summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--translations/messages/nl.po113
1 files changed, 58 insertions, 55 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po
index 7a7d37d..71e8d68 100644
--- a/translations/messages/nl.po
+++ b/translations/messages/nl.po
@@ -4,233 +4,236 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-05 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-03-24 23:32+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
+"applications/kasablanca/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Heimen Stoffels"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "vistausss@fastmail.com"
#: bookmarkdialog.cpp:46
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuw"
#: Q_customconnectdialog.ui:16 customconnectdialog.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Custom Site"
-msgstr ""
+msgstr "Eigen site"
#: ftpsession.cpp:156
msgid "Enter directory name"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een mapnaam in"
#: ftpsession.cpp:156
msgid "Enter directory name:"
-msgstr ""
+msgstr "Geef de map een naam:"
#: ftpsession.cpp:182 ftpsession.cpp:202
msgid "Delete this item?"
-msgstr ""
+msgstr "Item verwijderen?"
#: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260
msgid "Enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een nieuwe naam in"
#: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260
msgid "Enter new name:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een nieuwe naam in:"
#: ftpsession.cpp:283
msgid "Enter bookmark name"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een bladwijzernaam in"
#: ftpsession.cpp:283
msgid "Enter bookmark name:"
-msgstr ""
+msgstr "Geef de bladwijzer een naam:"
#: ftpsession.cpp:304
msgid "That site information is not legit."
-msgstr ""
+msgstr "Deze website-informatie is niet legitiem."
#: ftpsession.cpp:396
msgid "Cancel transfer?"
-msgstr ""
+msgstr "Overdracht afbreken?"
#: ftpsession.cpp:442
msgid "Aborted ftp operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ftp-actie afgebroken"
#: ftpsession.cpp:558
msgid "connection failed"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding mislukt"
#: ftpsession.cpp:574
msgid "server does not support encryption"
-msgstr ""
+msgstr "De server heeft geen ondersteuning voor versleuteling"
#: ftpsession.cpp:683
msgid "Occupied"
-msgstr ""
+msgstr "Bezet"
#: ftpsession.cpp:694 ftpsession.cpp:724
msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinding verbroken"
#: ftpsession.cpp:708 ftpsession.cpp:709
msgid " is occupied"
-msgstr ""
+msgstr " is bezet"
#: ftpsession.cpp:723
msgid "Connected to "
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden met "
#: ftpsession.cpp:994
msgid "Enter New Name"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een nieuwe naam in"
#: ftpsession.cpp:994
msgid "Enter New Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Voer een nieuwe naam in:"
#: ftpsession.cpp:994
msgid "_alt"
-msgstr ""
+msgstr "_alt"
#: Q_importdialog.ui:16 importdialog.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Import Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Bladwijzers importeren"
#: importdialog.cpp:52
msgid "You have to select a file to import."
-msgstr ""
+msgstr "Kies een te importeren bestand."
#: importdialog.cpp:52 importdialog.cpp:60
msgid "No file"
-msgstr ""
+msgstr "Geen bestand"
#: importdialog.cpp:60
msgid "No gftp bookmarks to import found."
-msgstr ""
+msgstr "Geen te importeren gftp-bladwijzers aangetroffen."
#: importdialog.cpp:85
msgid "Importing bookmarks..."
-msgstr ""
+msgstr "Bezig met importeren van bladwijzers…"
#: importdialog.cpp:167
msgid "%1 bookmarks from gftp successful imported."
-msgstr ""
+msgstr "%I bladwijzers uit gftp geïmporteerd."
#: importdialog.cpp:167
msgid "Successful import"
-msgstr ""
+msgstr "Importeren voltooid"
#: Q_bookmarkdialog.ui:86 Q_customconnectdialog.ui:34
#: Q_generalpreferencesdialog.ui:24 kasablanca.cpp:280 kasablanca.cpp:283
#, no-c-format
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Algemeen"
#: Q_colorspreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:281 kasablanca.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Kleuren"
#: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:282 kasablanca.cpp:285
#, no-c-format
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Vormgeving"
#: kasablanca.cpp:315 kasablanca.cpp:323
msgid "Session A"
-msgstr ""
+msgstr "Sessie A"
#: kasablanca.cpp:316 kasablanca.cpp:324
msgid "Session B"
-msgstr ""
+msgstr "Sessie B"
#: kasablanca.cpp:325
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Wachtrij"
#: kasablanca.cpp:328 kasablanca.cpp:337
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Overdracht"
#: kasablanca.cpp:329 kasablanca.cpp:338
msgid "Put in queue"
-msgstr ""
+msgstr "Toevoegen aan wachtrij"
#: Q_fileexistsdialog.ui:66 kasablanca.cpp:332 kasablanca.cpp:341
#, no-c-format
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Naam wijzigen"
#: kasablanca.cpp:333 kasablanca.cpp:342
msgid "Mkdir"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe map"
#: kasablanca.cpp:335 kasablanca.cpp:344
msgid "Bookmark site"
-msgstr ""
+msgstr "Website toevoegen aan bladwijzers"
#: kasablanca.cpp:346
msgid "Start Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Begin van wachtrij"
#: kasablanca.cpp:348
msgid "Skip Item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Item(s) overslaan"
#: kasablanca.cpp:403 kasablanca.cpp:404
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Aangepast"
#: kbtaskview.cpp:26
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "Taak"
#: kbtaskview.cpp:27
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Voortgang"
#: kbtaskview.cpp:28
msgid "Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Snelheid"
#: kbtaskview.cpp:29
msgid "Percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Percentage"
#: kbtaskview.cpp:30
msgid "Remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Resterend"
#: main.cpp:13
msgid "A TDE FTP Client"
-msgstr ""
+msgstr "Een ftp-client voor TDE"
#: main.cpp:27
msgid "kasablanca"
-msgstr ""
+msgstr "Kasablanca"
#: Q_bookmarkdialog.ui:43 Q_mainwindow.ui:120 Q_mainwindow.ui:172
#, no-c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Naam"
#: Q_bookmarkdialog.ui:106 Q_customconnectdialog.ui:78
#, no-c-format