summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/bg.po2033
-rw-r--r--po/hu.po2009
-rw-r--r--po/it.po2034
-rw-r--r--po/nl.po2064
4 files changed, 4404 insertions, 3736 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 399a672..4a776d5 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 16:04+0200\n"
"Last-Translator: PhobosK <phobosk@mail.kbfx.net>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,34 +22,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lexus"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lexus_t@abv.bg"
-#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
-msgid "Not Specified"
-msgstr "Няма Информация"
-
-#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
-msgid "Font..."
-msgstr "Шрифт..."
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
msgid "<p align='center'>%1</p>"
msgstr "<p align='center'>%1</p>"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29
-msgid "You are running: <b>KBFX "
-msgstr "Вие използвате: <b>KBFX"
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30
msgid ""
"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
@@ -143,99 +132,584 @@ msgstr ""
"<font size='+1'><b>KBFX настройки на подсказките</b><br></font><b>Съвет! </"
"b>Тук можете да определите поведението на избрани от вас KBFX подсказки."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:93
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
msgid "Themes"
msgstr "Теми"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:105 rc.cpp:230
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
#, no-c-format
msgid "Start Button"
msgstr "Старт бутон"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:121 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Стил на менюто"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:130 rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Подсказка"
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:99 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифт..."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
msgid "Layout"
msgstr "Изглед"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:151 rc.cpp:248
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:240
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Стил на менюто"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Относно KBFX"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252
msgid "No default settings here ;)"
msgstr "Тук няма настройки по подразбиране ;)"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:423
-msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Пакета с KBFX темата не може да бъде създаден.</p>"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Име:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Страна:</"
+"strong> Швеция<br><br><strong>KBFX:</strong> Съавтор, Q/A, системен и уеб "
+"дизайн, тестер, администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.net"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:435
-msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
-msgstr "<p align='center'>KBFX темата <strong>%1</strong> подготвена.</p>"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Име:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
+"Ланка<br><br><strong>KBFX:</strong> Автор, поддръжка, разработка, "
+"администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:436
-msgid "KBFX Theme Ready"
-msgstr "KBFX Темата е готова"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Име:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Страна:</"
+"strong> Швейцария<br><br><strong>KBFX:</strong> Теьническа доцументация, "
+"съавтор<br><br><strong>Email:</strong> nathanael@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Име:</strong> PhobosK<br><br><strong>Страна:</strong> "
+"България<br><br><strong>KBFX:</strong> Поддръжка пакети и версии, Q/A, "
+"програмни грешки, пакети за mandriva, разработка с Qt/C++, администратор на "
+"проекта<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
+"net"
+msgstr ""
+"<strong>Име:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Страна:</strong> Перу<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> Разработчик с Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail."
+"kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Име:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Страна:</strong> Швеция<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> Разработчик на библиотеките за Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
+"натиснат бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за натиснат "
+"бутон по подразбиране.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Грешка при зареждането на изображението"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
+"нормален бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за нормален "
+"бутон по подразбиране.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
+"посочен бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за посочен "
+"бутон по подразбиране.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "Panel Resize is 'ON'"
+msgstr "Оразмеряване на панела 'ВКЛ'"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150
+msgid "Panel Resize is 'OFF'"
+msgstr "Оразмеряване на панела 'ИЗКЛ'"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133
+msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
+msgstr "Изберете директория където да бъде запазен KBFXLAYOUTRC файла"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164
+msgid ""
+"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Настройките за Шрифт на KBFX темата <strong>%1</strong>са "
+"успешно експортирани!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165
+msgid "KBFX Font Export Ready"
+msgstr "Експортирането на шрифта на KBFX е готово"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
+msgid "User Properties"
+msgstr "Потребителски настройки"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
+msgid "* Top Bar Properties"
+msgstr "* Свойства на Горната Лента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
+msgid "* Bottom Bar Properties"
+msgstr "* Свойства на Долната Лента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
+msgid "* List Box Properties"
+msgstr "* Свойства на Списъчното Поле"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
+msgid "Search Box Properties"
+msgstr "Свойства на Полето за Търсене"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
+msgid "* Item Properties"
+msgstr "* Свойства на Приложенията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
+msgid "* Main Menu Properties"
+msgstr "* Свойства на Главното Меню"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
+msgid "Face Position X"
+msgstr "Позиция на Снимката X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
+msgid "Face Position Y"
+msgstr "Позиция на Снимката Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
+msgid "User Name Position X"
+msgstr "Позиция на Потребителското Име X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
+msgid "User Name Position Y"
+msgstr "Позиция на Потребителското Име Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
+msgid "Face Box Position X"
+msgstr "Позиция на Полето за Снимка X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
+msgid "Face Box Position Y"
+msgstr "Позиция на Полето за Снимка Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
+msgid "Face Box Height"
+msgstr "Височина на Полето за Снимка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
+msgid "Face Box Width"
+msgstr "Ширина на Полето за Снимка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
+msgid "Hide User Name"
+msgstr "Скриване на Потребителското Име"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
+msgid "* Top Bar Height"
+msgstr "* Височина на Горната Лента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
+msgid "Top Bar Width"
+msgstr "Ширина на Горната Лента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
+msgid "* Bottom Bar Height"
+msgstr "* Височина на Долната Лента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
+msgid "Bottom Bar Width"
+msgstr "Ширина на Долната Лента"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
+msgid "* List Box Position X"
+msgstr "* Позиция на Списъчното Поле X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
+msgid "* List Box Position Y"
+msgstr "* Позиция на Списъчното Поле Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
+msgid "List Box Height"
+msgstr "Височина на Списъчното Поле"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
+msgid "* List Box Width"
+msgstr "* Ширина на Списъчното Поле"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
+msgid "Search Box Position X"
+msgstr "Позиция на Полето за Търсене X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
+msgid "Search Box Position Y"
+msgstr "Позиция на Полето за Търсене Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
+msgid "Search Box Height"
+msgstr "Височина на Полето за Търсене"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
+msgid "Search Box Width"
+msgstr "Ширина на Полето за Търсене"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
+msgid "* Item Position X"
+msgstr "* Позиция на Приложенията X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
+msgid "* Item Position Y"
+msgstr "* Позиция на Приложенията Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
+msgid "Icon Size in Item"
+msgstr "Големина на иконата в Приложенията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
+msgid "Item Height"
+msgstr "Височина на Приложенията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
+msgid "* Item Width"
+msgstr "* Ширина на Приложенията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
+msgid "Comment Margin in Item"
+msgstr "Граница на Коментара в Приложенията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
+msgid "No Comments in Item"
+msgstr "Без коментари в Приложенията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
+msgid "* Main Menu Height"
+msgstr "* Височина на Главното Меню"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
+msgid "* Main Menu Width"
+msgstr "* Ширина на Главното Меню"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
+msgid "Contracted Menues"
+msgstr "Намалени Менюта"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
+msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
+msgstr "Изберете папка където да бъде експортиран KBFXLAYOUTRC файла"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Настройките на Изгледа на KBFX темата<strong>%1</strong> "
+"бяха експортирани успешно!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
+msgid "KBFX Layout Export Ready"
+msgstr "Експорта на KBFX Изгледа е готов"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
+"strong> button in order the changes to become active!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Конфигурирането на Изгледа на KBFX Темата <strong>%1</"
+"strong> е завършено!</p><p align='center'>Натиснете бутона "
+"<strong>Прлилагане</strong>за да се активират извършените промени!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
+msgid "KBFX Layout Ready"
+msgstr "KBFX Изгледа е готов"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
+msgid ""
+"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
+"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
+"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
+"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
+"that you have entered their values as you desire!</p><p "
+"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
+"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
+"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>KBFX ще пресметне необходимите стойности използвайки:</"
+"p><p align='center'><strong>* Височина на Главното Меню</strong> и <strong>* "
+"Ширина на Главното Меню</strong><br><strong>* Височина на Долната Лента</"
+"strong> и <strong>* Височина на Горната Лента</strong><br></p><p "
+"align='center'>Така че, моля уверете се, че сте въвели стойностите, които "
+"желаете!</p><p align='center'><strong>ЗАБЕЛЕЖКА:</strong> Трябва да се има "
+"предвид, че Изгледа на темата е също свързан с размерите на изображенията! "
+"Ето защо, ако темата не изглежда както желаете или променете ширината на "
+"изображенията ИЛИ заменете стойностите за <strong>*Ширина на Главното Меню</"
+"strong> с по-големи!</p>"
-#: configdialog/main.cpp:33
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634
+msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
+msgstr "Подготвяне на Изглед за KBFX тема"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635
+msgid "Prepare"
+msgstr "Подготви"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
+msgid "Left Panel"
+msgstr "Ляв Панел"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
+msgid "Right Panel"
+msgstr "Десен Панел"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
+msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
+msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
+msgid ""
+"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
+"default user themes folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Невалидна папка с теми на потребителя!</p><p "
+"align='center'>Ще бъде използвана папката с теми на потребителя по "
+"подразбиране.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
+msgid "Error loading themes"
+msgstr "Грешка при зареждането на темите"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
+msgid ""
+"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>"
+"%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Сигурен ли сте, че искате да деинсталирате тази KBFX тема "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
+msgid "Uninstall KBFX theme"
+msgstr "Деинсталиране на KBFX тема"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Деинсталиране"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
+msgid ""
+"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Искате ли да запазите личните си настройки на темата "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
+msgid "Personal settings"
+msgstr "Персонални настройки"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
+msgid "Keep settings"
+msgstr "Запази настройките"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
+msgid "Delete settings"
+msgstr "Изтрий настройките"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
+msgid ""
+"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
+"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
+"<strong>%1<strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>KBFX темата не може да бъде деинсталирана.</p><p "
+"align='center'>Вероятно нямате необходимите права, за да изтриете папката "
+"<strong>%1<strong>.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
+msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+msgstr " KBFX теми (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
+msgid "Select KBFX theme package to install"
+msgstr "Избор на KBFX тема за инсталиране"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
+msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Пакета с KBFX темата не може да бъде прочетен.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Избиране на Персонална Снимка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
+"align='center'>Will use default personal image.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като персонална "
+"снимка!</p><p align='center'>Ще бъде използвана персоналната снимка по "
+"подразбиране.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
+msgid "Turn the animation 'OFF'"
+msgstr "Изключи анимацията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
+msgid "Turn the animation 'ON'"
+msgstr "Включи анимацията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
+msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
+msgstr "Изключи подсказката"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
+msgid "Turn the tooltip 'ON'"
+msgstr "Включи подсказката"
+
+#: configdialog/main.cpp:36
msgid "KBFX Configuration Utility"
msgstr "KBFX Конфигуриратор"
-#: configdialog/main.cpp:39
-msgid "kbfxconfigapp"
-msgstr "kbfxconfigapp"
-
-#: configdialog/main.cpp:52
+#: configdialog/main.cpp:40
msgid "Install KBFX theme from <URL>"
msgstr "Инсталиране на KBFX тема от папка <URL>"
-#: configdialog/main.cpp:53
+#: configdialog/main.cpp:41
msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
msgstr "Подготвяне на KBFX тема от папка <URL>"
-#: configdialog/main.cpp:54
+#: configdialog/main.cpp:42
msgid "Show the About page"
msgstr "Покажи страницата \"Относно програмата KBFX\""
-#: src/kbfxspinx.cpp:234
-msgid "This is a help box"
-msgstr "Това е прозорец \"Помощ\""
+#: configdialog/main.cpp:79
+msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Пакета с KBFX темата не може да бъде създаден.</p>"
+
+#: configdialog/main.cpp:90
+msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
+msgstr "<p align='center'>KBFX темата <strong>%1</strong> подготвена.</p>"
+
+#: configdialog/main.cpp:91
+msgid "KBFX Theme Ready"
+msgstr "KBFX Темата е готова"
+
+#: configdialog/main.cpp:135
+msgid "kbfxconfigapp"
+msgstr "kbfxconfigapp"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Няма Информация"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
+msgid "Font..."
+msgstr "Шрифт..."
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103
+msgid ""
+"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
+"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
+msgid "Problem in TDE Menu Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
+msgid "Do Autorepair"
+msgstr ""
-#: src/kbfxspinx.cpp:358
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
+msgid "Do NOT Autorepair"
+msgstr ""
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:275
msgid "Remove KBFX from Pannel"
msgstr "Премахване на KBFX от панела"
-#: src/kbfxspinx.cpp:360
+#: src/kbfxbutton.cpp:277
msgid "Reload KBFX"
msgstr "Презареди KBFX"
-#: src/kbfxspinx.cpp:363
+#: src/kbfxbutton.cpp:280
msgid "Configure KBFX"
msgstr "Конфигурация на KBFX"
-#: src/kbfxspinx.cpp:365
+#: src/kbfxbutton.cpp:282
msgid "Edit Applications Menu"
msgstr "Редактиране на Менюто"
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:54
-msgid "Double click to clear..."
-msgstr "Натисни два пъти за да изтриеш..."
-
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:66
-msgid "Type here to search..."
-msgstr "Пишете тук за да търсите програми..."
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:270
+#: src/kbfxbutton.cpp:400
msgid ""
"Invalid images were dropped!\n"
"Cannot set the KBFX button to use these images!"
@@ -243,372 +717,582 @@ msgstr ""
"Използвахте невалидни изображения!\n"
"Невъзможно е KBFX бутона да използва тези изображения!"
-#: src/kbfxbutton.cpp:272
+#: src/kbfxbutton.cpp:402
msgid "Error setting KBFX button images"
msgstr "Грешка при настройването на изображенията за KBFX бутона"
-#: rc.cpp:3
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
+msgid "Double click to clear..."
