summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/pl.po')
-rw-r--r--translations/messages/pl.po510
1 files changed, 510 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po
new file mode 100644
index 0000000..f8a92ce
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/pl.po
@@ -0,0 +1,510 @@
+# translation of katapult.po to Polish
+#
+# Dawid Bednarczyk <bedi@poczta.fm>, 2006.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: katapult\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n"
+"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/katapult/pl/>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Dawid Bednarczyk"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bedi@poczta.fm"
+
+#: common/imagedisplay.cpp:272
+msgid "No items matched."
+msgstr "Brak dopasowań."
+
+#: katapult/katapult.cpp:86
+msgid ""
+"Application successfully started !\n"
+"Press %1 to use it..."
+msgstr ""
+"Program został uruchomiony!\n"
+"Naciśnij %1, by go uruchomić..."
+
+#: katapult/katapult.cpp:88
+msgid "Katapult Notification"
+msgstr "Powiadomienia Katapulty"
+
+#: katapult/katapult.cpp:122
+msgid "Show Launcher"
+msgstr "Pokaż program uruchamiający"
+
+#: katapult/katapult.cpp:122
+msgid "Shows the Katapult launcher"
+msgstr "Pokazuje program uruchamiający Katapulty"
+
+#: katapult/katapult.cpp:132 plugins/catalogs/execcatalog/actionrun.cpp:49
+msgid "Execute"
+msgstr "Wykonaj"
+
+#: katapult/katapult.cpp:135
+msgid "Complete Query"
+msgstr "Dokończ zapytanie"
+
+#: katapult/katapult.cpp:136
+msgid "Show Context Menu"
+msgstr "Pokaż menu kontekstowe"
+
+#: katapult/katapult.cpp:139
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Konfuguracja &globalnych skrótów..."
+
+#: katapult/confgeneral.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "Ustawienia ogólne"
+
+#: katapult/confcatalogs.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Catalogs"
+msgstr "Wtyczki"
+
+#: katapult/katapultconfigdlg.cpp:67
+msgid "Enabled Catalogs"
+msgstr "Włączone wtyczki"
+
+#: katapult/confdisplay.ui:16 katapult/katapultconfigdlg.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetlanie"
+
+#: katapult/main.cpp:31
+msgid ""
+"A plugin-driven utility that can launch applications, bookmarks, or anything "
+"else that you can find a plugin for."
+msgstr ""
+"Narzędzie oparte na wtyczkach, za pomocą którego można uruchamiać programy, "
+"zakładki, lub też cokolwiek innego, dla czego można znaleźć wtyczkę."
+
+#: katapult/main.cpp:42
+msgid "Katapult"
+msgstr "Katapulta"
+
+#: katapult/main.cpp:43
+msgid ""
+"(C) until 2005, Joe Ferris\n"
+"(C) 2005, the Katapult development team"
+msgstr ""
+"(C) do 2005 Joe Ferris\n"
+"(C) 2005 Zespół programistów Katapulty"
+
+#: katapult/main.cpp:44
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Menedżer projektu"
+
+#: katapult/main.cpp:45
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Główny programista"
+
+#: katapult/main.cpp:46
+msgid "Developer"
+msgstr "Programista"
+
+#: katapult/main.cpp:47
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: katapult/main.cpp:50
+msgid "Original Author"
+msgstr "Pierwotny autor"
+
+#: katapult/settings.cpp:93
+msgid "MyDialog1"
+msgstr "MyDialog1"
+
+#: katapult/settings.cpp:95
+msgid "New Item"
+msgstr "Nowa pozycja"
+
+#: katapult/settings.cpp:96 katapult/settings.cpp:97
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: katapult/settings.cpp:99
+msgid "F1"
+msgstr "F1"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/actionplaysong.cpp:43
+msgid "Play Song"
+msgstr "Odtwórz dźwięk"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/actionopenbookmark.cpp:43
+msgid "Open Bookmark"
+msgstr "Otwórz zakładkę"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/actionevalexpr.cpp:109
+msgid "Evaluate Expression"
+msgstr "Oblicz wyrażenie"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"exec"
+msgstr "exec"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/execcatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 exec query\""
+msgstr "Używaj \"%1 exec zapytanie\""
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/actionsearch.cpp:50
+msgid "Search Google"
+msgstr "Szukaj w Google"
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"google"
+msgstr "google"
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/googlecatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 search query\""
+msgstr "Używaj \"%1 search zapytanie\""
