From a2bf5a406d2e5248aeecb3bd9aea778d79811dff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Marek W. (mcbx)" Date: Wed, 11 Mar 2015 10:26:48 -0500 Subject: Update Polish translations (cherry picked from commit 8af08799b540fbe2da3eae889f010d5e086b1b69) --- pl/messages/k3b.po | 117 ++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 43 insertions(+), 74 deletions(-) (limited to 'pl/messages/k3b.po') diff --git a/pl/messages/k3b.po b/pl/messages/k3b.po index e8f3d37..9fcf0f4 100644 --- a/pl/messages/k3b.po +++ b/pl/messages/k3b.po @@ -1,7 +1,8 @@ +# translation of k3b.po to Polish # translation of k3b.po to # translation of dowyslania_k3b.po to # translation of dowyslania_k3b.po to -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2015 Free Software Foundation, Inc. # # Krzysztof Lichota , 2002, 2005, 2006, 2007. # Emil Nowak , 2004. @@ -13,15 +14,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3b\n" "POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-01 22:52+0200\n" -"Last-Translator: Marta Rybczyńska \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-11 13:55+0100\n" +"Last-Translator: mcbx\n" +"Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: rip/k3baudioprojectconvertingdialog.cpp:80 msgid "Audio Project Conversion" @@ -306,8 +306,7 @@ msgstr "Wyszukiwanie informacji o wykonawcy..." #: rip/k3baudiocdview.cpp:214 msgid "Found Cd-Text. Do you want to use it instead of querying CDDB?" -msgstr "" -"Znaleziono informację Cd-Text. Czy chcesz jej użyć zamiast sprawdzania CDDB?" +msgstr "Znaleziono informację Cd-Text. Czy chcesz jej użyć zamiast sprawdzania CDDB?" #: rip/k3baudiocdview.cpp:215 msgid "Found Cd-Text" @@ -459,8 +458,7 @@ msgstr "" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:110 msgid "%1 executable too old! Need version %2 or greater" -msgstr "" -"plik wykonywany %1 jest zbyt stary! Potrzebna jest wersja %2 lub wyższa" +msgstr "plik wykonywany %1 jest zbyt stary! Potrzebna jest wersja %2 lub wyższa" #: rip/k3bvideocdrip.cpp:118 msgid "Using %1 %2 - Copyright (C) %3" @@ -1177,8 +1175,7 @@ msgstr "Lewe: %1, Prawe: %2" #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:190 msgid "Insane clipping values. No clipping will be done at all." -msgstr "" -"Bzdurne wartości przycięcia. Przycinanie nie będzie w ogóle wykonywane." +msgstr "Bzdurne wartości przycięcia. Przycinanie nie będzie w ogóle wykonywane." #: rip/videodvd/k3bvideodvdrippingjob.cpp:200 #, c-format @@ -1434,8 +1431,7 @@ msgid "%1 does not support CD-RW writing." msgstr "%1 nie obsługuje nagrywania CD-RW." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:212 -msgid "" -"Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." +msgid "Erases the complete disk. This takes as long as writing the complete CD." msgstr "Kasuje całą płytę. Zabiera to tyle samo czasu co nagranie całej płyty." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:214 @@ -1448,8 +1444,7 @@ msgstr "Kasuje tylko ostatnią ścieżkę." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:216 msgid "Reopen the last session to make it possible to append further data." -msgstr "" -"Otwórz ponownie ostatnią sesję, aby umożliwić dodanie do niej kolejnych danych." +msgstr "Otwórz ponownie ostatnią sesję, aby umożliwić dodanie do niej kolejnych danych." #: misc/k3bblankingdialog.cpp:218 msgid "Erases the last session of a multisession CD." @@ -1623,8 +1618,7 @@ msgstr "" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:273 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:238 #: projects/k3bprojectburndialog.cpp:217 -msgid "" -"There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?" +msgid "There seems to be not enough free space in temporary directory. Write anyway?" msgstr "" "Wygląda na to, że w katalogu