+msgstr "Натисни два пъти за да изтриеш..."
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "Пишете тук за да търсите програми..."
+
+#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button"
-msgstr "KBFX Бутон"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Потребителски &настройки"
-#: rc.cpp:6
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
-"Drag&Drop the images to their respective place."
-msgstr ""
-"За да промените изгледа на KBFX бутона просто изберете изображението, което "
-"желаете ИЛИ Придърпайте и Пуснете изображението на съответветстващото му "
-"място."
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#: rc.cpp:9
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Livepreview"
-msgstr "Реален преглед"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Хората зад KBFX</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
+msgstr "Използвате: <b>KBFX 0493</b>"
-#: rc.cpp:12
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
-"mouse."
-msgstr "<b>Съвет!</b> За реалния изглед посочете/натиснете изображението за преглед."
+"Here are the people behind the KBFX application.\n"
+"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
+"money to our project!\n"
+"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
+msgstr ""
+"Това са хората, които стоят зад проекта KBFX.\n"
+"Искаме да благодарим на всички, които помогнаха с KBFX и на всички, които "
+"дариха средства за нашия проект! МНОГО БЛАГОДАРИМ НА ВСИЧКИ!!!"
-#: rc.cpp:15
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button live preview"
-msgstr "Реален бутон"
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Име:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
+"Ланка<br><br><strong>KBFX:</strong> Автор, поддръжка, разработка, "
+"администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-#: rc.cpp:18
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558
#, no-c-format
-msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
-msgstr "Тук можете да проверите реалния изглед на KBFX бутона."
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
+"information."
+msgstr ""
+"Посочете изображение за да видите персонална информация за участниците в "
+"проекта."
-#: rc.cpp:21
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Resize Panel"
-msgstr "Големина на панела"
+msgid "SPONSORS!"
+msgstr "СПОНСОРИ!"
-#: rc.cpp:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
-"button's height or width."
+"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
+"sponsoring us with a server and bandwidth."
msgstr ""
-"<b>Съвет!</b> Бутона променя размера на панела върху който се намира KBFX "
-"бутона."
+"Благодарим на шведската компания <b>PC Agenten </b> за предоставеният сървър "
+"и интернет връзка."
-#: rc.cpp:27 configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:141
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649
#, no-c-format
-msgid "Panel Resize is 'ON'"
-msgstr "Оразмеряване на панела 'ВКЛ'"
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-#: rc.cpp:32
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27
#, no-c-format
-msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Преглед на избраните изображения</p></h3>"
+msgid "KBFX Button"
+msgstr "KBFX Бутон"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
+"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgstr ""
+"За да промените изгледа на KBFX бутона просто изберете изображението, което "
+"желаете ИЛИ Придърпайте и Пуснете изображението на съответветстващото му "
+"място."
-#: rc.cpp:35
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81
#, no-c-format
msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"НАТИСНАТ\" БУТОН"
-#: rc.cpp:38
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109
#, no-c-format
msgid "Please select \"pressed\" image."
msgstr "Моля изберете изображение за \"натиснат\" бутон."
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:65 rc.cpp:89
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478
#, no-c-format
msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
msgstr "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
-#: rc.cpp:44
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137
#, no-c-format
msgid "The Pressed Button Skin Image"
msgstr "Изображение за Натиснат бутон"
-#: rc.cpp:47
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Натиснат бутон"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:74 rc.cpp:98
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Предварителен изглед"
-#: rc.cpp:53
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213
#, no-c-format
msgid "Pressed Button Skin"
msgstr "Изглед на Натиснат бутон"
-#: rc.cpp:56
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
-msgstr "Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Натиснат Бутон."
+msgstr ""
+"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Натиснат Бутон."
-#: rc.cpp:59
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253
#, no-c-format
msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"НОРМАЛЕН\" БУТОН"
-#: rc.cpp:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281
#, no-c-format
msgid "Please select \"normal\" image."
msgstr "Моля изберете изображение за \"нормален\" бутон."
-#: rc.cpp:68
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303
#, no-c-format
msgid "The Normal Button Skin Image"
msgstr "Изображение за Нормален бутон"
-#: rc.cpp:71
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Нормалния бутон"
-#: rc.cpp:77
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382
#, no-c-format
msgid "Normal Button Skin"
msgstr "Изглед на Нормален бутон"
-#: rc.cpp:80
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
-msgstr "Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Нормален Бутон."
+msgstr ""
+"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Нормален Бутон."
-#: rc.cpp:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422
#, no-c-format
msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
msgstr "ИЗБОР НА ИЗОБРАЖЕНИЕ за \"ПОСОЧЕН\" БУТОН"
-#: rc.cpp:86
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450
#, no-c-format
msgid "Please select \"hover\" image."
msgstr "Моля изберете изображение за \"посочен\" бутон."
-#: rc.cpp:92
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481
#, no-c-format
msgid "The Hover Button Skin Image"
msgstr "Изображение за Посочен бутон"
-#: rc.cpp:95
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
msgstr "Тук можете да изберете изображение за изгледа на Посочения бутон"
-#: rc.cpp:101
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557
#, no-c-format
msgid "Hover Button Skin"
msgstr "Изглед на Посочен бутон"
-#: rc.cpp:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
-msgstr "Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Посочен Бутон."
+msgstr ""
+"Тук можете да Придърпате и Пуснете изображението за Изглед на Посочен Бутон."
-#: rc.cpp:107
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Моля изберете изображенията за KBFX бутона</p></h3>"
+msgstr ""
+"<h3><p align=\"center\">Моля изберете изображенията за KBFX бутона</p></h3>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
+#, no-c-format
+msgid "Resize Panel"
+msgstr "Големина на панела"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
+"button's height or width."
+msgstr ""
+"<b>Съвет!</b> Бутона променя размера на панела върху който се намира KBFX "
+"бутона."
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:179 rc.cpp:296 rc.cpp:404 rc.cpp:440 rc.cpp:461
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Преглед на избраните изображения</p></h3>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
+#, no-c-format
+msgid "Livepreview"
+msgstr "Реален преглед"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
+"mouse."
+msgstr ""
+"<b>Съвет!</b> За реалния изглед посочете/натиснете изображението за преглед."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button live preview"
+msgstr "Реален бутон"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
+msgstr "Тук можете да проверите реалния изглед на KBFX бутона."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966
+#, no-c-format
+msgid "Button Fade Transition Effect"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978
+#, no-c-format
+msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button."
+"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
+"pressed) animated."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
+#, no-c-format
+msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
+"1000 msec. Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
+"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:24 configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Control Center"
msgstr "Контролен Панел на KBFX"
-#: rc.cpp:113
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83
#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Свойства на Изгледа</p></h3></b>"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Настройка на шрифта</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:116
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127
#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
-msgstr "Експорт в KBFXLAYOUTRC файл"
+msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
+msgstr "ЕКСПОРТ ВЪВ ФАЙЛ"
-#: rc.cpp:119
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
-msgstr "Експорт на KBFXLAYOUTRC файла в папка"
+msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
+msgstr "Експорт на kbfxfontrc файла в папка"
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:473
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154
#, no-c-format
msgid "Setup fonts for your KBFX"
msgstr "Настройка на шрифтовете на KBFX менюто"
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:476
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Application \"LINE\":"
+msgstr "Линия на програмите:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal line color in the application area."
+msgstr "Цвят на хоризонталната линия в зоната за програми."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Application text :"
+msgstr "Текст на Програмите:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
+msgstr "Изберете цвят за \"програма\" в менюто."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Comment text:"
+msgstr "Текст на Коментара:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
+msgstr "Цвят за \"коментар\" в менюто."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Name display:"
+msgstr "Текст на Името:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "The color of your login name in the menu."
+msgstr "Цвета на вашето име в менюто."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Category text:"
+msgstr "Текст на Категориите:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Font color of the categoris in the menu."
+msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Разделител:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the separator in the menu."
+msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Приставки:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the plugin in the menu."
+msgstr "Цвета на вашето име в менюто."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Подсказка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the tooltip in the menu."
+msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the application's text"
+msgstr "Избери шрифт за текста на приложенията"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the comment's text"
+msgstr "Избор на шрифт за текста на коментарите"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the username's text"
+msgstr "Избор на шрифт за текста на потребителското име"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the category's text"
+msgstr "Избор на шрифт за текста на категориите"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the separator's text"
+msgstr "Избор на шрифт за текста на разделителите"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the plugins' text"
+msgstr "Избор на шрифт за текста на плъгините"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select font for the tooltip's text"
+msgstr "Избор на шрифт за текста на коментарите"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210
#, no-c-format
msgid "Theme that is edited:"
msgstr "Тема която се конфигурира:"
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:479
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
msgstr "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:482
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248
#, no-c-format
msgid "Please select the theme you want to edit"
msgstr "Моля изберете темата, която желаете да редактирате"
-#: rc.cpp:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947
+#, no-c-format
+msgid "Bold fonts on hover"
+msgstr "Открояване под мишката"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953
+#, no-c-format
+msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
+msgstr "Удебели шрифтовете при посочване с мишката на програмите"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Свойства на Изгледа</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
+msgstr "Експорт в KBFXLAYOUTRC файл"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
+msgstr "Експорт на KBFXLAYOUTRC файла в папка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267
#, no-c-format
msgid "Select the Layout property to change"
msgstr "Изберете свойството на Изгледа промяна"
-#: rc.cpp:137
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
msgstr "Направи 2 панелно меню (дясно)"
-#: rc.cpp:140
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
msgstr "Направи 2 панелно меню (ляво)"
-#: rc.cpp:143
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359
#, no-c-format
msgid "Make it 3 panels"
msgstr "Направи 3 панелно меню"
-#: rc.cpp:146
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#: rc.cpp:149
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#: rc.cpp:152
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569
#, no-c-format
msgid "textLabel3"
msgstr "textLabel3"
-#: rc.cpp:155
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623
#, no-c-format
msgid "textLabel4"
msgstr "textLabel4"
-#: rc.cpp:158
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668
#, no-c-format
msgid "checkBox1"
msgstr "checkBox1"
-#: rc.cpp:161
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "textLabel5"
-#: rc.cpp:164
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801
#, no-c-format
msgid "textLabel6"
msgstr "textLabel6"
-#: rc.cpp:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "textLabel7"
-#: rc.cpp:170
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "textLabel8"
-#: rc.cpp:173
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954
#, no-c-format
msgid "checkBox2"
msgstr "checkBox2"
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Потребителски &настройки"
-
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Свойства на приставката</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Select KBFX Panel"
-msgstr "Избор на KBFX панел"
-
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Plugin to configure"
-msgstr "Приставка за конфигуриране"
-
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Please select the panel you want to configure: "
-msgstr "Моля изберете панела който желаете да конфигурирате: "
-
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "&Available Plugins:"
-msgstr "&Налични приставки:"
-
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled Plugins:"
-msgstr "&Активирани приставки:"
-
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Plugin"
-msgstr "&Конфигуриране на приставките"
-
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Конфигуриране на избраната приставка"
-
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "&Plugin Information"
-msgstr "&Информация за приставката"
-
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Information about the selected plugin"
-msgstr "Информация за избраната приставка"
-
-#: rc.cpp:227
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Configurator Application"
msgstr "KBFX Конфигуратор"
-#: rc.cpp:233
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64
#, no-c-format
msgid "KBFX Themes"
msgstr "KBFX Теми"
-#: rc.cpp:245
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96
#, no-c-format
msgid "Search Engine"
msgstr "Търсене"
-#: rc.cpp:251
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112
#, no-c-format
msgid "About KBFX"
msgstr "Относно KBFX"
-#: rc.cpp:254
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
@@ -619,97 +1303,197 @@ msgstr ""
"последните новости за KBFX на адрес:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/"
"\">KBFX Новини</a></p>"
-#: rc.cpp:260
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:227
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
-#: rc.cpp:263
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:236
#, no-c-format
msgid "Open Help Documentation"
msgstr "Отваряне на документацията за Помощ"
-#: rc.cpp:266
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "&Подразбиране"
-#: rc.cpp:269
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#: rc.cpp:272
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:267
#, no-c-format
msgid "Apply the default configuration for this section only"
msgstr "Прилагане на настройките по подразбиране само за тази секция"
-#: rc.cpp:278
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#: rc.cpp:281
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:315
#, no-c-format
msgid "Save the configuration and Apply it"
msgstr "Запазване и Прилагане на настройките"
-#: rc.cpp:287
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#: rc.cpp:290
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:346
#, no-c-format
msgid "Exit the configuration without saving"
msgstr "Излизане от настройките без запазване"
-#: rc.cpp:293
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:496
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
msgstr "<font size=\"+2\"><b>KBFX старт бутон</b><br></font>"
-#: rc.cpp:299
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Свойства на приставката</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Select KBFX Panel"
+msgstr "Избор на KBFX панел"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Plugin to configure"
+msgstr "Приставка за конфигуриране"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Please select the panel you want to configure: "
+msgstr "Моля изберете панела който желаете да конфигурирате: "
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Available Plugins:"
+msgstr "&Налични приставки:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled Plugins:"
+msgstr "&Активирани приставки:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Plugin"
+msgstr "&Конфигуриране на приставките"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Конфигуриране на избраната приставка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&Plugin Information"
+msgstr "&Информация за приставката"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:257
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Information about the selected plugin"
+msgstr "Информация за избраната приставка"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Тип на менюто</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Please select the menu style"
+msgstr "Моля изберете стил за менюто"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "KBFX MENU"
+msgstr "KBFX МЕНЮ"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE MENU"
+msgstr "KDE МЕНЮ"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55
#, no-c-format
msgid "Select default folder"
msgstr "Избор на папка по подразбиране"
-#: rc.cpp:302
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93
#, no-c-format
msgid "Please select the target folder where your themes are."
msgstr "Моля изберете папка, в която се намират вашите KBFX теми."