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/actionrunprogram.cpp:43
+msgid "Run Program"
+msgstr "Uruchom program"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/actioncopyspelling.cpp:48
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Błąd parsowania"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:87
+msgid ""
+"_: Should be short, easy and quick to type\n"
+"spell"
+msgstr "spell"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/spellcatalog.cpp:102
+msgid "Use with \"%1 myword\""
+msgstr "Użyj z \"%1 słowo\""
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:16
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:16
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Length of fade-in/fade-out:"
+msgstr "Długość pokazuwania/ukrywania:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Display Font"
+msgstr "Czcionka"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Font face:"
+msgstr "Krój czcionki:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Minimum font size:"
+msgstr "Minimalny rozmiar czcionki:"
+
+#: common/imagedisplaysettings.ui:160
+#, no-c-format
+msgid "Maximum font size:"
+msgstr "Maksymalny rozmiar czcionki:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Executing Actions"
+msgstr "Wykonywanie działań"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Delay before hiding &launcher:"
+msgstr "Opóźnienie ukrycia programu uruchamiającego:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:52
+#, no-c-format
+msgid "How long Katapult waits before hiding the launcher"
+msgstr "Jak długo Katapulta czeka przed ukryciem programu uruchamiającego"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"After an action is performed or no results were found, the Katapult launcher "
+"will be hidden.\n"
+"\n"
+"This sets how long Katapult will wait before hiding the launcher."
+msgstr ""
+"Po zakończeniu wykonywania działania lub jeśli nie znaleziono żadnych "
+"rezultatów, program uruchamiający Katapulty zostanie ukryty.\n"
+"\n"
+"To ustawienie określa jak długo Katapulta będzie czekała przed ukryciem "
+"programu uruchamiającego."
+
+#: katapult/confgeneral.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Automatically perform &default action"
+msgstr "Automatycznie wykonaj działanie domyślne"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Whether to wait for confirmation or automatically execute actions"
+msgstr ""
+"Określa, czy czekać na potwierdzenie czy też automatycznie uruchamiać "
+"działanie"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:94
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically perform the default action once all "
+"items but one have been eliminated. This avoids the extra keystroke after "
+"there is only one possibility."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest włączona, Katapulta wykona operację domyślną wtedy, gdy "
+"pozostała już tylko jedna możliwość. Poprzez to unika się dodatkowego "
+"naciskania klawiszy, gdy pozostała tylko jedna możliwość."
+
+#: katapult/confgeneral.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "No Results"
+msgstr "Brak wyników"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:126
+#, no-c-format
+msgid "When there are no results:"
+msgstr "W przypadku braku wyników:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "&Clear the query after a delay"
+msgstr "Wyczyść zapytanie po opóźnieniu"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "&Hide the display after a delay"
+msgstr "Ukryj program uruchamiający po opóźnieniu"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Do &nothing"
+msgstr "Nic nie rób"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "&Delay before clearing or hiding:"
+msgstr "Opóźnienie przed wyczyszczeniem lub ukryciem:"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "System Tray"
+msgstr "Tacka systemowa"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Show an icon in the systray"
+msgstr "Pokaż ikonę w tacce systemowej"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "If activated, katapult shows an icon in the System Tray when running"
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest włączona, Katapulta pokazuje ikonę w tacce systemowej "
+"jeśli jest uruchomiona"
+
+#: katapult/confgeneral.ui:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, Katapult will automatically show an Icon in the System Tray."
