summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it/katapult.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it/katapult.po')
-rw-r--r--po/it/katapult.po509
1 files changed, 509 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/it/katapult.po b/po/it/katapult.po
new file mode 100644
index 0000000..c87d634
--- /dev/null
+++ b/po/it/katapult.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# translation of katapult.po to italian
+#
+# Andrea Di Menna <a.dimenna@libero.it>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katapult\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-08 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-23 13:25+0200\n"
+"Last-Translator: Andrea Di Menna <a.dimenna@libero.it>\n"
+"Language-Team: italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 16
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:50 rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Impostazioni generali"
+
+#. i18n: file ./katapult/confcatalogs.ui line 16
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67 katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Cataloghi"
+
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
+msgid "Enabled Catalogs"
+msgstr "Cataloghi abilitati"
+
+#. i18n: file ./katapult/confdisplay.ui line 16
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:87 rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: katapult/main.cpp:31
+msgid ""
+"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
+"else that you can find a plugin for."
+msgstr ""
+"Un programma di utilità che fa uso di plugin per avviare applicazioni, "
+"segnalibri o qualsiasi altra cosa per le quali si può trovare un plugin."
+
+#: katapult/main.cpp:42
+msgid "Katapult"
+msgstr "Katapult"
+
+#: katapult/main.cpp:43
+msgid ""
+"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, the Katapult development team"
+msgstr ""
+"(C) fino al 2005, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, la squadra degli sviluppatori di Katapult"
+
+#: katapult/main.cpp:44
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Gestore progetto"
+
+#: katapult/main.cpp:45
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Principale sviluppatore"
+
+#: katapult/main.cpp:46
+msgid "Developer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: katapult/main.cpp:47
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafica"
+
+#: katapult/main.cpp:50
+msgid "Original Author"
+msgstr "Autore originale"
+
+#: katapult/settings.cpp:93
+msgid "MyDialog1"
+msgstr "MiaFinestra1"
+
+#: katapult/settings.cpp:95
+msgid "New Item"
+msgstr "Nuovo elemento"
+
+#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
+msgid "Tab"
+msgstr "Scheda"
+
+#: katapult/settings.cpp:99
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: katapult/katapult.cpp:83
+msgid ""
+"Application successfully started !\n"
+"Press %1 to use it..."
+msgstr ""
+"Applicazione avviata correttamente!\n"
+"Premi %1 per usarla..."
+
+#: katapult/katapult.cpp:85
+msgid "Katapult Notification"
+msgstr "Notifiche di Katapult"
+
+#: katapult/katapult.cpp:119
+msgid "Show Launcher"
+msgstr "Mostra avviatore"
+
+#: katapult/katapult.cpp:119
+msgid "Shows the Katapult launcher"
+msgstr "Mostra l'avviatore Katapult"
+
+#: katapult/katapult.cpp:129
+msgid "Execute"
+msgstr "Esegui"
+
+#: katapult/katapult.cpp:132
+msgid "Complete Query"
+msgstr "Completa la query"
+
+#: katapult/katapult.cpp:133
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Mostra menu contestuale"
+
+#: katapult/katapult.cpp:136
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Configura le scorciatoie &globali..."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrea Di Menna"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "a.dimenna@libero.it"
+
+#: common/imagedisplay.cpp:272
+msgid "No items matched."
+msgstr "Nessun elemento corrispondente."
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Executing Actions"
+msgstr "Esecuzione azioni"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Delay before hiding &launcher:"
+msgstr "Attesa prima di nascondere l'&avviatore:"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 52
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
+msgstr "Quanto attende Katapult prima di nascondere l'avviatore"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 57
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher "
+"will be hidden.\n"
+"\n"
+"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
+msgstr ""
+"Dopo aver eseguito un'azione o non aver trovato risultati, l'avviatore Katapult "
+"verrà nascosto.\n"
+"\n"
+"Questo serve ad impostare quanto tempo dovrà attendere Katapult prima di "
+"nascondere l'avviatore."
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 88
+#: rc.cpp:20
+#, no-c-format
+msgid "Automatically perform &default action"
+msgstr "Esegui automaticamente l'azione pre&definita"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 91
+#: rc.cpp:23
+#, no-c-format
+msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
+msgstr "Attendere una conferma o eseguire le azioni automaticamente"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 94
+#: rc.cpp:26
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all "
+"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after there "
+"is only one possibility."
+msgstr ""
+"Se abilitata, Katapult eseguirà automaticamente l'azione predefinita una volta "
+"che tutti gli elementi sono stati scartati, tranne uno. Questo evita di premere "
+"un tasto in più una volta che è rimasta una sola possibilità."
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 112
+#: rc.cpp:29
+#, no-c-format
+msgid "No Results"
+msgstr "Nessun risultato"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 126
+#: rc.cpp:32
+#, no-c-format
+msgid "When there are no results:"
+msgstr "Quando non ci sono risultati:"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 134
+#: rc.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the query after a delay"
+msgstr "&Cancella query dopo intervallo di tempo"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 142
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "&Hide the display after a delay"
+msgstr "&Nascondi display dopo intervallo di tempo"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 150
+#: rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Non fare &niente"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 158
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "&Delay before clearing or hiding:"
+msgstr "Attesa prima &di cancellare o nascondere:"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 202
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "Pannello di sistema"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 220
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "&Show an icon in the systray"
+msgstr "Mo&stra icona nel pannello di sistema"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 223
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
+msgstr ""
+"Se attivata, Katapult mostra un'icona nel pannello di sistema quando è in "
+"esecuzione"
+
+#. i18n: file ./katapult/confgeneral.ui line 226
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
+msgstr ""
+"Se abilitata, Katapult mostrerà automaticamente un'icona nel pannello di "
+"sistema."