tymczasowym nie ma wystarczająco dużo wolnego " "miejsca. Czy nagrywać mimo to?" @@ -1651,8 +1645,7 @@ msgstr "Użyj tego samego urządzenia do nagrywania" #: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438 msgid "Use the same device for burning (Or insert another medium)" -msgstr "" -"Użyj tego samego urządzenia do nagrywania (lub włóż inną płytę)" +msgstr "Użyj tego samego urządzenia do nagrywania (lub włóż inną płytę)" #: misc/k3bdvdcopydialog.cpp:60 msgid "DVD Copy" @@ -2410,8 +2403,7 @@ msgstr "" "Proszę się upewnić, że jest zainstalowany." #: k3bdirview.cpp:249 k3bdirview.cpp:262 -msgid "" -"Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" +msgid "Found %1. Do you want K3b to mount the data part or show all the tracks?" msgstr "" "Znaleziono %1. Czy chcesz żeby K3b wyświetlił część z danymi, czy żeby " "wyświetlił wszystkie ścieżki?" @@ -2437,8 +2429,7 @@ msgid "Mount Failed" msgstr "Montowanie nie powiodło się" #: k3bdirview.cpp:316 -msgid "" -"

K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3" +msgid "

K3b was unable to unmount medium %1 in device %2 - %3" msgstr "

K3b nie mógł odmontować płyty %1 w napędzie %2 - %3" #: k3bdirview.cpp:320 @@ -2535,8 +2526,7 @@ msgstr "plik(ów) do otworzenia" #: main.cpp:50 msgid "Create a new data CD project and add all given files" -msgstr "" -"Utworzenie nowego projektu z danymi i dodanie wszystkich podanych plików" +msgstr "Utworzenie nowego projektu z danymi i dodanie wszystkich podanych plików" #: main.cpp:51 msgid "Create a new audio CD project and add all given files" @@ -2544,33 +2534,27 @@ msgstr "Utworzenie nowego projektu audio i dodanie wszystkich podanych plików" #: main.cpp:52 msgid "Create a new video CD project and add all given files" -msgstr "" -"Utworzenie nowego projektu Video CD i dodanie wszystkich podanych plików" +msgstr "Utworzenie nowego projektu Video CD i dodanie wszystkich podanych plików" #: main.cpp:53 msgid "Create a new mixed mode CD project and add all given files" -msgstr "" -"Utworzenie nowego projektu mieszanego CD i dodanie wszystkich podanych plików" +msgstr "Utworzenie nowego projektu mieszanego CD i dodanie wszystkich podanych plików" #: main.cpp:54 msgid "Create a new eMovix CD project and add all given files" -msgstr "" -"Utworzenie nowego projektu eMovix CD i dodanie wszystkich podanych plików" +msgstr "Utworzenie nowego projektu eMovix CD i dodanie wszystkich podanych plików" #: main.cpp:55 msgid "Create a new data DVD project and add all given files" -msgstr "" -"Utworzenie nowego projektu z danymi na DVD i dodanie wszystkich podanych plików" +msgstr "Utworzenie nowego projektu z danymi na DVD i dodanie wszystkich podanych plików" #: main.cpp:56 msgid "Create a new eMovix DVD project and add all given files" -msgstr "" -"Utworzenie nowego projektu eMovix DVD i dodanie wszystkich podanych plików" +msgstr "Utworzenie nowego projektu eMovix DVD i dodanie wszystkich podanych plików" #: main.cpp:57 msgid "Create a new Video DVD project and add all given files" -msgstr "" -"Utworzenie nowego projektu Video DVD i dodanie wszystkich podanych plików" +msgstr "Utworzenie nowego projektu Video DVD i dodanie wszystkich podanych plików" #: main.cpp:58 msgid "Open the project burn dialog for the current project" @@ -2596,8 +2580,7 @@ msgstr "Nagrywanie obrazu DVD ISO9660 na płytę DVD" #: main.cpp:63 msgid "Write a CD or DVD image to a CD-R(W) or DVD depending on the size" -msgstr "" -"Nagraj obraz płyty CD lub DVD na płytę CD-R(W) lub DVD, zależnie od rozmiaru" +msgstr "Nagraj obraz płyty CD lub DVD na płytę CD-R(W) lub DVD, zależnie od rozmiaru" #: main.cpp:64 msgid "Erase a CDRW" @@ -2640,6 +2623,8 @@ msgid "" "Set the device to be used for new projects (This option has no effect. Its main " "purpose