-#: rc.cpp:305
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126
#, no-c-format
msgid "SpixBar"
msgstr "SpixBar"
-#: rc.cpp:308
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150
#, no-c-format
msgid "Installed Themes"
msgstr "Инсталирани Теми"
-#: rc.cpp:311
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153
#, no-c-format
msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
msgstr "Тук можете да видите списъка на всички инсталирани KBFX Теми"
-#: rc.cpp:314
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180
#, no-c-format
msgid "Selected Theme Preview"
msgstr "Преглед на Избраната Тема"
-#: rc.cpp:317
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325
#, no-c-format
msgid "Delete Selected"
msgstr "Изтриване"
-#: rc.cpp:320
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328
#, no-c-format
msgid "Delete the Selected Theme"
msgstr "Изтрива Избраната Тема"
-#: rc.cpp:323
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
@@ -718,17 +1502,17 @@ msgstr ""
"Натискането на бутона ще изтрие избраната в момента тема. <br><b>Внимание!</"
"b>Не можете да изтриете теми, които са инсталирани за цялата система!"
-#: rc.cpp:326
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350
#, no-c-format
msgid "Get Themes"
msgstr "Изтегляне"
-#: rc.cpp:329
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353
#, no-c-format
msgid "Get More Themes from the Internet"
msgstr "Изтегляне на още теми от Интернет"
-#: rc.cpp:332
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
@@ -737,17 +1521,17 @@ msgstr ""
"Натискането на бутона ще стартира Konqueror и ще ви отведе до KBFX Секцията "
"за Теми на адрес www.kde-look.org"
-#: rc.cpp:335
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385
#, no-c-format
msgid "Install Theme"
msgstr "Инсталиране"
-#: rc.cpp:338
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388
#, no-c-format
msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
msgstr "Инсталиране на Нова Тема от KBFX Пакет за Теми"
-#: rc.cpp:341
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
@@ -756,37 +1540,37 @@ msgstr ""
"Натискането на бутона ще отвори диалог от където можете да изберете KBFX "
"Пакет за Тема, която да инсталирате във вашата домашна папка"
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:583
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Theme Info"
msgstr "Информация"
-#: rc.cpp:347
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413
#, no-c-format
msgid "Show specific theme info"
msgstr "Показване на специфична за темата информация"
-#: rc.cpp:350
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
msgstr "Този бутон ще Ви покаже специфична за темата информация"
-#: rc.cpp:353
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449
#, no-c-format
msgid "Personal Image"
msgstr "Персонална снимка"
-#: rc.cpp:356
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488
#, no-c-format
msgid "Theme's Default"
msgstr "Снимка на Темата"
-#: rc.cpp:359
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491
#, no-c-format
msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
msgstr "Използване на Персонална Снимка на Темата по подразбиране"
-#: rc.cpp:362
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
@@ -795,74 +1579,77 @@ msgstr ""
"Натискането на бутона ще изтрие персоналната снимка, която сте избрали и ще "
"я замени с персоналната снимка на темата по подразбиране"
-#: rc.cpp:365
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510
#, no-c-format
msgid "Maxsize 48 x 48"
msgstr "Макс. 48 x 48"
-#: rc.cpp:368
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532
#, no-c-format
msgid "Select New image"
msgstr "Нова снимка"
-#: rc.cpp:371
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535
#, no-c-format
msgid "Select a Personal Image"
msgstr "Избери Персонална Снимка"
-#: rc.cpp:374
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
msgstr ""
"Натискането на бутона ще отвори диалог, чрез който можете да изберете вашата "
"персонална снимка"
-#: rc.cpp:377
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684
#, no-c-format
msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
msgstr "Това е Вашата персонална снимка, в KBFX менюто."
-#: rc.cpp:380
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725
#, no-c-format
msgid "Misc Options"
msgstr "Разни"
-#: rc.cpp:383
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764
#, no-c-format
msgid "Watch System Installs"
msgstr "Наблюдавай системните инсталации"
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770
#, no-c-format
msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
msgstr "Наблюдавай за инсталиране на софтуер и презареди KBFX менюто"
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789
#, no-c-format
msgid "Show Old Themes"
msgstr "Покажи и старите теми"
-#: rc.cpp:398
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
msgstr "<h3><p align=\"center\">Моля изберете папка за Темите</p></h3>"
-#: rc.cpp:401
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Инсталирани теми</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:407
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Включване/Изключване на подсказката</p></h3></b>"
+msgstr ""
+"<b><h3><p align=\"center\">Включване/Изключване на подсказката</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:410
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99
#, no-c-format
msgid "Turn off or on the tooltip"
msgstr "Изключване или включване на подсказката"
-#: rc.cpp:413
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
@@ -871,32 +1658,32 @@ msgstr ""
"Включване/изключване подсказката. <br>Състоянието на подсказката в момента "
"е показано в дясно."
-#: rc.cpp:416
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184
#, no-c-format
msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
msgstr "Изключи подсказката"
-#: rc.cpp:419
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268
#, no-c-format
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Текст на подсказката"
-#: rc.cpp:422
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301
#, no-c-format
msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
msgstr "Въведете текста, за подсказката."
-#: rc.cpp:425
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Текст на подсказката</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:428
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425
#, no-c-format
msgid "Tooltip animation"
msgstr "Анимация на подсказката"
-#: rc.cpp:431
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
@@ -905,713 +1692,70 @@ msgstr ""
"Включване/изключване анимацията за подсказката.<br>Състоянието на анимацията "
"в момента е показано в дясно."
-#: rc.cpp:434
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513
#, no-c-format
msgid "Turn the animation \"ON\""
msgstr "Включи анимацията"
-#: rc.cpp:437
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Анимиране на подсказката</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Тип на менюто</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Please select the menu style"
-msgstr "Моля изберете стил за менюто"
-
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "KBFX MENU"
-msgstr "KBFX МЕНЮ"
-
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "KDE MENU"
-msgstr "KDE МЕНЮ"
-
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Настройка на шрифта</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
-msgstr "ЕКСПОРТ ВЪВ ФАЙЛ"
-
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
-msgstr "Експорт на kbfxfontrc файла в папка"
-
-#: rc.cpp:485
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Bold fonts on hover"
-msgstr "Открояване под мишката"
-
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
-msgstr "Удебели шрифтовете при посочване с мишката на програмите"
-
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Application \"LINE\":"
-msgstr "Линия на програмите:"
-
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal line color in the application area."
-msgstr "Цвят на хоризонталната линия в зоната за програми."
-
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Application text :"
-msgstr "Текст на Програмите:"
-
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
-msgstr "Изберете цвят за \"програма\" в менюто."
-
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Comment text:"
-msgstr "Текст на Коментара:"
-
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
-msgstr "Цвят за \"коментар\" в менюто."
-
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Name display:"
-msgstr "Текст на Името:"
-
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "The color of your login name in the menu."
-msgstr "Цвета на вашето име в менюто."
-
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Category text:"
-msgstr "Текст на Категориите:"
-
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Font color of the categoris in the menu."
-msgstr "Цвят на шрифта за категориите в менюто."
-
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Разделител:"
-
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Приставки:"
-
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the application's text"
-msgstr "Избери шрифт за текста на приложенията"
-
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the comment's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на коментарите"
-
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the username's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на потребителското име"
-
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the category's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на категориите"
-
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the separator's text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на разделителите"
-
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the plugins' text"
-msgstr "Избор на шрифт за текста на плъгините"
-
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Хората зад KBFX</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
-msgstr "Използвате: <b>KBFX 0493</b>"
-
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are the people behind the KBFX application.\n"
-"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
-"money to our project!\n"
-"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
-msgstr ""
-"Това са хората, които стоят зад проекта KBFX.\n"
-"Искаме да благодарим на всички, които помогнаха с KBFX и на всички, които "
-"дариха средства за нашия проект! МНОГО БЛАГОДАРИМ НА ВСИЧКИ!!!"
-
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
-"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
-"Ланка<br><br><strong>KBFX:</strong> Автор, поддръжка, разработка, "
-"администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
-"information."
-msgstr ""
-"Посочете изображение за да видите персонална информация за участниците в "
-"проекта."
-
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "SPONSORS!"
-msgstr "СПОНСОРИ!"
-
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
-"sponsoring us with a server and bandwidth."
+msgid "OK"
msgstr ""
-"Благодарим на шведската компания <b>PC Agenten </b> за предоставеният сървър "
-"и интернет връзка."
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-
-#: rc.cpp:589
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Име:</b></p>"
-#: rc.cpp:592
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Версия:</b></p>"
-#: rc.cpp:595
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Автор:</b></p>"
-#: rc.cpp:598
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
-#: rc.cpp:601
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Интернет Адрес:</b></p>"
-#: rc.cpp:604 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:616
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
-msgid ""
-"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
-"default user themes folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Невалидна папка с теми на потребителя!</p><p "
-"align='center'>Ще бъде използвана папката с теми на потребителя по "
-"подразбиране.</p>"
+#~ msgid "You are running: <b>KBFX "
+#~ msgstr "Вие използвате: <b>KBFX"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
-msgid "Error loading themes"
-msgstr "Грешка при зареждането на темите"
+#~ msgid "This is a help box"
+#~ msgstr "Това е прозорец \"Помощ\""
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
-msgid ""
-"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>%"
-"1</strong>?</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Сигурен ли сте, че искате да деинсталирате тази KBFX тема "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
+#~ msgid "Water Effect Properties"
+#~ msgstr "Ефект тип вода"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
-msgid "Uninstall KBFX theme"
-msgstr "Деинсталиране на KBFX тема"
+#~ msgid "Water Effect Frame Rate"
+#~ msgstr "Честота на ефекта тип вода"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Деинсталиране"
+#~ msgid "Enabled Water Effect"
+#~ msgstr "Активиран ефект тип вода"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
-msgid ""
-"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Искате ли да запазите личните си настройки на темата "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
-msgid "Personal settings"
-msgstr "Персонални настройки"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Запази настройките"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
-msgid "Delete settings"
-msgstr "Изтрий настройките"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
-msgid ""
-"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
-"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>KBFX темата не може да бъде деинсталирана.</p><p "
-"align='center'>Вероятно нямате необходимите права, за да изтриете папката "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
-msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-msgstr " KBFX теми (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
-msgid "Select KBFX theme package to install"
-msgstr "Избор на KBFX тема за инсталиране"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
-msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Пакета с KBFX темата не може да бъде прочетен.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
-msgid "Select personal image"
-msgstr "Избиране на Персонална Снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
-"align='center'>Will use default personal image.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като персонална "
-"снимка!</p><p align='center'>Ще бъде използвана персоналната снимка по "
-"подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:65
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:86
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:107
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Грешка при зареждането на изображението"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
-msgid "Turn the animation 'OFF'"
-msgstr "Изключи анимацията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
-msgid "Turn the animation 'ON'"
-msgstr "Включи анимацията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
-msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
-msgstr "Изключи подсказката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
-msgid "Turn the tooltip 'ON'"
-msgstr "Включи подсказката"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:122
-msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
-msgstr "Изберете директория където да бъде запазен KBFXLAYOUTRC файла"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:151
-msgid ""
-"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Настройките за Шрифт на KBFX темата <strong>%1</strong>са "
-"успешно експортирани!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:152
-msgid "KBFX Font Export Ready"
-msgstr "Експортирането на шрифта на KBFX е готово"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
-"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Страна:</"
-"strong> Швеция<br><br><strong>KBFX:</strong> Съавтор, Q/A, системен и уеб "
-"дизайн, тестер, администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
-"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Страна:</strong> Шри "
-"Ланка<br><br><strong>KBFX:</strong> Автор, поддръжка, разработка, "
-"администратор на проекта<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
-"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nathanael@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Страна:</"
-"strong> Швейцария<br><br><strong>KBFX:</strong> Теьническа доцументация, "
-"съавтор<br><br><strong>Email:</strong> nathanael@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
-"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
-"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
-"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> PhobosK<br><br><strong>Страна:</strong> "
-"България<br><br><strong>KBFX:</strong> Поддръжка пакети и версии, Q/A, "
-"програмни грешки, пакети за mandriva, разработка с Qt/C++, администратор на "
-"проекта<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Страна:</strong> Перу<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"Разработчик с Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Име:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Страна:</strong> Швеция<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"Разработчик на библиотеките за Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
-"ephracis@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:63
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
-"натиснат бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за натиснат "
-"бутон по подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:84
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
-"нормален бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за нормален "
-"бутон по подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:105
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Изображението не може да бъде използвано като изглед за "
-"посочен бутон!</p><p align='center'>Ще бъде използван изгледа за посочен "
-"бутон по подразбиране.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:147
-msgid "Panel Resize is 'OFF'"
-msgstr "Оразмеряване на панела 'ИЗКЛ'"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
-msgid "User Properties"
-msgstr "Потребителски настройки"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
-msgid "* Top Bar Properties"
-msgstr "* Свойства на Горната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
-msgid "* Bottom Bar Properties"
-msgstr "* Свойства на Долната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
-msgid "* List Box Properties"
-msgstr "* Свойства на Списъчното Поле"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
-msgid "Search Box Properties"
-msgstr "Свойства на Полето за Търсене"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
-msgid "* Item Properties"
-msgstr "* Свойства на Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
-msgid "* Main Menu Properties"
-msgstr "* Свойства на Главното Меню"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:25
-msgid "Water Effect Properties"
-msgstr "Ефект тип вода"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:209
-msgid "Face Position X"
-msgstr "Позиция на Снимката X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:210
-msgid "Face Position Y"
-msgstr "Позиция на Снимката Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:211
-msgid "User Name Position X"
-msgstr "Позиция на Потребителското Име X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:212
-msgid "User Name Position Y"
-msgstr "Позиция на Потребителското Име Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:213
-msgid "Face Box Position X"
-msgstr "Позиция на Полето за Снимка X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:214
-msgid "Face Box Position Y"
-msgstr "Позиция на Полето за Снимка Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:215
-msgid "Face Box Height"
-msgstr "Височина на Полето за Снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:216
-msgid "Face Box Width"
-msgstr "Ширина на Полето за Снимка"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:217
-msgid "Hide User Name"
-msgstr "Скриване на Потребителското Име"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:235
-msgid "* Top Bar Height"
-msgstr "* Височина на Горната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:241
-msgid "Top Bar Width"
-msgstr "Ширина на Горната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:266
-msgid "* Bottom Bar Height"
-msgstr "* Височина на Долната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:272
-msgid "Bottom Bar Width"
-msgstr "Ширина на Долната Лента"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:322
-msgid "* List Box Position X"
-msgstr "* Позиция на Списъчното Поле X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:323
-msgid "* List Box Position Y"
-msgstr "* Позиция на Списъчното Поле Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:326
-msgid "List Box Height"
-msgstr "Височина на Списъчното Поле"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:327
-msgid "* List Box Width"
-msgstr "* Ширина на Списъчното Поле"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:345
-msgid "Search Box Position X"
-msgstr "Позиция на Полето за Търсене X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:346