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 16
+#: rc.cpp:65 rc.cpp:83 rc.cpp:101 rc.cpp:113 rc.cpp:122 rc.cpp:131 rc.cpp:178
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Impostazioni"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 27
+#: rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Length of fade-in/fade-out:"
+msgstr "Durata della comparsa/scomparsa:"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 58
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Display Font"
+msgstr "Tipo di carattere del display"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 80
+#: rc.cpp:74
+#, no-c-format
+msgid "Font face:"
+msgstr "Carattere:"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 120
+#: rc.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Dimensione minima carattere:"
+
+#. i18n: file ./common/imagedisplaysettings.ui line 160
+#: rc.cpp:80
+#, no-c-format
+msgid "Maximum font size:"
+msgstr "Dimensione massima carattere:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 35
+#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 rc.cpp:116 rc.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Number of characters before searching:"
+msgstr "Numero di caratteri prima di cercare:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 49
+#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 rc.cpp:119 rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Katapult will not search for programs until you have typed at least this many "
+"characters in the Katapult launcher."
+msgstr ""
+"Katapult non avvierà la ricerca dei programmi finché non hai inserito almeno "
+"questo numero di caratteri nell'avviatore."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 59
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Import Mozilla bookmarks"
+msgstr "Importa segnalibri di Mozilla"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 73
+#: rc.cpp:95
+#, no-c-format
+msgid "Automatically detect bookmark file"
+msgstr "Rileva automaticamente il file dei segnalibri"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui line 81
+#: rc.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Use the following file:"
+msgstr "Usa il file seguente:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui line 56
+#: rc.cpp:110
+#, no-c-format
+msgid "Show Preview for Documents?"
+msgstr "Mostra anteprima per i documenti?"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 32
+#: rc.cpp:125
+#, no-c-format
+msgid "Trigger Word:"
+msgstr "Parola di attivazione:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui line 40
+#: rc.cpp:128
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"spell myword\""
+msgstr "Usa con: \"spell miaparola\""
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 35
+#: rc.cpp:134
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractional digits:"
+msgstr "Numero di cifre decimali:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 55
+#: rc.cpp:137
+#, no-c-format
+msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
+msgstr "Katapult mostrerà questo numero di cifre decimali."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 84
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 87
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
+msgstr ""
+"In modalità normale, katapult non mostrerà mai un'esponente sul numero."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 95
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Scientific"
+msgstr "Scientifica"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 98
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very small "
+"numbers."
+msgstr ""
+"In modalità scientifica, katapult mostrerà un esponente sui numeri molto grandi "
+"o molto piccoli."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 119
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Radians"
+msgstr "Radianti"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 122
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is a "
+"full circle)."
+msgstr ""
+"Le funzioni trigonometriche si aspettano e restituiscono angoli in radianti (2 "
+"pi radianti è un cerchio completo)."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 130
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "Degrees"
+msgstr "Gradi"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 133
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is a "
+"full circle)."
+msgstr ""
+"Le funzioni trigonometriche si aspettano e restituiscono angoli in gradi (360 "
+"gradi è un cerchio completo)."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 145
+#: rc.cpp:166
+#, no-c-format
+msgid "Copy to clipboard on execute"
+msgstr "Copia negli appunti all'esecuzione"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 151
+#: rc.cpp:169
+#, no-c-format
+msgid ""
+"katapult can copy the expression or the result of the expression to the "
+"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, this "
+"is Enter)."
+msgstr ""
+"katapult può copiare l'espressione o il risultato dell'espressione negli "
+"appunti se premi il tasto associato all'\"azione di esecuzione\" (il valore "
+"predefinito è Invio)."
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 170
+#: rc.cpp:172
+#, no-c-format
+msgid "Copied text:"
+msgstr "Testo copiato:"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui line 188
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
+msgstr ""
+"<i>Suggerimento:</i> %1 è sostituito con l'espressione, %2 è sostituito con il "
+"risultato"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 59
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Ignore applications without icons"
+msgstr "Ignora applicazioni senza icone"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 67
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Ignore terminal applications"
+msgstr "Ignora applicazioni del terminale"
+
+#. i18n: file ./plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui line 75
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Catalog applications by executable name"
+msgstr "Applicazioni del catalogo tramite nome eseguibile"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
+msgid "Open Bookmark"
+msgstr "Apri segnalibro"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
+msgid "Play Song"
+msgstr "Riproduci canzone"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Errore di elaborazione"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"spell"
+msgstr "controlla"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 myword\""
+msgstr "Usa con \"%1 miaparola\""
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
+msgid "Evaluate Expression"
+msgstr "Valuta espressione"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
+msgid "Run Program"
+msgstr "Avvia programma"