diff options
| -rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 113 |
1 files changed, 58 insertions, 55 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po index 7a7d37d..71e8d68 100644 --- a/translations/messages/nl.po +++ b/translations/messages/nl.po @@ -4,233 +4,236 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-05 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2025-03-24 23:32+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/kasablanca/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Heimen Stoffels" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "vistausss@fastmail.com" #: bookmarkdialog.cpp:46 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nieuw" #: Q_customconnectdialog.ui:16 customconnectdialog.cpp:30 #, no-c-format msgid "Custom Site" -msgstr "" +msgstr "Eigen site" #: ftpsession.cpp:156 msgid "Enter directory name" -msgstr "" +msgstr "Voer een mapnaam in" #: ftpsession.cpp:156 msgid "Enter directory name:" -msgstr "" +msgstr "Geef de map een naam:" #: ftpsession.cpp:182 ftpsession.cpp:202 msgid "Delete this item?" -msgstr "" +msgstr "Item verwijderen?" #: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260 msgid "Enter new name" -msgstr "" +msgstr "Voer een nieuwe naam in" #: ftpsession.cpp:238 ftpsession.cpp:260 msgid "Enter new name:" -msgstr "" +msgstr "Voer een nieuwe naam in:" #: ftpsession.cpp:283 msgid "Enter bookmark name" -msgstr "" +msgstr "Voer een bladwijzernaam in" #: ftpsession.cpp:283 msgid "Enter bookmark name:" -msgstr "" +msgstr "Geef de bladwijzer een naam:" #: ftpsession.cpp:304 msgid "That site information is not legit." -msgstr "" +msgstr "Deze website-informatie is niet legitiem." #: ftpsession.cpp:396 msgid "Cancel transfer?" -msgstr "" +msgstr "Overdracht afbreken?" #: ftpsession.cpp:442 msgid "Aborted ftp operation" -msgstr "" +msgstr "Ftp-actie afgebroken" #: ftpsession.cpp:558 msgid "connection failed" -msgstr "" +msgstr "Verbinding mislukt" #: ftpsession.cpp:574 msgid "server does not support encryption" -msgstr "" +msgstr "De server heeft geen ondersteuning voor versleuteling" #: ftpsession.cpp:683 msgid "Occupied" -msgstr "" +msgstr "Bezet" #: ftpsession.cpp:694 ftpsession.cpp:724 msgid "Disconnected" -msgstr "" +msgstr "Verbinding verbroken" #: ftpsession.cpp:708 ftpsession.cpp:709 msgid " is occupied" -msgstr "" +msgstr " is bezet" #: ftpsession.cpp:723 msgid "Connected to " -msgstr "" +msgstr "Verbonden met " #: ftpsession.cpp:994 msgid "Enter New Name" -msgstr "" +msgstr "Voer een nieuwe naam in" #: ftpsession.cpp:994 msgid "Enter New Name:" -msgstr "" +msgstr "Voer een nieuwe naam in:" #: ftpsession.cpp:994 msgid "_alt" -msgstr "" +msgstr "_alt" #: Q_importdialog.ui:16 importdialog.cpp:30 #, no-c-format msgid "Import Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Bladwijzers importeren" #: importdialog.cpp:52 msgid "You have to select a file to import." -msgstr "" +msgstr "Kies een te importeren bestand." #: importdialog.cpp:52 importdialog.cpp:60 msgid "No file" -msgstr "" +msgstr "Geen bestand" #: importdialog.cpp:60 msgid "No gftp bookmarks to import found." -msgstr "" +msgstr "Geen te importeren gftp-bladwijzers aangetroffen." #: importdialog.cpp:85 msgid "Importing bookmarks..." -msgstr "" +msgstr "Bezig met importeren van bladwijzers…" #: importdialog.cpp:167 msgid "%1 bookmarks from gftp successful imported." -msgstr "" +msgstr "%I bladwijzers uit gftp geïmporteerd." #: importdialog.cpp:167 msgid "Successful import" -msgstr "" +msgstr "Importeren voltooid" #: Q_bookmarkdialog.ui:86 Q_customconnectdialog.ui:34 #: Q_generalpreferencesdialog.ui:24 kasablanca.cpp:280 kasablanca.cpp:283 #, no-c-format msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Algemeen" #: Q_colorspreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:281 kasablanca.cpp:284 #, no-c-format msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Kleuren" #: Q_userinterfacepreferencesdialog.ui:16 kasablanca.cpp:282 kasablanca.cpp:285 #, no-c-format msgid "User Interface" -msgstr "" +msgstr "Vormgeving" #: kasablanca.cpp:315 kasablanca.cpp:323 msgid "Session A" -msgstr "" +msgstr "Sessie A" #: kasablanca.cpp:316 kasablanca.cpp:324 msgid "Session B" -msgstr "" +msgstr "Sessie B" #: kasablanca.cpp:325 msgid "Queue" -msgstr "" +msgstr "Wachtrij" #: kasablanca.cpp:328 kasablanca.cpp:337 msgid "Transfer" -msgstr "" +msgstr "Overdracht" #: kasablanca.cpp:329 kasablanca.cpp:338 msgid "Put in queue" -msgstr "" +msgstr "Toevoegen aan wachtrij" #: Q_fileexistsdialog.ui:66 kasablanca.cpp:332 kasablanca.cpp:341 #, no-c-format msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Naam wijzigen" #: kasablanca.cpp:333 kasablanca.cpp:342 msgid "Mkdir" -msgstr "" +msgstr "Nieuwe map" #: kasablanca.cpp:335 kasablanca.cpp:344 msgid "Bookmark site" -msgstr "" +msgstr "Website toevoegen aan bladwijzers" #: kasablanca.cpp:346 msgid "Start Queue" -msgstr "" +msgstr "Begin van wachtrij" #: kasablanca.cpp:348 msgid "Skip Item(s)" -msgstr "" +msgstr "Item(s) overslaan" #: kasablanca.cpp:403 kasablanca.cpp:404 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Aangepast" #: kbtaskview.cpp:26 msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "Taak" #: kbtaskview.cpp:27 msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Voortgang" #: kbtaskview.cpp:28 msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Snelheid" #: kbtaskview.cpp:29 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Percentage" #: kbtaskview.cpp:30 msgid "Remaining" -msgstr "" +msgstr "Resterend" #: main.cpp:13 msgid "A TDE FTP Client" -msgstr "" +msgstr "Een ftp-client voor TDE" #: main.cpp:27 msgid "kasablanca" -msgstr "" +msgstr "Kasablanca" #: Q_bookmarkdialog.ui:43 Q_mainwindow.ui:120 Q_mainwindow.ui:172 #, no-c-format msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naam" #: Q_bookmarkdialog.ui:106 Q_customconnectdialog.ui:78 #, no-c-format |