-msgid "Search Box Position Y"
-msgstr "Позиция на Полето за Търсене Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:349
-msgid "Search Box Height"
-msgstr "Височина на Полето за Търсене"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:350
-msgid "Search Box Width"
-msgstr "Ширина на Полето за Търсене"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:368
-msgid "* Item Position X"
-msgstr "* Позиция на Приложенията X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:369
-msgid "* Item Position Y"
-msgstr "* Позиция на Приложенията Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:370
-msgid "Icon Size in Item"
-msgstr "Големина на иконата в Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:372
-msgid "Item Height"
-msgstr "Височина на Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:373
-msgid "* Item Width"
-msgstr "* Ширина на Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:374
-msgid "Comment Margin in Item"
-msgstr "Граница на Коментара в Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:376
-msgid "No Comments in Item"
-msgstr "Без коментари в Приложенията"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:417
-msgid "* Main Menu Height"
-msgstr "* Височина на Главното Меню"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:421
-msgid "* Main Menu Width"
-msgstr "* Ширина на Главното Меню"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:425
-msgid "Contracted Menues"
-msgstr "Намалени Менюта"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:441
-msgid "Water Effect Frame Rate"
-msgstr "Честота на ефекта тип вода"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:450
-msgid "Enabled Water Effect"
-msgstr "Активиран ефект тип вода"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:495
-msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
-msgstr "Изберете папка където да бъде експортиран KBFXLAYOUTRC файла"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:583
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Настройките на Изгледа на KBFX темата<strong>%1</strong> "
-"бяха експортирани успешно!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:584
-msgid "KBFX Layout Export Ready"
-msgstr "Експорта на KBFX Изгледа е готов"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:651
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
-"strong> button in order the changes to become active!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Конфигурирането на Изгледа на KBFX Темата <strong>%1</"
-"strong> е завършено!</p><p align='center'>Натиснете бутона "
-"<strong>Прлилагане</strong>за да се активират извършените промени!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:652
-msgid "KBFX Layout Ready"
-msgstr "KBFX Изгледа е готов"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:658
-msgid ""
-"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
-"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
-"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
-"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
-"that you have entered their values as you desire!</p><p "
-"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
-"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
-"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
-"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>KBFX ще пресметне необходимите стойности използвайки:</"
-"p><p align='center'><strong>* Височина на Главното Меню</strong> и <strong>* "
-"Ширина на Главното Меню</strong><br><strong>* Височина на Долната Лента</"
-"strong> и <strong>* Височина на Горната Лента</strong><br></p><p "
-"align='center'>Така че, моля уверете се, че сте въвели стойностите, които "
-"желаете!</p><p align='center'><strong>ЗАБЕЛЕЖКА:</strong> Трябва да се има "
-"предвид, че Изгледа на темата е също свързан с размерите на изображенията! "
-"Ето защо, ако темата не изглежда както желаете или променете ширината на "
-"изображенията ИЛИ заменете стойностите за <strong>*Ширина на Главното Меню</"
-"strong> с по-големи!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:664
-msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
-msgstr "Подготвяне на Изглед за KBFX тема"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:665
-msgid "Prepare"
-msgstr "Подготви"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
-msgid "Left Panel"
-msgstr "Ляв Панел"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
-msgid "Right Panel"
-msgstr "Десен Панел"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
-msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui.h:34
-msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>"
+#~ msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
+#~ msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>"
#~ msgid "Convert Theme"
#~ msgstr "Конвертиране на Темата"
@@ -1646,4 +1790,3 @@ msgstr "<p align='center'>В процес на разработка.</p>"
#~ msgid "Plugin color:"
#~ msgstr "Цвят на приставката"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index adf765f..51cbc4a 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,10 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Ferenc Stelcz <ferenc@stelcz.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,34 +21,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stelcz Ferenc"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ferenc@stelcz.hu"
-#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
-msgid "Not Specified"
-msgstr "Nincs megadva"
-
-#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
-msgid "Font..."
-msgstr "Betűtípus..."
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
msgid "<p align='center'>%1</p>"
msgstr "<p align='center'>%1</p>"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29
-msgid "You are running: <b>KBFX "
-msgstr "KBFX verziója: <b>KBFX "
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30
msgid ""
"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
@@ -152,99 +141,578 @@ msgstr ""
"<font size='+1'><b>KBFX eszköztipp beállítások</b><br></font><b>Tipp!</b>Itt "
"állíthatod be a KBFX saját eszköztippjeinek viselkedését."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:93
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
msgid "Themes"
msgstr "Témák"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:105 rc.cpp:230
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
#, no-c-format
msgid "Start Button"
msgstr "Start gomb"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:121 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Menü stílus"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:130 rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Eszköztipp"
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:99 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Betűtípus..."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
msgid "Layout"
msgstr "Elrendezés"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:151 rc.cpp:248
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Modulok"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:240
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Eszköztipp"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Menü stílus"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "A KBFX névjegye"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252
msgid "No default settings here ;)"
msgstr "Itt nincsenek alapértelmezett beállítások ;)"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:423
-msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Nem sikerült létrehozni ezt a KBFX témacsomagot.</p>"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Ország:</"
+"strong> Svédország<br><br><strong>KBFX:</strong> Társszerző, "
+"minőségbiztosítás (Q/A), rendszerterv, weblaptervező, hibavadász, projekt "
+"adminisztrátor<br><br><strong>Email:</strong> nookie@mail.kbfx.net"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:435
-msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
-msgstr "<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> KBFX téma elkészítve.</p>"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Ország:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Szerző, karbantartó, fejlesztő, projekt "
+"adminisztrátor<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:436
-msgid "KBFX Theme Ready"
-msgstr "KBFX téma kész"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Ország:</"
+"strong> Svájc<br><br><strong>KBFX:</strong> technikai szakíró, "
+"dokumentációkezelő, társszerző<br><br><strong>Email:</strong> nathanael@mail."
+"kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> PhobosK<br><br><strong>Ország:</strong> "
+"Bulgária<br><br><strong>KBFX:</strong> csomag és kiadás felelős, "
+"minőségbiztosítás (Q/A), hibavadász, Mandriva csomagok, projekt "
+"adminisztrátor, Qt/C++ fejlesztő<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail."
+"kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
+"net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Ország:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> Qt4/C++ fejlesztő<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
+"net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Christofer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Ország:</strong> Svédország<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> Raptor könyvtár fejlesztője<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A választott kép nem használható mint lenyomott állapotú "
+"gomb képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Hiba a kép betöltésekor"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A választott kép nem használható mint normál állapotú gomb "
+"képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A választott kép nem használható mint fókuszált állapotú "
+"gomb képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "Panel Resize is 'ON'"
+msgstr "Eszköztár átméretezés \"BE\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150
+msgid "Panel Resize is 'OFF'"
+msgstr "Eszköztár átméretezés \"KI\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133
+msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
+msgstr "Válaszd ki a kbfxfontrc fájl exportjának célkönyvtárát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164
+msgid ""
+"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> KBFX témához tartozó betűtípus "
+"beállítások exportja sikeresen megtörtént!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165
+msgid "KBFX Font Export Ready"
+msgstr "KBFX betűtípus export kész"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
+msgid "User Properties"
+msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
+msgid "* Top Bar Properties"
+msgstr "* Felső sáv tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
+msgid "* Bottom Bar Properties"
+msgstr "* Alsó sáv tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
+msgid "* List Box Properties"
+msgstr "* Lista doboz tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
+msgid "Search Box Properties"
+msgstr "Keresődoboz tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
+msgid "* Item Properties"
+msgstr "* Elemek tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
+msgid "* Main Menu Properties"
+msgstr "* Főmenü tulajdonságai"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
+msgid "Face Position X"
+msgstr "Arckép X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
+msgid "Face Position Y"
+msgstr "Arckép Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
+msgid "User Name Position X"
+msgstr "Felhasználónév X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
+msgid "User Name Position Y"
+msgstr "Felhasználónév Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
+msgid "Face Box Position X"
+msgstr "Arckép doboz X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
+msgid "Face Box Position Y"
+msgstr "Arckép doboz Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
+msgid "Face Box Height"
+msgstr "Arckép doboz magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
+msgid "Face Box Width"
+msgstr "Arckép doboz szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
+msgid "Hide User Name"
+msgstr "Felhasználónév elrejtése"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
+msgid "* Top Bar Height"
+msgstr "* Felső sáv magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
+msgid "Top Bar Width"
+msgstr "Felső sáv szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
+msgid "* Bottom Bar Height"
+msgstr "* Alsó sáv magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
+msgid "Bottom Bar Width"
+msgstr "Alsó sáv szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
+msgid "* List Box Position X"
+msgstr "* Lista doboz X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
+msgid "* List Box Position Y"
+msgstr "* Lista doboz Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
+msgid "List Box Height"
+msgstr "Lista doboz magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
+msgid "* List Box Width"
+msgstr "* Lista doboz szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
+msgid "Search Box Position X"
+msgstr "Keresődoboz X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
+msgid "Search Box Position Y"
+msgstr "Keresődoboz Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
+msgid "Search Box Height"
+msgstr "Keresődoboz magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
+msgid "Search Box Width"
+msgstr "Keresődoboz szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
+msgid "* Item Position X"
+msgstr "* Elem X pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
+msgid "* Item Position Y"
+msgstr "* Elem Y pozíciója"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
+msgid "Icon Size in Item"
+msgstr "Elem ikonjának mérete"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
+msgid "Item Height"
+msgstr "Elem magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
+msgid "* Item Width"
+msgstr "* Elem szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
+msgid "Comment Margin in Item"
+msgstr "Megjegyzés margó az elemben"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
+msgid "No Comments in Item"
+msgstr "Nincs megjegyzés az elemben"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
+msgid "* Main Menu Height"
+msgstr "* Főmenü magassága"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
+msgid "* Main Menu Width"
+msgstr "* Főmenü szélessége"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
+msgid "Contracted Menues"
+msgstr "Összevont menük"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
+msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
+msgstr "Add meg a kbfxlayoutrc fájl exportjának célkönyvtárát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> téma elrendezésének beállítása "
+"sikeresen exportálva!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
+msgid "KBFX Layout Export Ready"
+msgstr "KBFX elrendezés exportja kész"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
+"strong> button in order the changes to become active!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> téma elrendezése kész!</p><p "
+"align='center'>Feltétlenül nyomd meg az <strong>Alkalmazás</strong> gombot, "
+"hogy érvényesítsd a változtatásokat!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
+msgid "KBFX Layout Ready"
+msgstr "KBFX elrendezés kész"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
+msgid ""
+"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
+"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
+"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
+"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
+"that you have entered their values as you desire!</p><p "
+"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
+"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
+"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A KBFX a jelenlegi értékek alapján beállítja a "
+"következőket:</p><p align='center'><strong>* Főmenü magassága</strong> és "
+"<strong>* Főmenü szélessége</strong><br><strong>* Alsó sor magassága</"
+"strong> és <strong>* Felső sor magassága</strong><br></p><p "
+"align='center'>Győződj meg róla, hogy mindennek a kívánt értéket adtad meg!</"
+"p><p align='center'><strong>Figyelem:</strong>Vedd figyelembe, hogy a téma "
+"elrendezése a használt képek méretétől is függ! Tehát, ha a téma nem úgy néz "
+"ki, ahogy szeretted volna, akkor állítsd a képeket kisebb méretűre VAGY "
+"állítsd a <strong>* Főmenü magasságát</strong> nagyobbra!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634
+msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
+msgstr "Elrendezés előkészítése a KBFX témához"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635
+msgid "Prepare"
+msgstr "Elkészítés"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
+msgid "Left Panel"
+msgstr "Bal panel"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
+msgid "Right Panel"
+msgstr "Jobb panel"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
+msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Még nincs implementálva.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
+msgid ""
+"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
+"default user themes folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Érvénytelen felhasználói témakönyvtár!</p><p "
+"align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
+msgid "Error loading themes"
+msgstr "Hiba a témák betöltésekor"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
+msgid ""
+"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>"
+"%1</strong>?</p>"
+msgstr "<p>Biztosan törölni szeretnéd a(z) <strong>%1</strong> témát?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
+msgid "Uninstall KBFX theme"
+msgstr "KBFX téma eltávolítása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Eltávolítás"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
+msgid ""
+"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Szeretnéd megtartani a(z) <strong>%1</strong> témához tartozó személyes "
+"beállításaid?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
+msgid "Personal settings"
+msgstr "Személyes beállítások"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
+msgid "Keep settings"
+msgstr "Beállítások megtartása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
+msgid "Delete settings"
+msgstr "Beállítások törlése"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
+msgid ""
+"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
+"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
+"<strong>%1<strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Nem sikerült eltávolítani ezt a KBFX témát.</p><p "
+"align='center'>Valószínűleg nincs elegendő jogosultságod a(z) <strong>%1</"
+"strong> könyvtár törléséhez.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
+msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+msgstr "KBFX témacsomagok (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
+msgid "Select KBFX theme package to install"
+msgstr "Válaszd ki a telepíteni kívánt témacsomagot"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
+msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Nem sikerült olvasni ezt a KBFX témacsomagot.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Személyes kép kiválasztása"
-#: configdialog/main.cpp:33
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
+"align='center'>Will use default personal image.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>A választott kép nem használható mint személyes kép!</p><p "
+"align='center'>Az alapértelmezett képet fogom használni.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
+msgid "Turn the animation 'OFF'"
+msgstr "Animáció \"KI\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
+msgid "Turn the animation 'ON'"
+msgstr "Animáció \"BE\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
+msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
+msgstr "Eszköztippek \"KI\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
+msgid "Turn the tooltip 'ON'"
+msgstr "Eszköztipp \"BE\""
+
+#: configdialog/main.cpp:36
msgid "KBFX Configuration Utility"
msgstr "KBFX Beállító Segédprogram"
-#: configdialog/main.cpp:39
-msgid "kbfxconfigapp"
-msgstr "kbfxconfigapp"
-
-#: configdialog/main.cpp:52
+#: configdialog/main.cpp:40
msgid "Install KBFX theme from <URL>"
msgstr "KBFX téma telepítése saját <URL> címről"
-#: configdialog/main.cpp:53
+#: configdialog/main.cpp:41
msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
msgstr "KBFX téma előkészítése a következő <URL>-en található könyvtárból"
-#: configdialog/main.cpp:54
+#: configdialog/main.cpp:42
msgid "Show the About page"
msgstr "Névjegy mutatása"
-#: src/kbfxspinx.cpp:234
-msgid "This is a help box"
-msgstr "Ez egy súgó doboz"
+#: configdialog/main.cpp:79
+msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Nem sikerült létrehozni ezt a KBFX témacsomagot.</p>"
-#: src/kbfxspinx.cpp:358
+#: configdialog/main.cpp:90
+msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
+msgstr "<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> KBFX téma elkészítve.</p>"
+
+#: configdialog/main.cpp:91
+msgid "KBFX Theme Ready"
+msgstr "KBFX téma kész"
+
+#: configdialog/main.cpp:135
+msgid "kbfxconfigapp"
+msgstr "kbfxconfigapp"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Nincs megadva"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
+msgid "Font..."
