summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ja.po')
-rw-r--r--translations/messages/ja.po503
1 files changed, 503 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po
new file mode 100644
index 0000000..5d49d3e
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ja.po
@@ -0,0 +1,503 @@
+# translation of katapult.po to Japanese.
+# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katapult\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n"
+"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
+"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko Bando"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
+
+#: common/imagedisplay.cpp:272
+msgid "No items matched."
+msgstr "一致するものがありません。"
+
+#: katapult/katapult.cpp:86
+msgid ""
+"Application successfully started !\n"
+"Press %1 to use it..."
+msgstr ""
+"アプリケーションを開始しました。\n"
+"使用するには %1 を押してください。"
+
+#: katapult/katapult.cpp:88
+msgid "Katapult Notification"
+msgstr "Katapult 通知"
+
+#: katapult/katapult.cpp:122
+msgid "Show Launcher"
+msgstr "ランチャーを表示"
+
+#: katapult/katapult.cpp:122
+msgid "Shows the Katapult launcher"
+msgstr "Katapult ランチャーを表示"
+
+#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49
+msgid "Execute"
+msgstr "アクションを実行"
+
+#: katapult/katapult.cpp:135
+msgid "Complete Query"
+msgstr "検索語を補完"
+
+#: katapult/katapult.cpp:136
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "コンテキストメニューを表示"
+
+#: katapult/katapult.cpp:139
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "全体のショートカットを設定(&G)..."
+
+#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "全般設定"
+
+#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Catalogs"
+msgstr "カタログ"
+
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
+msgid "Enabled Catalogs"
+msgstr "有効なカタログ"
+
+#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
+
+#: katapult/main.cpp:31
+msgid ""
+"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
+"else that you can find a plugin for."
+msgstr ""
+"アプリケーションを起動したり、ブックマークを開いたりするためのプラグインベー"
+"スのユーティリティ。"
+
+#: katapult/main.cpp:42
+msgid "Katapult"
+msgstr "Katapult"
+
+#: katapult/main.cpp:43
+msgid ""
+"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, the Katapult development team"
+msgstr ""
+"(C) 2005まで, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, Katapult 開発チーム"
+
+#: katapult/main.cpp:44
+msgid "Project Manager"
+msgstr "プロジェクトマネージャ"
+
+#: katapult/main.cpp:45
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "主要開発者"
+
+#: katapult/main.cpp:46
+msgid "Developer"
+msgstr "開発者"
+
+#: katapult/main.cpp:47
+msgid "Graphics"
+msgstr "グラフィックス"
+
+#: katapult/main.cpp:50
+msgid "Original Author"
+msgstr "オリジナル作者"
+
+#: katapult/settings.cpp:93
+msgid "MyDialog1"
+msgstr "MyDialog1"
+
+#: katapult/settings.cpp:95
+msgid "New Item"
+msgstr "新規アイテム"
+
+#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: katapult/settings.cpp:99
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
+msgid "Play Song"
+msgstr "曲を再生"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
+msgid "Open Bookmark"
+msgstr "ブックマークを開く"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
+msgid "Evaluate Expression"
+msgstr "式を検証してください"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"exec"
+msgstr "spell"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Use with \"%1 exec query\""
+msgstr "\"%1 myword\" で使用"
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50
+msgid "Search Google"
+msgstr ""
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"google"
+msgstr "spell"
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Use with \"%1 search query\""
+msgstr "\"%1 myword\" で使用"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
+msgid "Run Program"
+msgstr "プログラムを実行"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
+msgid "Parse Error"
+msgstr "パースエラー"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"spell"
+msgstr "spell"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 myword\""
+msgstr "\"%1 myword\" で使用"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:16
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "設定"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Length of fade-in/fade-out:"
+msgstr "フェードイン / フェードアウトの長さ:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Display Font"
+msgstr "ランチャーのフォント"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Font face:"
+msgstr "フォント:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "最小フォントサイズ:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Maximum font size:"
+msgstr "最大フォントサイズ:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Executing Actions"
+msgstr "アクション実行時"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Delay before hiding &launcher:"
+msgstr "ランチャーを隠すまでの遅延時間(&L):"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
