذ %1 بدون إمتيازات المستخدم الجزري" -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:71 -msgid "Please select a non-empty audio project for a cddb query." -msgstr "الرجاء اختيار مشروع صوتي غير فارغ من أجل استفتاء cddb." +#~ msgid "No problems found in system configuration." +#~ msgstr "لم يوجد أخطاء في إعداد النظام." -#: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:140 -msgid "Cddb error" -msgstr "خطأ CDDB" +#, fuzzy +#~ msgid "System Problems" +#~ msgstr "قائمة" #~ msgid "Disk Copy" #~ msgstr "نسخة قرص" @@ -9778,8 +9406,16 @@ msgstr "خطأ CDDB" #~ msgstr "BD-RW" #, fuzzy -#~ msgid "

    If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick format.

    Erasing a rewritable medium completely can take a very long time and some writers perform a full format even if quick format is enabled." -#~ msgstr "

    اذا كان هذا الخيار محدد فسيخبر K3b الجهاز الكاتب بتهيئة القرص السريعة.

    قد تستمر تهيئة الاقراص الرقمية المرئية من نوع DVD-RW مدة طويلة من الزمن فيما يقوم بعض الاجهزة الكاتبة للاقراص بالتهيئة الكاملة حتى لو كانت التهئية السريعة هي المحددة." +#~ msgid "" +#~ "

    If this option is checked K3b will tell the writer to perform a quick " +#~ "format.

    Erasing a rewritable medium completely can take a very long " +#~ "time and some writers perform a full format even if quick format is " +#~ "enabled." +#~ msgstr "" +#~ "

    اذا كان هذا الخيار محدد فسيخبر K3b الجهاز الكاتب بتهيئة القرص " +#~ "السريعة.

    قد تستمر تهيئة الاقراص الرقمية المرئية من نوع DVD-RW مدة " +#~ "طويلة من الزمن فيما يقوم بعض الاجهزة الكاتبة للاقراص بالتهيئة الكاملة حتى " +#~ "لو كانت التهئية السريعة هي المحددة." #, fuzzy #~ msgid "&Format/Erase rewritable disk..." @@ -9800,7 +9436,8 @@ msgstr "خطأ CDDB" #~ msgstr "مشاكل اعداد النظام" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." +#~ msgid "" +#~ "Please enter the speed that K3b should use for burning (Example: 16x)." #~ msgstr "" #~ "ألرجاء إدخال إسم الجهاز حيث يقوم K3b بلبحث عن جهاز جديد \n" #~ "( على سبيل المثال : /dev/cdrom ):" -- cgit v1.2.3

    معنى بدائل
    %t رقم " +"العنوان %{t} او %{title_number}
    %ivolume id (mostly the name of the Video DVD) %{i} او " +"%{volume_id}
    %b