+msgstr "Betűtípus..."
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103
+msgid ""
+"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
+"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
+msgid "Problem in TDE Menu Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
+msgid "Do Autorepair"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
+msgid "Do NOT Autorepair"
+msgstr ""
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:275
msgid "Remove KBFX from Pannel"
msgstr "KBFX eltávolítása a Panelről"
-#: src/kbfxspinx.cpp:360
+#: src/kbfxbutton.cpp:277
msgid "Reload KBFX"
msgstr "KBFX újratöltése"
-#: src/kbfxspinx.cpp:363
+#: src/kbfxbutton.cpp:280
msgid "Configure KBFX"
msgstr "KBFX beállítása"
-#: src/kbfxspinx.cpp:365
+#: src/kbfxbutton.cpp:282
msgid "Edit Applications Menu"
msgstr "Alkalmazások menü szerkesztése"
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:54
-msgid "Double click to clear..."
-msgstr "Törléshez kattints kétszer..."
-
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:66
-msgid "Type here to search..."
-msgstr "Keresendő kifejezés..."
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:270
+#: src/kbfxbutton.cpp:400
msgid ""
"Invalid images were dropped!\n"
"Cannot set the KBFX button to use these images!"
@@ -252,373 +720,579 @@ msgstr ""
"Érvénytelen képeket helyeztél el!\n"
"Nem lehet beállítani a KBFX gombot ezen képek használatára!"
-#: src/kbfxbutton.cpp:272
+#: src/kbfxbutton.cpp:402
msgid "Error setting KBFX button images"
msgstr "Hiba a KBFX gomb képeinek beállításakor"
-#: rc.cpp:3
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
+msgid "Double click to clear..."
+msgstr "Törléshez kattints kétszer..."
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "Keresendő kifejezés..."
+
+#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button"
-msgstr "KBFX gomb"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "Egyéni"
-#: rc.cpp:6
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
-"Drag&Drop the images to their respective place."
-msgstr ""
-"A KBFX gomb kinézetének megváltoztatásához egyszerűen csak nyisd meg a "
-"használni kívánt képet VAGY \"húzd és ejtsd\" a képeket a megfelelő helyre."
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#: rc.cpp:9
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Livepreview"
-msgstr "Élőkép"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">A KBFX mögött álló emberek</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:12
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
+msgstr "A <b>KBFX 0493</b> verzióját futtatod"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
-"mouse."
+"Here are the people behind the KBFX application.\n"
+"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
+"money to our project!\n"
+"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
msgstr ""
-"<b>Tipp!</b> Az élő előnézeti kép megtekintéséhez vidd az egérkurzort az "
-"előnézeti kép fölé vagy kattints rajta."
+"Itt olvashatsz a kbfx mögött álló emberekről.\n"
+"Szeretnénk köszönetet mondani mindazoknak, akik segítettek a KBFX\n"
+"fejlesztésében és akik adományukkal segítették a projektet! KÖSZÖNET\n"
+"MINDANNYIÓTOKNAK ODAKINN!!!"
-#: rc.cpp:15
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button live preview"
-msgstr "KBFX gomb élő előnézet"
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Név:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Ország:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Szerző, Karbantartó, Fejlesztő, "
+"Projektvezető<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-#: rc.cpp:18
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558
#, no-c-format
-msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
-msgstr "Itt láthatod a KBFX gomb valósidejű előnézeti képét."
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
+"information."
+msgstr ""
+"<b>Tipp!</b>Húzd az egeret a képek fölé, hogy megtekinthesd minden személy "
+"kapcsolati adatait."
-#: rc.cpp:21
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Resize Panel"
-msgstr "Panel átméretezése"
+msgid "SPONSORS!"
+msgstr "TÁMOGATÓK!"
-#: rc.cpp:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
-"button's height or width."
+"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
+"sponsoring us with a server and bandwidth."
msgstr ""
-"<b>Tipp!</b> Ez a gomb átméretezi a KBFX gombot tartalmazó eszköztárt saját "
-"magasságára, illetve szélességére."
+"Szeretnénk köszönetet mondani a svéd <b>PC Agenten</b> számítástechnikai "
+"cégnek hogy egy szerverrel és sávszélességgel támogatott bennünket."
-#: rc.cpp:27 configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:141
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649
#, no-c-format
-msgid "Panel Resize is 'ON'"
-msgstr "Eszköztár átméretezés \"BE\""
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-#: rc.cpp:32
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27
#, no-c-format
-msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Választott képek előnézete</p></h3>"
+msgid "KBFX Button"
+msgstr "KBFX gomb"
-#: rc.cpp:35
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
+"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgstr ""
+"A KBFX gomb kinézetének megváltoztatásához egyszerűen csak nyisd meg a "
+"használni kívánt képet VAGY \"húzd és ejtsd\" a képeket a megfelelő helyre."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81
#, no-c-format
msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"LENYOMOTT\" KÉP VÁLASZTÁS"
-#: rc.cpp:38
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109
#, no-c-format
msgid "Please select \"pressed\" image."
msgstr "Válaszd ki a \"Lenyomott\" állapothoz tartozó képet."
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:65 rc.cpp:89
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478
#, no-c-format
msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
msgstr "Képek/jpeg Képek/png Képek/x-xpm Képek/gif"
-#: rc.cpp:44
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137
#, no-c-format
msgid "The Pressed Button Skin Image"
msgstr "A \"Lenyomott\" állapothoz tartozó kép"
-#: rc.cpp:47
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
msgstr "Itt választhatod ki a \"Lenyomott\" állapotú gombhoz tartozó képet"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:74 rc.cpp:98
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"
-#: rc.cpp:53
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213
#, no-c-format
msgid "Pressed Button Skin"
msgstr "Lenyomott állapotú gomb képe"
-#: rc.cpp:56
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
msgstr "Ide ejtheted a \"Lenyomott\" állapotú gomb képét."
-#: rc.cpp:59
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253
#, no-c-format
msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"NORMÁL\" KÉP VÁLASZTÁS"
-#: rc.cpp:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281
#, no-c-format
msgid "Please select \"normal\" image."
msgstr "Válaszd ki a \"normál\" állapothoz tartozó képet."
-#: rc.cpp:68
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303
#, no-c-format
msgid "The Normal Button Skin Image"
msgstr "A \"Normál\" állapotú gomb képe"
-#: rc.cpp:71
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
msgstr "Itt választhatod ki a \"Normál\" állapothoz tartozó képet"
-#: rc.cpp:77
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382
#, no-c-format
msgid "Normal Button Skin"
msgstr "\"Normál\" állapotú gomb képe"
-#: rc.cpp:80
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
msgstr "Ide ejtheted a \"Normál\" állapotú gomb képét."
-#: rc.cpp:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422
#, no-c-format
msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"FÓKUSZÁLT\" KÉP VÁLASZTÁS"
-#: rc.cpp:86
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450
#, no-c-format
msgid "Please select \"hover\" image."
msgstr "Válaszd ki a \"Fókuszált\" állapothoz tartozó képet."
-#: rc.cpp:92
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481
#, no-c-format
msgid "The Hover Button Skin Image"
msgstr "A \"Fókuszált\" állapotú gombhoz tartozó kép"
-#: rc.cpp:95
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
msgstr "Itt választhatod ki a \"Fókuszált\" állapotú gombhoz tartozó képet"
-#: rc.cpp:101
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557
#, no-c-format
msgid "Hover Button Skin"
msgstr "\"Fókuszált\" állapotú gomb képe"
-#: rc.cpp:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
msgstr "Ide ejtheted a \"Fókuszált\" állapotú gomb képét."
-#: rc.cpp:107
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
msgstr "<h3><p align=\"center\">Válaszd ki a KBFX gomb képeit</p></h3>"
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:179 rc.cpp:296 rc.cpp:404 rc.cpp:440 rc.cpp:461
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
+#, no-c-format
+msgid "Resize Panel"
+msgstr "Panel átméretezése"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
+"button's height or width."
+msgstr ""
+"<b>Tipp!</b> Ez a gomb átméretezi a KBFX gombot tartalmazó eszköztárt saját "
+"magasságára, illetve szélességére."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Választott képek előnézete</p></h3>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
+#, no-c-format
+msgid "Livepreview"
+msgstr "Élőkép"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
+"mouse."
+msgstr ""
+"<b>Tipp!</b> Az élő előnézeti kép megtekintéséhez vidd az egérkurzort az "
+"előnézeti kép fölé vagy kattints rajta."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button live preview"
+msgstr "KBFX gomb élő előnézet"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
+msgstr "Itt láthatod a KBFX gomb valósidejű előnézeti képét."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966
+#, no-c-format
+msgid "Button Fade Transition Effect"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978
+#, no-c-format
+msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button."
+"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
+"pressed) animated."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
+#, no-c-format
+msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
+"1000 msec. Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
+"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:24 configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Control Center"
msgstr "KBFX vezérlőpult"
-#: rc.cpp:113
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83
#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Elrendezés beállítások</p></h3></b>"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Betűtípus beállítások</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:116
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127
#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
-msgstr "KBFXLAYOUTRC FÁJL EXPORTÁLÁSA"
+msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
+msgstr "KBFXFONTRC FÁJL EXPORTÁLÁSA"
-#: rc.cpp:119
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
-msgstr "kbfxlayoutrc fájl exportálása könyvtárba"
+msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
+msgstr "kbfxfontrc fájl exportálása könyvtárba"
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:473
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154
#, no-c-format
msgid "Setup fonts for your KBFX"
msgstr "KBFX betűtípusainak testreszabása"
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:476
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Application \"LINE\":"
+msgstr "Alkalmazás \"SOR\":"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal line color in the application area."
+msgstr "Vízszintes vonal színe az alkalmazásterületen."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Application text :"
+msgstr "Alkalmazás szövege:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
+msgstr "Válaszd ki a menüben lévő \"alkalmazás\" színét."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Comment text:"
+msgstr "Megjegyzés szövegének színe:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
+msgstr "A menüben lévő \"megjegyzések\" színe."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Name display:"
+msgstr "Név megjelenítés:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "The color of your login name in the menu."
+msgstr "Menüben megjelenő bejelentkezési név színe."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Category text:"
+msgstr "Kategória szövege:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Font color of the categoris in the menu."
+msgstr "Kategóriák betűszíne."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Elválasztó:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the separator in the menu."
+msgstr "Kategóriák betűszíne."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Modul:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the plugin in the menu."
+msgstr "Menüben megjelenő bejelentkezési név színe."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Eszköztipp"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the tooltip in the menu."