is to enable handling of empty media from the TDE Media Manager)." msgstr "" +"Ustaw urządzenie używane dla nowych projektów (opcja ta umożliwia obsługę " +"pustych nośników w Menedżerze Nośników TDE)." #: main.cpp:82 msgid "Maintainer and Lead Developer" @@ -2655,8 +2640,7 @@ msgstr "Zaawansowana integracja z Cdrdao" #: main.cpp:87 msgid "VideoDVD ripping and video encoding in pre-1.0 versions." -msgstr "" -"Zgrywanie płyt Video DVD i przekodowywanie filmów w wersjach przed 1.0." +msgstr "Zgrywanie płyt Video DVD i przekodowywanie filmów w wersjach przed 1.0." #: main.cpp:90 msgid "For his bombastic artwork." @@ -2715,8 +2699,7 @@ msgid "For his neverending help cleaning out the K3b bug database." msgstr "Za niekończącą się pomoc z czyszczeniem bazy błędów K3b." #: main.cpp:129 -msgid "" -"Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." +msgid "Rob created a great theme and came up with the idea for transparent themes." msgstr "" "Rob stworzył wspaniały motyw graficzny i wystąpił z pomysłem przezroczystych " "motywów." @@ -3184,8 +3167,7 @@ msgstr "Zainstaluj bardziej aktualną wersję cdrtools." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:219 msgid "%1 will be run with root privileges on kernel >= 2.6.8" -msgstr "" -"%1 będzie uruchamiany z uprawnieniami administratora na jądrze >= 2.6.8" +msgstr "%1 będzie uruchamiany z uprawnieniami administratora na jądrze >= 2.6.8" #: k3bsystemproblemdialog.cpp:220 msgid "" @@ -3359,8 +3341,7 @@ msgstr "" "zainstaluj (lub wybierz jako domyślną) nowszą wersję %1." #: k3bsystemproblemdialog.cpp:423 -msgid "" -"Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." +msgid "Install cdrdao >= 1.1.8 which supports writing to ATAPI devices directly." msgstr "" "Proszę zainstalować cdrdao w wersji >= 1.1.8, która obsługuje nagrywanie " "bezpośrednio za pomocą urządzeń ATAPI." @@ -3654,8 +3635,7 @@ msgstr "Formatowanie DVD-RW" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:544 msgid "Found rewritable media in %1 - %2. Should it be erased?" -msgstr "" -"Znaleziono płytę wielokrotnego zapisu w %1 - %2. Czy ma zostać wykasowana?" +msgstr "Znaleziono płytę wielokrotnego zapisu w %1 - %2. Czy ma zostać wykasowana?" #: k3bemptydiscwaiter.cpp:546 msgid "Found Rewritable Disk" @@ -4123,8 +4103,7 @@ msgstr "Zapisane ustawienia" #: option/k3bmiscoptiontab.cpp:53 msgid "Load the settings saved by the user at dialog startup." -msgstr "" -"Wczytuje ustawienia zapisane przez użytkownika przy otwieraniu okienka." +msgstr "Wczytuje ustawienia zapisane przez użytkownika przy otwieraniu okienka." #: k3binteractiondialog.cpp:333 option/k3bmiscoptiontab.cpp:55 msgid "Last Used Settings" @@ -4819,8 +4798,7 @@ msgstr "O warunkowym dołączaniu" #. i18n: file ./rip/videodvd/base_k3bvideodvdrippingwidget.ui line 28 #: rc.cpp:99 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the audio streams you want to include in every ripped title" +msgid "Please select the audio streams you want to include in every ripped title" msgstr "" "Proszę wybrać strumienie audio, które mają być zawarte w każdym zgrywanym " "tytule" @@ -5171,8 +5149,7 @@ msgstr "&Ukryj okno główne programu podczas nagrywania" #: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Hide the main window while displaying the progress window" -msgstr "" -"Ukrywa okno główne programu, gdy wyświetlany jest postęp procesu nagrywania." +msgstr "Ukrywa okno główne programu, gdy wyświetlany jest postęp procesu nagrywania." #. i18n: file ./option/base_k3bmiscoptiontab.ui line 159 #: rc.cpp:300 @@ -7577,8 +7554,7 @@ msgstr "Zapytanie MusicBrainz" #: projects/k3bmusicbrainzjob.cpp:255 msgid "Found multiple matches for track %1 (%2). Please select one." -msgstr "" -"Znaleziono kilka pasujących wpisów dla utworu %1 (%2). Proszę wybrać jeden." +msgstr "Znaleziono kilka pasujących wpisów dla utworu %1 (%2). Proszę wybrać jeden." #: projects/k3bmixeddirtreeview.cpp:45 msgid "Audio Tracks" @@ -7609,8 +7585,7 @@ msgstr "Nielokalne pliki nie są obsługiwane" #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:128 msgid "Unable to handle the following files due to an unsupported format" -msgstr "" -"Nie można obsłużyć następujących plików, ponieważ format nie jest obsługiwany" +msgstr "Nie można obsłużyć następujących plików, ponieważ format nie jest obsługiwany" #: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:129 msgid "" @@ -7860,8 +7835,7 @@ msgstr "Proszę podać nazwę nowego katalogu:" msgid "" "A file with that name already exists. Please insert the name for the new " "directory:" -msgstr "" -"Plik o tej nazwie już istnieje. Proszę podać nazwę dla nowego katalogu:" +msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje. Proszę podać nazwę dla nowego katalogu:" #: projects/k3bdataburndialog.cpp:72 msgid "Data Project" @@ -7979,16 +7953,14 @@ msgid "This option allows customization of Gaps and Margins." msgstr "Ta opcja pozwala określić przerwy i marginesy." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:142 -msgid "" -"Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins." +msgid "Used to set the number of empty sectors added before the lead-out area begins." msgstr "" "Używane do podania liczby pustych sektorów dodawanych przed rozpoczęciem " "obszaru lead-out." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:144 msgid "Used to set the track pre-gap for all tracks in sectors globally." -msgstr "" -"Używane do globalnego ustawienia odstępów dla wszystkich ścieżek (w sektorach)." +msgstr "Używane do globalnego ustawienia odstępów dla wszystkich ścieżek (w sektorach)." #: projects/k3bvcdburndialog.cpp:146 msgid "Sets the front margin for sequence items." @@ -9225,8 +9197,7 @@ msgstr "Ten klawisz jest zwykle przyporządkowany do klawisza > lub PLAY." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:210 msgid "Target to be jumped to on time-out of ." -msgstr "" -"Element do którego ma nastąpić przejście po upłynięciu czasu ." +msgstr "Element do którego ma nastąpić przejście po upłynięciu czasu ." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:212 msgid "Delay reactivity of keys." @@ -9276,16 +9247,14 @@ msgstr "" "opóźnionej reakcji na klawisze." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:236 -msgid "" -"These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." +msgid "These are actually pseudo keys, representing the numeric keys 0, 1, ..., 9." msgstr "" "To są faktycznie pseudo-klawisze, reprezentujące klawisze numeryczne 0, 1, ..., " "9." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:238 msgid "

If numeric keys enabled, you can overwrite the default settings." -msgstr "" -"

Jeśli klawisze numeryczne są włączone, można zastąpić domyślne ustawienia." +msgstr "

Jeśli klawisze numeryczne są włączone, można zastąpić domyślne ustawienia." #: projects/k3bvcdtrackdialog.cpp:240 msgid "" @@ -10589,8 +10558,7 @@ msgstr "Stara nazwa" #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:105 #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:243 msgid "Please click the Scan button to search for renameable files." -msgstr "" -"Proszę kliknąć na przycisku Wyszukaj, aby wyszukać pliki do zmiany nazwy." +msgstr "Proszę kliknąć na przycisku Wyszukaj, aby wyszukać pliki do zmiany nazwy." #: ../plugins/project/audiometainforenamer/k3baudiometainforenamerplugin.cpp:117 msgid "Scan for renamable files" @@ -10649,3 +10617,4 @@ msgstr "" #: ../plugins/project/audioprojectcddb/k3baudioprojectcddbplugin.cpp:140 msgid "Cddb error" msgstr "Błąd CDDB" + -- cgit v1.2.3