+msgstr ""
+"Jeśli ta opcja jest włączona, Katapulta będzie automatycznie pokazywać ikonę "
+"w tacce systemowej."
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:35
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:35
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Number of characters before searching:"
+msgstr "Minimalna ilość znaków do wyszukiwania:"
+
+#: plugins/catalogs/amarokcatalog/settings.ui:52
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:49
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:46
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:49
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Katapult will not search for programs until you have typed at least this "
+"many characters in the Katapult launcher."
+msgstr ""
+"Katapult nie rozpocznie wyszukiwania gdy zapytanie jest krótsze niż podana "
+"ilość znaków."
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Import Mozilla bookmarks"
+msgstr "Importuj zakładki Mozilli"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Automatically detect bookmark file"
+msgstr "Automatycznie rozpoznaj plik zakładek"
+
+#: plugins/catalogs/bookmarkcatalog/settings.ui:81
+#, no-c-format
+msgid "Use the following file:"
+msgstr "Użyj następującego pliku:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Number of fractional digits:"
+msgstr "Ilość cyfr ułamkowych:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Katapult will show this number of fractional digits."
+msgstr "Katapult będzie pokazywał następującą ilość cyfr ułamków."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalny"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "In normal mode, katapult will never show an exponent on a number."
+msgstr "W trybie normalnym Katapult będzie wyświetlał wykładnik."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "Scientific"
+msgstr "Naukowy"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:98
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In scientific mode, katapult will show an exponent on very large or very "
+"small numbers."
+msgstr ""
+"Tryb naukowy: Wykładnik będzie używany dla bardzo małych lub bardzo dużych "
+"liczb."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Radians"
+msgstr "Radiany"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in radians (2 pi radians is "
+"a full circle)."
+msgstr ""
+"Trygonometryczne funkcje będą zwracać i oczekiwać wartości w radianach (2 pi "
+"rad = 360 stopni)."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Degrees"
+msgstr "Stopnie"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:133
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Trigonometric functions expect and return angles in degrees (360 degrees is "
+"a full circle)."
+msgstr ""
+"Funkcje trygonometryczne będą zwracać i oczekiwać wartości w stopniach."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Copy to clipboard on execute"
+msgstr "Kopiuj do schowka przy uruchomieniu"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:151
+#, no-c-format
+msgid ""
+"katapult can copy the expression or the result of the expression to the "
+"clipboard if you press the key assigned to \"execute action\" (by default, "
+"this is Enter)."
+msgstr ""
+"Katapult może skopiować do schowka wyrażenie bądź wynik po wciśnięciu "
+"klawisza wykonywania akcji (domyślnie Enter)."
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Copied text:"
+msgstr "Kopiowany tekst:"
+
+#: plugins/catalogs/calculatorcatalog/settings.ui:188
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>Hint:</i> %1 is replaced by the expression, %2 is replaced by the result"
+msgstr "<i>Podpowiedź:</i> %1 jest zastępowane wyrażeniem, %2 wynikiem."
+
+#: plugins/catalogs/documentcatalog/settings.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Show Preview for Documents?"
+msgstr "Pokazywać podgląd dokumentów?"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:32
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Trigger Word:"
+msgstr "Słowo kluczowe:"
+
+#: plugins/catalogs/execcatalog/settings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"run command\""
+msgstr "Używaj \"run polecenie\""
+
+#: plugins/catalogs/googlecatalog/settings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"google Search Query\""
+msgstr "Używaj: \"google Zapytanie\""
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:59
+#, no-c-format
+msgid "Ignore applications without icons"
+msgstr "Ignoruj aplikacje bez ikony"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "Ignore terminal applications"
+msgstr "Ignoruj programy terminala"
+
+#: plugins/catalogs/programcatalog/settings.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Catalog applications by executable name"
+msgstr "Kataloguj programy po nazwie pliku wykonywalnego"
+
+#: plugins/catalogs/spellcatalog/settings.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Use with: \"spell myword\""
+msgstr "Użyj z \"spell słowo\""