+msgstr "Kategóriák betűszíne."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the application's text"
+msgstr "Add meg az alkalmazások betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the comment's text"
+msgstr "Add meg a megjegyzések betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the username's text"
+msgstr "Add meg a felhasználónév betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the category's text"
+msgstr "Add meg a kategória szövegének betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the separator's text"
+msgstr "Add meg az elválasztók szövegének betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the plugins' text"
+msgstr "Válaszd ki a modulok szöveg betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select font for the tooltip's text"
+msgstr "Add meg a megjegyzések betűtípusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210
#, no-c-format
msgid "Theme that is edited:"
msgstr "Szerkesztett téma:"
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:479
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
msgstr "<p align=\"left\"><b>alapértelmezés</b></p>"
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:482
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248
#, no-c-format
msgid "Please select the theme you want to edit"
msgstr "Válaszd ki a szerkeszteni kívánt témát"
-#: rc.cpp:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947
+#, no-c-format
+msgid "Bold fonts on hover"
+msgstr "Félkövér betűk fókusznál"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953
+#, no-c-format
+msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
+msgstr "A betűk legyenek félkövérek, ha az egér egy elem fölött van"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Elrendezés beállítások</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
+msgstr "KBFXLAYOUTRC FÁJL EXPORTÁLÁSA"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
+msgstr "kbfxlayoutrc fájl exportálása könyvtárba"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267
#, no-c-format
msgid "Select the Layout property to change"
msgstr "Válaszd ki a szerkeszteni kívánt elrendezési tulajdonságot"
-#: rc.cpp:137
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
msgstr "Váltás 2 paneles módba (Baloldali \"BE\")"
-#: rc.cpp:140
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
msgstr "Váltás 2 paneles módba (Jobboldali \"BE\")"
-#: rc.cpp:143
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359
#, no-c-format
msgid "Make it 3 panels"
msgstr "Váltás 3 paneles módba"
-#: rc.cpp:146
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#: rc.cpp:149
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#: rc.cpp:152
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569
#, no-c-format
msgid "textLabel3"
msgstr "textLabel3"
-#: rc.cpp:155
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623
#, no-c-format
msgid "textLabel4"
msgstr "textLabel4"
-#: rc.cpp:158
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668
#, no-c-format
msgid "checkBox1"
msgstr "checkBox1"
-#: rc.cpp:161
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "textLabel5"
-#: rc.cpp:164
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801
#, no-c-format
msgid "textLabel6"
msgstr "textLabel6"
-#: rc.cpp:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "textLabel7"
-#: rc.cpp:170
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "textLabel8"
-#: rc.cpp:173
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954
#, no-c-format
msgid "checkBox2"
msgstr "checkBox2"
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "Egyéni"
-
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Modul beállítások</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Select KBFX Panel"
-msgstr "KBFX panel kiválasztása"
-
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Plugin to configure"
-msgstr "Beállítandó modul"
-
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Please select the panel you want to configure: "
-msgstr "Válaszd ki, melyik panelt szeretnéd beállítani: "
-
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "&Available Plugins:"
-msgstr "Elérhető modulok:"
-
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled Plugins:"
-msgstr "Engedélyezett modulok:"
-
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Plugin"
-msgstr "Modul beállítása"
-
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Választott modul beállítása"
-
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "&Plugin Information"
-msgstr "Modul Információ"
-
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Information about the selected plugin"
-msgstr "Választott modul részletei"
-
-#: rc.cpp:227
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Configurator Application"
msgstr "KBFX Beállító Alkalmazás"
-#: rc.cpp:233
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64
#, no-c-format
msgid "KBFX Themes"
msgstr "KBFX témák"
-#: rc.cpp:245
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96
#, no-c-format
msgid "Search Engine"
msgstr "Keresőmotor"
-#: rc.cpp:251
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112
#, no-c-format
msgid "About KBFX"
msgstr "A KBFX névjegye"
-#: rc.cpp:254
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
@@ -629,97 +1303,197 @@ msgstr ""
"hírekért látogass el ide: <br><a href=\"http://www.kbfx.net/\">KBFX Hírek</"
"a></p>"
-#: rc.cpp:260
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:227
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
-#: rc.cpp:263
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:236
#, no-c-format
msgid "Open Help Documentation"
msgstr "Súgó megnyitása"
-#: rc.cpp:266
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "Alapértelmezett"
-#: rc.cpp:269
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#: rc.cpp:272
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:267
#, no-c-format
msgid "Apply the default configuration for this section only"
msgstr "Alapértelmezett beállítások alkalmazása csak erre a szakaszra"
-#: rc.cpp:278
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#: rc.cpp:281
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:315
#, no-c-format
msgid "Save the configuration and Apply it"
msgstr "Beállítások mentése és alkalmazása"
-#: rc.cpp:287
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#: rc.cpp:290
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:346
#, no-c-format
msgid "Exit the configuration without saving"
msgstr "Kilépés a beállításokból mentés nélkül"
-#: rc.cpp:293
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:496
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
msgstr "<font size=\"+2\"><b>KBFX start gomb</b><br></font>"
-#: rc.cpp:299
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Modul beállítások</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Select KBFX Panel"
+msgstr "KBFX panel kiválasztása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Plugin to configure"
+msgstr "Beállítandó modul"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Please select the panel you want to configure: "
+msgstr "Válaszd ki, melyik panelt szeretnéd beállítani: "
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Available Plugins:"
+msgstr "Elérhető modulok:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled Plugins:"
+msgstr "Engedélyezett modulok:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Plugin"
+msgstr "Modul beállítása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Választott modul beállítása"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&Plugin Information"
+msgstr "Modul Információ"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:257
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Information about the selected plugin"
+msgstr "Választott modul részletei"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Menü típusa</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Please select the menu style"
+msgstr "Válaszd ki a menü stílusát"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "KBFX MENU"
+msgstr "KBFX MENÜ"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE MENU"
+msgstr "KDE MENÜ"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55
#, no-c-format
msgid "Select default folder"
msgstr "Alapértelmezett könyvtár kiválasztása"
-#: rc.cpp:302
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93
#, no-c-format
msgid "Please select the target folder where your themes are."
msgstr "Válaszd ki a témákat tartalmazó könyvtárat."
-#: rc.cpp:305
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126
#, no-c-format
msgid "SpixBar"
msgstr "SpixBar"
-#: rc.cpp:308
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150
#, no-c-format
msgid "Installed Themes"
msgstr "Telepített témák"
-#: rc.cpp:311
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153
#, no-c-format
msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
msgstr "Itt vannak felsorolva a telepített KBFX témák"
-#: rc.cpp:314
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180
#, no-c-format
msgid "Selected Theme Preview"
msgstr "Választott téma előnézete"
-#: rc.cpp:317
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325
#, no-c-format
msgid "Delete Selected"
msgstr "Kijelöltek törlése"
-#: rc.cpp:320
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328
#, no-c-format
msgid "Delete the Selected Theme"
msgstr "Kiválasztott téma törlése"
-#: rc.cpp:323
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
@@ -728,17 +1502,17 @@ msgstr ""
"A gomb lenyomásával az éppen kijelölt téma törlésre kerül. <br><b>Figyelem!</"
"b> Az egész rendszerre érvényes témákat nem lehet törölni!"
-#: rc.cpp:326
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350
#, no-c-format
msgid "Get Themes"
msgstr "Témák beszerzése"
-#: rc.cpp:329
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353
#, no-c-format
msgid "Get More Themes from the Internet"
msgstr "További témák beszerzése az Internetről"
-#: rc.cpp:332
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
@@ -747,17 +1521,17 @@ msgstr ""
"A gomb megnyomásával egy Konqueror ablak nyílik a www.kde-look.org KBFX téma "
"szekciójával"
-#: rc.cpp:335
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385
#, no-c-format
msgid "Install Theme"
msgstr "Téma telepítése"
-#: rc.cpp:338
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388
#, no-c-format
msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
msgstr "Új téma telepítése KBFX Témacsomagból"
-#: rc.cpp:341
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
@@ -766,37 +1540,37 @@ msgstr ""
"A gomb megnyomásával kiválaszthatod hogy megy KBFX témacsomag kerüljön "
"telepítésre a saját könyvtáradba"
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:583
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Theme Info"
msgstr "Téma Info"
-#: rc.cpp:347
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413
#, no-c-format
msgid "Show specific theme info"
msgstr "Témaspecifikus információ megjelenítése"
-#: rc.cpp:350
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
msgstr "A gomb megnyomásával megtekintheted a témaspecifikus információkat"
-#: rc.cpp:353
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449
#, no-c-format
msgid "Personal Image"
msgstr "Saját kép"
-#: rc.cpp:356
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488
#, no-c-format
msgid "Theme's Default"
msgstr "Téma alapértelmezése"
-#: rc.cpp:359
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491
#, no-c-format
msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
msgstr "Téma alapértelmezett saját képének beállítása"
-#: rc.cpp:362
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
@@ -805,72 +1579,75 @@ msgstr ""
"A gomb megnyomásával a beállított saját kép törlődik és helyette a témában "
"beállítottalapértelmezett kép kerül telepítésre"
-#: rc.cpp:365
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510
#, no-c-format
msgid "Maxsize 48 x 48"
msgstr "Maximális méret 48 x 48"
-#: rc.cpp:368
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532
#, no-c-format
msgid "Select New image"
msgstr "Új kép kiválasztása"
-#: rc.cpp:371
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535
#, no-c-format
msgid "Select a Personal Image"
msgstr "Saját kép kiválasztása"
-#: rc.cpp:374
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
msgstr "A gomb megnyomásával kiválaszthatod a saját személyes képed"
-#: rc.cpp:377
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684
#, no-c-format
msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
-msgstr "Ez a saját kép mely a KBFX menü bal felső sarkában kerül megjelenítésre."
+msgstr ""
+"Ez a saját kép mely a KBFX menü bal felső sarkában kerül megjelenítésre."
-#: rc.cpp:380
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725
#, no-c-format
msgid "Misc Options"
msgstr "Egyéb beállítások"
-#: rc.cpp:383
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764
#, no-c-format
msgid "Watch System Installs"
msgstr "Rendszertelepítések figyelése"
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770
#, no-c-format
msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
msgstr "Alkalmazás telepítések figyelése és KBFX újratöltése szükség esetén"
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789
#, no-c-format
msgid "Show Old Themes"
msgstr "Régi témák megjelenítése"
-#: rc.cpp:398
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Válassz téma könyvtárat</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:401
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Telepített témák</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:407
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Eszköztipp KI/BEkapcsolása</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:410
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99
#, no-c-format
msgid "Turn off or on the tooltip"
msgstr "Eszköztipp ki/bekapcsolása"
-#: rc.cpp:413
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
@@ -879,32 +1656,32 @@ msgstr ""
"Eszköztipp ki/bekapcsolása. <br>Az eszköztipp aktuális állapota jobboldalt "
"látható."
-#: rc.cpp:416
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184
#, no-c-format
msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
msgstr "Eszköztipp \"KI\""
-#: rc.cpp:419
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268
#, no-c-format
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Eszköztipp szövege"
-#: rc.cpp:422
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301
#, no-c-format
msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
msgstr "Írd be az eszköztippben megjeleníteni kívánt szöveget."
-#: rc.cpp:425
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Személyes eszköztipp szövege</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:428
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425
#, no-c-format
msgid "Tooltip animation"
msgstr "Eszköztipp animáció"
-#: rc.cpp:431
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
@@ -913,704 +1690,68 @@ msgstr ""
"Eszköztipp animációjának ki/bekapcsolása. <br>Az animáció aktuális állapota "
"jobboldalt látható."
-#: rc.cpp:434
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513
#, no-c-format
msgid "Turn the animation \"ON\""
msgstr "Animáció \"BE\""
-#: rc.cpp:437
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Eszköztipp animáció KI/BEkapcsolása</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Menü típusa</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Please select the menu style"
-msgstr "Válaszd ki a menü stílusát"
-
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "KBFX MENU"
-msgstr "KBFX MENÜ"
-
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "KDE MENU"
-msgstr "KDE MENÜ"
-
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Betűtípus beállítások</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
-msgstr "KBFXFONTRC FÁJL EXPORTÁLÁSA"
-
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
-msgstr "kbfxfontrc fájl exportálása könyvtárba"
-
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Bold fonts on hover"
-msgstr "Félkövér betűk fókusznál"
-
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
-msgstr "A betűk legyenek félkövérek, ha az egér egy elem fölött van"
-
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Application \"LINE\":"
-msgstr "Alkalmazás \"SOR\":"
-
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal line color in the application area."
-msgstr "Vízszintes vonal színe az alkalmazásterületen."
-
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Application text :"
-msgstr "Alkalmazás szövege:"
-
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
-msgstr "Válaszd ki a menüben lévő \"alkalmazás\" színét."
-
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Comment text:"
-msgstr "Megjegyzés szövegének színe:"
-
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
-msgstr "A menüben lévő \"megjegyzések\" színe."
-
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Name display:"
-msgstr "Név megjelenítés:"
-
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "The color of your login name in the menu."
-msgstr "Menüben megjelenő bejelentkezési név színe."
-
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Category text:"
-msgstr "Kategória szövege:"
-
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Font color of the categoris in the menu."
-msgstr "Kategóriák betűszíne."