+msgstr "Katapult がランチャーを隠すまでの遅延時間"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher "
+"will be hidden.\n"
+"\n"
+"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
+msgstr ""
+"アクションが実行された後、または結果が見つからなかった場合、Katapult ラン"
+"チャーは画面から消えます。\n"
+"\n"
+"ランチャーを隠すまでに Katapult がどれだけ待つべきかをここで設定します。"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Automatically perform &default action"
+msgstr "自動的に標準のアクションを実行する(&D)"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
+msgstr "ユーザの確認を待つか、自動的にアクションを実行するか"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all "
+"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after "
+"there is only one possibility."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、検索に対する結果が一つに絞り込まれた時点で自動"
+"的に標準のアクションを実行します。これによって、選択肢が一つしか残されていな"
+"いときにキーを押す手間が省けます。"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "No Results"
+msgstr "結果なし"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "When there are no results:"
+msgstr "検索結果がない場合:"
+
+# ACCELERATOR changed by translator
+#: katapult/confgeneral.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the query after a delay"
+msgstr "遅延して検索語をクリア(&L)"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "&Hide the display after a delay"
+msgstr "遅延してランチャーを隠す(&H)"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "何もしない(&N)"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Delay before clearing or hiding:"
+msgstr "クリアまたは隠すまでの遅延時間(&D):"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "システムトレイ"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Show an icon in the systray"
+msgstr "システムトレイにアイコンを表示(&S)"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
+msgstr "Katapult の実行中にシステムトレイにアイコンを表示"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
+msgstr ""
+"このオプションを有効にすると、システムトレイに自動的に Katapult のアイコンが"
+"表示されます。"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Number of characters before searching:"
+msgstr "検索を開始する文字数:"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Katapult will not search for programs until you have typed at least this "
+"many characters in the Katapult launcher."
+msgstr ""
+"ここで指定された数の文字がランチャーに入力されるまで、 Katapult は検索を開始"
+"しません。"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Import Mozilla bookmarks"
+msgstr "Mozilla のブックマークをインポート"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Automatically detect bookmark file"
+msgstr "ブックマークファイルを自動検出"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use the following file:"
+msgstr "以下のファイルを使う:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractional digits:"
+msgstr "小数点以下の桁数:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
+msgstr "Katapult はここで指定された桁数を小数点以下に表示します。"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "標準"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
+msgstr "標準モードでは、数に指数を使いません。"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Scientific"
+msgstr "サイエンス"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very "
+"small numbers."
+msgstr "サイエンスモードでは、非常に大きい数や小さい数には指数を使います。"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Radians"
+msgstr "弧度"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is "
+"a full circle)."
+msgstr ""
+"これを選択すると、三角関数は角度を弧度で表します。 2 パイが円になります。"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is "
+"a full circle)."
+msgstr ""
+"これを選択すると、三角関数は角度を度で表します。 360 度が円になります。"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Copy to clipboard on execute"
+msgstr "実行時にクリップボードにコピーする"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"katapult can copy the expression or the result of the expression to the "
+"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, "
+"this is Enter)."
+msgstr ""
+"「アクションを実行」に割り当てられたキー (標準設定では Enter) を押したとき"
+"に、式とその結果をクリップボードにコピーすることができます。"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Copied text:"
+msgstr "コピーするテキスト:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
+msgstr "ヒント: %1 は式に、%2 は結果に置き換えられます。"
+
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Show Preview for Documents?"
+msgstr "ドキュメントのプレビューを表示"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Trigger Word:"
+msgstr "開始する単語:"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use with: \"run command\""
+msgstr "\"%1 myword\" で使用"
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"google Search Query\""
+msgstr ""
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Ignore applications without icons"
+msgstr "アイコンのないアプリケーションを無視する"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Ignore terminal applications"
+msgstr "ターミナルアプリケーションを無視する"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Catalog applications by executable name"
+msgstr "実行ファイル名でアプリケーションのカタログを作成する"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"spell myword\""
+msgstr "\"spell myword\" で使用"