-
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Elválasztó:"
-
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Modul:"
-
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the application's text"
-msgstr "Add meg az alkalmazások betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the comment's text"
-msgstr "Add meg a megjegyzések betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the username's text"
-msgstr "Add meg a felhasználónév betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the category's text"
-msgstr "Add meg a kategória szövegének betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the separator's text"
-msgstr "Add meg az elválasztók szövegének betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the plugins' text"
-msgstr "Válaszd ki a modulok szöveg betűtípusát"
-
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">A KBFX mögött álló emberek</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
-msgstr "A <b>KBFX 0493</b> verzióját futtatod"
-
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are the people behind the KBFX application.\n"
-"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
-"money to our project!\n"
-"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
msgstr ""
-"Itt olvashatsz a kbfx mögött álló emberekről.\n"
-"Szeretnénk köszönetet mondani mindazoknak, akik segítettek a KBFX\n"
-"fejlesztésében és akik adományukkal segítették a projektet! KÖSZÖNET\n"
-"MINDANNYIÓTOKNAK ODAKINN!!!"
+"<b><h3><p align=\"center\">Eszköztipp animáció KI/BEkapcsolása</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:568
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
-"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
+msgid "OK"
msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Ország:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Szerző, Karbantartó, Fejlesztő, "
-"Projektvezető<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
-"information."
-msgstr ""
-"<b>Tipp!</b>Húzd az egeret a képek fölé, hogy megtekinthesd minden személy "
-"kapcsolati adatait."
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "SPONSORS!"
-msgstr "TÁMOGATÓK!"
-
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
-"sponsoring us with a server and bandwidth."
-msgstr ""
-"Szeretnénk köszönetet mondani a svéd <b>PC Agenten</b> számítástechnikai "
-"cégnek hogy egy szerverrel és sávszélességgel támogatott bennünket."
-
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-
-#: rc.cpp:589
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Név:</b></p>"
-#: rc.cpp:592
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Verzió:</b></p>"
-#: rc.cpp:595
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Szerző:</b></p>"
-#: rc.cpp:598
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
-#: rc.cpp:601
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Weboldal:</b></p>"
-#: rc.cpp:604 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:616
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
-msgid ""
-"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
-"default user themes folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Érvénytelen felhasználói témakönyvtár!</p><p "
-"align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
-msgid "Error loading themes"
-msgstr "Hiba a témák betöltésekor"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
-msgid ""
-"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>%"
-"1</strong>?</p>"
-msgstr "<p>Biztosan törölni szeretnéd a(z) <strong>%1</strong> témát?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
-msgid "Uninstall KBFX theme"
-msgstr "KBFX téma eltávolítása"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Eltávolítás"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
-msgid ""
-"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-msgstr "<p>Szeretnéd megtartani a(z) <strong>%1</strong> témához tartozó személyes beállításaid?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
-msgid "Personal settings"
-msgstr "Személyes beállítások"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Beállítások megtartása"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
-msgid "Delete settings"
-msgstr "Beállítások törlése"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
-msgid ""
-"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
-"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Nem sikerült eltávolítani ezt a KBFX témát.</p><p "
-"align='center'>Valószínűleg nincs elegendő jogosultságod a(z) <strong>%1</"
-"strong> könyvtár törléséhez.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
-msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-msgstr "KBFX témacsomagok (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
-msgid "Select KBFX theme package to install"
-msgstr "Válaszd ki a telepíteni kívánt témacsomagot"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
-msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Nem sikerült olvasni ezt a KBFX témacsomagot.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
-msgid "Select personal image"
-msgstr "Személyes kép kiválasztása"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
-"align='center'>Will use default personal image.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A választott kép nem használható mint személyes kép!</p><p "
-"align='center'>Az alapértelmezett képet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:65
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:86
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:107
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Hiba a kép betöltésekor"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
-msgid "Turn the animation 'OFF'"
-msgstr "Animáció \"KI\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
-msgid "Turn the animation 'ON'"
-msgstr "Animáció \"BE\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
-msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
-msgstr "Eszköztippek \"KI\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
-msgid "Turn the tooltip 'ON'"
-msgstr "Eszköztipp \"BE\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:122
-msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
-msgstr "Válaszd ki a kbfxfontrc fájl exportjának célkönyvtárát"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:151
-msgid ""
-"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> KBFX témához tartozó betűtípus "
-"beállítások exportja sikeresen megtörtént!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:152
-msgid "KBFX Font Export Ready"
-msgstr "KBFX betűtípus export kész"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
-"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Ország:</"
-"strong> Svédország<br><br><strong>KBFX:</strong> Társszerző, "
-"minőségbiztosítás (Q/A), rendszerterv, weblaptervező, hibavadász, projekt "
-"adminisztrátor<br><br><strong>Email:</strong> nookie@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
-"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Ország:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Szerző, karbantartó, fejlesztő, projekt "
-"adminisztrátor<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
-"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nathanael@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Ország:</"
-"strong> Svájc<br><br><strong>KBFX:</strong> technikai szakíró, "
-"dokumentációkezelő, társszerző<br><br><strong>Email:</strong> nathanael@mail."
-"kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
-"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
-"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
-"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> PhobosK<br><br><strong>Ország:</strong> "
-"Bulgária<br><br><strong>KBFX:</strong> csomag és kiadás felelős, "
-"minőségbiztosítás (Q/A), hibavadász, Mandriva csomagok, projekt "
-"adminisztrátor, Qt/C++ fejlesztő<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail."
-"kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Ország:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> Qt4/C++ "
-"fejlesztő<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Név:</strong> Christofer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Ország:</strong> Svédország<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"Raptor könyvtár fejlesztője<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:63
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A választott kép nem használható mint lenyomott állapotú "
-"gomb képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:84
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A választott kép nem használható mint normál állapotú gomb "
-"képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:105
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A választott kép nem használható mint fókuszált állapotú "
-"gomb képe!</p><p align='center'>Az alapértelmezettet fogom használni.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:147
-msgid "Panel Resize is 'OFF'"
-msgstr "Eszköztár átméretezés \"KI\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
-msgid "User Properties"
-msgstr "Felhasználó tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
-msgid "* Top Bar Properties"
-msgstr "* Felső sáv tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
-msgid "* Bottom Bar Properties"
-msgstr "* Alsó sáv tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
-msgid "* List Box Properties"
-msgstr "* Lista doboz tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
-msgid "Search Box Properties"
-msgstr "Keresődoboz tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
-msgid "* Item Properties"
-msgstr "* Elemek tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
-msgid "* Main Menu Properties"
-msgstr "* Főmenü tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:25
-msgid "Water Effect Properties"
-msgstr "Víz effektus tulajdonságai"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:209
-msgid "Face Position X"
-msgstr "Arckép X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:210
-msgid "Face Position Y"
-msgstr "Arckép Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:211
-msgid "User Name Position X"
-msgstr "Felhasználónév X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:212
-msgid "User Name Position Y"
-msgstr "Felhasználónév Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:213
-msgid "Face Box Position X"
-msgstr "Arckép doboz X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:214
-msgid "Face Box Position Y"
-msgstr "Arckép doboz Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:215
-msgid "Face Box Height"
-msgstr "Arckép doboz magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:216
-msgid "Face Box Width"
-msgstr "Arckép doboz szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:217
-msgid "Hide User Name"
-msgstr "Felhasználónév elrejtése"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:235
-msgid "* Top Bar Height"
-msgstr "* Felső sáv magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:241
-msgid "Top Bar Width"
-msgstr "Felső sáv szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:266
-msgid "* Bottom Bar Height"
-msgstr "* Alsó sáv magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:272
-msgid "Bottom Bar Width"
-msgstr "Alsó sáv szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:322
-msgid "* List Box Position X"
-msgstr "* Lista doboz X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:323
-msgid "* List Box Position Y"
-msgstr "* Lista doboz Y pozíciója"
+#~ msgid "You are running: <b>KBFX "
+#~ msgstr "KBFX verziója: <b>KBFX "
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:326
-msgid "List Box Height"
-msgstr "Lista doboz magassága"
+#~ msgid "This is a help box"
+#~ msgstr "Ez egy súgó doboz"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:327
-msgid "* List Box Width"
-msgstr "* Lista doboz szélessége"
+#~ msgid "Water Effect Properties"
+#~ msgstr "Víz effektus tulajdonságai"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:345
-msgid "Search Box Position X"
-msgstr "Keresődoboz X pozíciója"
+#~ msgid "Water Effect Frame Rate"
+#~ msgstr "Víz effektus képkockasebessége"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:346
-msgid "Search Box Position Y"
-msgstr "Keresődoboz Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:349
-msgid "Search Box Height"
-msgstr "Keresődoboz magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:350
-msgid "Search Box Width"
-msgstr "Keresődoboz szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:368
-msgid "* Item Position X"
-msgstr "* Elem X pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:369
-msgid "* Item Position Y"
-msgstr "* Elem Y pozíciója"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:370
-msgid "Icon Size in Item"
-msgstr "Elem ikonjának mérete"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:372
-msgid "Item Height"
-msgstr "Elem magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:373
-msgid "* Item Width"
-msgstr "* Elem szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:374
-msgid "Comment Margin in Item"
-msgstr "Megjegyzés margó az elemben"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:376
-msgid "No Comments in Item"
-msgstr "Nincs megjegyzés az elemben"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:417
-msgid "* Main Menu Height"
-msgstr "* Főmenü magassága"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:421
-msgid "* Main Menu Width"
-msgstr "* Főmenü szélessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:425
-msgid "Contracted Menues"
-msgstr "Összevont menük"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:441
-msgid "Water Effect Frame Rate"
-msgstr "Víz effektus képkockasebessége"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:450
-msgid "Enabled Water Effect"
-msgstr "Víz effektus engedélyezve"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:495
-msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
-msgstr "Add meg a kbfxlayoutrc fájl exportjának célkönyvtárát"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:583
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> téma elrendezésének beállítása "
-"sikeresen exportálva!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:584
-msgid "KBFX Layout Export Ready"
-msgstr "KBFX elrendezés exportja kész"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:651
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
-"strong> button in order the changes to become active!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A(z) <strong>%1</strong> téma elrendezése kész!</p><p "
-"align='center'>Feltétlenül nyomd meg az <strong>Alkalmazás</strong> gombot, "
-"hogy érvényesítsd a változtatásokat!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:652
-msgid "KBFX Layout Ready"
-msgstr "KBFX elrendezés kész"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:658
-msgid ""
-"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
-"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
-"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
-"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
-"that you have entered their values as you desire!</p><p "
-"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
-"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
-"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
-"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>A KBFX a jelenlegi értékek alapján beállítja a "
-"következőket:</p><p align='center'><strong>* Főmenü magassága</strong> és "
-"<strong>* Főmenü szélessége</strong><br><strong>* Alsó sor magassága</"
-"strong> és <strong>* Felső sor magassága</strong><br></p><p "
-"align='center'>Győződj meg róla, hogy mindennek a kívánt értéket adtad meg!</"
-"p><p align='center'><strong>Figyelem:</strong>Vedd figyelembe, hogy a téma "
-"elrendezése a használt képek méretétől is függ! Tehát, ha a téma nem úgy néz "
-"ki, ahogy szeretted volna, akkor állítsd a képeket kisebb méretűre VAGY "
-"állítsd a <strong>* Főmenü magasságát</strong> nagyobbra!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:664
-msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
-msgstr "Elrendezés előkészítése a KBFX témához"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:665
-msgid "Prepare"
-msgstr "Elkészítés"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
-msgid "Left Panel"
-msgstr "Bal panel"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
-msgid "Right Panel"
-msgstr "Jobb panel"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
-msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Még nincs implementálva.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui.h:34
-msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Még nincs implementálva.</p>"
+#~ msgid "Enabled Water Effect"
+#~ msgstr "Víz effektus engedélyezve"
+#~ msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
+#~ msgstr "<p align='center'>Még nincs implementálva.</p>"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 62219a0..2cbe5a7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -10,44 +10,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 15:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:41+0200\n"
"Last-Translator: dyve <divilinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Divilinux"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "divilinux@mail.kbfx.net"
-#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
-msgid "Not Specified"
-msgstr "Non specificato"
-
-#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
-msgid "Font..."
-msgstr "Font..."
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
msgid "<p align='center'>%1</p>"
msgstr "<p align='center'>%1</p>"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29
-msgid "You are running: <b>KBFX "
-msgstr "Stai usando KBFX: <b>"
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30
msgid ""
"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
@@ -65,13 +54,19 @@ msgid ""
"options to select for your KBFX start button.You have to select <i>(Normal, "
"Pressed, Hover)</i> images. <br>Down below you can also see a preview of the "
"images you have selected."
-msgstr "<font size='+1'><b>Bottone start KBFX</b></font><b> NotaBene!</b>Si puo' scegliere fra 3 tipi diversi di bottone<i>(Normale, Pressed, Hover)</i>.<br>In basso verra' visualizzata l'anteprima dell'immagine selezionata."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>Bottone start KBFX</b></font><b> NotaBene!</b>Si puo' "
+"scegliere fra 3 tipi diversi di bottone<i>(Normale, Pressed, Hover)</i>."
+"<br>In basso verra' visualizzata l'anteprima dell'immagine selezionata."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40
msgid ""
"<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can find "
"information about the KBFX Project and all the people involved in it."
-msgstr "<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>NotaBene!</b>Qui puoi trovare informazioni riguardo al progetto KBFX, e tutte le persone che lo hanno reso possibile."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>About KBFX</b><br></font><b>NotaBene!</b>Qui puoi trovare "
+"informazioni riguardo al progetto KBFX, e tutte le persone che lo hanno reso "
+"possibile."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:43
msgid ""
@@ -79,7 +74,11 @@ msgid ""
"set the fonts of the current theme.<br>If you don't have any 'kbfxfontrc' "
"file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX "
"will save the 'kbfxfontrc' file."
-msgstr "<font size='+1'><b>Impostazioni font kbfx</b><br></font><b>NotaBene!</b>E' possibile selezionare vari fonts e colori per personalizzare il menu KBFX. Se non hai il file kbfxfontrc,<br>all'interno dei tuoi temi,e' sufficiente selezionare e poi premere \"Apply\" per salvare il file."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>Impostazioni font kbfx</b><br></font><b>NotaBene!</b>E' "
+"possibile selezionare vari fonts e colori per personalizzare il menu KBFX. "
+"Se non hai il file kbfxfontrc,<br>all'interno dei tuoi temi,e' sufficiente "
+"selezionare e poi premere \"Apply\" per salvare il file."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48
msgid ""
@@ -106,7 +105,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which "
"kind of menu you would like to use."
-msgstr "<font size='+1'><b>Stile Menu</b><br></font><b>NotaBene!</b>Seleziona lo stile preferito per il menu: KBFX menu o TDE menu(classico)."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>Stile Menu</b><br></font><b>NotaBene!</b>Seleziona lo "
+"stile preferito per il menu: KBFX menu o TDE menu(classico)."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59
msgid ""
@@ -114,7 +115,10 @@ msgid ""
"place all your themes inside one folder.<br>Then create different folders "
"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those "
"folders as themes."
-msgstr "<font size='+1'><b>Temi KBFX</b><br></font><b>NotaBene!</b>Inserisci i tuoi temi in un unica directory, scompattali e crea <br> per ognuno una subdirectory. I temi verranno cosi' caricati senza problemi da KBFX."
+msgstr ""
+"<font size='+1'><b>Temi KBFX</b><br></font><b>NotaBene!</b>Inserisci i tuoi "
+"temi in un unica directory, scompattali e crea <br> per ognuno una "
+"subdirectory. I temi verranno cosi' caricati senza problemi da KBFX."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64
msgid ""
@@ -124,99 +128,579 @@ msgstr ""
"<font size='+1'><b>KBFX tooltip Impostazioni</b><br></font><b>Tip! </"
"b>Configura il comportamento dei \"tooltips\"."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:93
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
msgid "Themes"
msgstr "Temi"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:105 rc.cpp:230
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
#, no-c-format
msgid "Start Button"
msgstr "Pulsante Start"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:121 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Stile Menu"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:130 rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Suggerimento"
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:99 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Font..."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:151 rc.cpp:248
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:240
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Suggerimento"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Stile Menu"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Info KBFX"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252
msgid "No default settings here ;)"
msgstr "Nessuna impostazione di default qui "
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:423
-msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Impossibile installare il tema da pacchetto.</p>"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.net"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:435
-msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Tema KBFX <strong>%1</strong> si è preparata.</p>"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:436
-msgid "KBFX Theme Ready"
-msgstr "Tema KBFX pronto"
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
+"net"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
+"net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"pressed\"</"
+"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Errore caricamento immagine"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"normal\"</"
+"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"hover\"</"
+"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "Panel Resize is 'ON'"
+msgstr "Ridimensiona barra \"ON\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150
+msgid "Panel Resize is 'OFF'"
+msgstr "Ridimensiona pannello \"OFF\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133
+msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
+msgstr "Seleziona directory per esportare il file kbfxfontrc"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164
+msgid ""
+"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>La configurazione font del tema KBFX <strong>%1</strong> "
+"e' stata esportata con successo</p>"
-#: configdialog/main.cpp:33
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165
+msgid "KBFX Font Export Ready"
+msgstr "KBFX font pronto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
+msgid "User Properties"
+msgstr "Propieta' utente"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
+msgid "* Top Bar Properties"
+msgstr "Propieta' barra superiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
+msgid "* Bottom Bar Properties"
+msgstr "Propieta' barra inferiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
+msgid "* List Box Properties"
+msgstr "Propieta' lista"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
+msgid "Search Box Properties"
+msgstr "Propieta' ricerca"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
+msgid "* Item Properties"
+msgstr "Propieta' oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
+msgid "* Main Menu Properties"
+msgstr "Propieta' menu' principale"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
+msgid "Face Position X"
+msgstr "Posizione X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
+msgid "Face Position Y"
+msgstr "Posizione Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
+msgid "User Name Position X"
+msgstr "Posizione utente X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
+msgid "User Name Position Y"
+msgstr "Posizione utente Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
+msgid "Face Box Position X"
+msgstr "Lato posizione X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
+msgid "Face Box Position Y"
+msgstr "Lato posizione Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
+msgid "Face Box Height"
+msgstr "Lato altezza"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
+msgid "Face Box Width"
+msgstr "Lato larghezza"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
+msgid "Hide User Name"
+msgstr "Nascondi nome utente"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
+msgid "* Top Bar Height"
+msgstr "Altezza barra superiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
+msgid "Top Bar Width"
+msgstr "Larghezza barra inferiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
+msgid "* Bottom Bar Height"
+msgstr "Altezza barra inferiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
+msgid "Bottom Bar Width"
+msgstr "Larghezza barra inferiore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
+msgid "* List Box Position X"
+msgstr "List box posizione X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
+msgid "* List Box Position Y"
+msgstr "List box posizione Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
+msgid "List Box Height"
+msgstr "Altezza list box"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
+msgid "* List Box Width"
+msgstr "Larghezza list box"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
+msgid "Search Box Position X"
+msgstr "Posizione campo di ricerca X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
+msgid "Search Box Position Y"
+msgstr "Posizione campo di ricerca Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
+msgid "Search Box Height"
+msgstr "Altezza campo di ricerca"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
+msgid "Search Box Width"
+msgstr "Larghezza campo di ricerca"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
+msgid "* Item Position X"
+msgstr "Posizione oggetto X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
+msgid "* Item Position Y"
+msgstr "Posizione oggetto Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
+msgid "Icon Size in Item"
+msgstr "Dimensione icona oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
+msgid "Item Height"
+msgstr "Altezza oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
+msgid "* Item Width"
+msgstr "Larghezza oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
+msgid "Comment Margin in Item"
+msgstr "Margine commento"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
+msgid "No Comments in Item"
+msgstr "Nessun commento"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
+msgid "* Main Menu Height"
+msgstr "ALtezza menu' principale"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
+msgid "* Main Menu Width"
+msgstr "Larghezza menu' principale"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
+msgid "Contracted Menues"
+msgstr "Menu' contratti"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
+msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
+msgstr "Seleziona directory per esportare il file kbfxlayoutrc"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>La configurazione layout del tema KBFX <strong>%1</strong> "
+"e' stata esportata con successo</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
+msgid "KBFX Layout Export Ready"
+msgstr "KBFX layout pronto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
+"strong> button in order the changes to become active!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Configurazione layout del tema KBFX<strong>%1</strong> "
+"pronta!</p><p align='center'>Clicca sul bottone <strong>Applica</strong>per "
+"attivare i cambiamenti</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
+msgid "KBFX Layout Ready"
+msgstr "Layout KBFX pronto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
+msgid ""
+"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
+"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
+"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
+"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
+"that you have entered their values as you desire!</p><p "
+"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
+"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
+"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>KBFX calcolera' i valori necessari per:</p><p "
+"align='center'><strong>*Altezza menu' principale</strong>e <strong>* Menu' "
+"principale Larghezza</strong><br><strong>*Barra inferiore Altezza</strong> e "
+"<strong>*Altezza barra superiore</strong><br></p><p "
+"align='center'>assicurati di avere questi valori attivi</p><p "
+"align='center'><strong>NOTA:</strong> Ricarda che il layout del tema dipende "
+"dalla grandezza dell'immagine..quindi se i temi non sono esattamente come li "
+"volevi,cambia la grandezza dell'immagine <strong>* Larghezza menu' "
+"principale</strong>ad un valore piu' alto</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634
+msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
+msgstr "Prepara il layout per il tema KBFX"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635
+msgid "Prepare"
+msgstr "Prepara"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
+msgid "Left Panel"
+msgstr "Pannello sx"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
+msgid "Right Panel"
+msgstr "Pannello dx"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
+msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Non implementatot.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
+msgid ""
+"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
+"default user themes folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Directory dei temi errata!</p><p "
+"align='center'>Verra'usata la directory di default.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
+msgid "Error loading themes"
+msgstr "Errore nel caricamento temi"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
+msgid ""
+"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>"
+"%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Vuoi disinstallare il tema di KBFX? <strong>%1</strong>?</"
+"p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
+msgid "Uninstall KBFX theme"
+msgstr "Disinstalla tema KBFX"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Disinstalla"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
+msgid ""
+"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Vuoi mantenere le impostazioni personali del tema?<strong>"
+"%1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
+msgid "Personal settings"
+msgstr "IMpostazioni personali"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
+msgid "Keep settings"
+msgstr "Mantieni impostazioni"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
+msgid "Delete settings"
+msgstr "Rimuovi impostazioni"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
+msgid ""
+"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
+"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
+"<strong>%1<strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile disinstallare il tema.</p><p "
+"align='center'>Permessi insufficienti per rimuovere il tema<strong>"
+"%1<strong>.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
+msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+msgstr "KBFX temi (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
+msgid "Select KBFX theme package to install"
+msgstr "Seleziona il tema da installare"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
+msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Impossibile leggere il tema KBFX.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Seleziona immagine personale"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
+"align='center'>Will use default personal image.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Impossibile usare immagine per l'avatar personale!</p><p "
+"align='center'>Verra' usato l'avatar di default.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
+msgid "Turn the animation 'OFF'"
+msgstr "Animazione \"OFF\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
+msgid "Turn the animation 'ON'"
+msgstr "Animazione \"ON\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
+msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
+msgstr "Suggerimento \"OFF\""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
+msgid "Turn the tooltip 'ON'"
+msgstr "Suggerimento \"ON\""
+
+#: configdialog/main.cpp:36
msgid "KBFX Configuration Utility"
msgstr "Utility di configurazione KBFX"
-#: configdialog/main.cpp:39
-msgid "kbfxconfigapp"
-msgstr "kbfxconfigapp"
-
-#: configdialog/main.cpp:52
+#: configdialog/main.cpp:40
msgid "Install KBFX theme from <URL>"
msgstr "Installa il tema KBFX da <URL>"
-#: configdialog/main.cpp:53
+#: configdialog/main.cpp:41
msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
msgstr "Prepari il tema KBFX dalla directory <URL>"
-#: configdialog/main.cpp:54
+#: configdialog/main.cpp:42
msgid "Show the About page"
msgstr "Mostra la pagina informativa"
-#: src/kbfxspinx.cpp:234
-msgid "This is a help box"
-msgstr "Help"
+#: configdialog/main.cpp:79
+msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Impossibile installare il tema da pacchetto.</p>"
+
+#: configdialog/main.cpp:90
+msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Tema KBFX <strong>%1</strong> si è preparata.</p>"
+
+#: configdialog/main.cpp:91
+msgid "KBFX Theme Ready"
+msgstr "Tema KBFX pronto"
+
+#: configdialog/main.cpp:135
+msgid "kbfxconfigapp"
+msgstr "kbfxconfigapp"
+
+#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
+msgid "Not Specified"
+msgstr "Non specificato"
-#: src/kbfxspinx.cpp:358
+#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
+msgid "Font..."
+msgstr "Font..."
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103
+msgid ""
+"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
+"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
+msgid "Problem in TDE Menu Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
+msgid "Do Autorepair"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
+msgid "Do NOT Autorepair"
+msgstr ""
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:275
msgid "Remove KBFX from Pannel"
msgstr "Rimuovi KBFX dal pannello"
-#: src/kbfxspinx.cpp:360
+#: src/kbfxbutton.cpp:277
msgid "Reload KBFX"
msgstr "Ricarica KBFX"
-#: src/kbfxspinx.cpp:363
+#: src/kbfxbutton.cpp:280
msgid "Configure KBFX"
msgstr "Configura KBFX"
-#: src/kbfxspinx.cpp:365
+#: src/kbfxbutton.cpp:282
msgid "Edit Applications Menu"
msgstr "Modifica il menu' applicazioni"
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:54
-msgid "Double click to clear..."
-msgstr "Doppio click per ripulire..."
-
-#: src/kbfxspinxmenu.cpp:66
-msgid "Type here to search..."
-msgstr "Digita qui per la ricerca..."
-
-#: src/kbfxbutton.cpp:270
+#: src/kbfxbutton.cpp:400
msgid ""
"Invalid images were dropped!\n"
"Cannot set the KBFX button to use these images!"
@@ -224,373 +708,580 @@ msgstr ""
"Le immagini non valide verranno scartate!\n"
"Impossibile usare l'immagine per il bottone KBFX!"
-#: src/kbfxbutton.cpp:272
+#: src/kbfxbutton.cpp:402
msgid "Error setting KBFX button images"
msgstr "Errore impostazione immagine KBFX"
-#: rc.cpp:3
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
+msgid "Double click to clear..."
+msgstr "Doppio click per ripulire..."
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
+msgid "Type here to search..."
+msgstr "Digita qui per la ricerca..."
+
+#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button"
-msgstr "Bottone KBFX"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Modificato"
-#: rc.cpp:6
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
-"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
msgstr ""
-"Per cambiare il tema del bottone KBFX seleziona l'immagine oppure,piu' "
-"semplicemente,\"trascina\" l'immagine sopra il campo desiderato."
+"<b><h3><p align=\"center\">Persone che lavorano al progetto KBFX</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:9
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148
#, no-c-format
-msgid "Livepreview"
-msgstr "Anteprima Live"
+msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
+msgstr "Stai usando <b>KBFX 0493</b>"
-#: rc.cpp:12
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
-"mouse."
+"Here are the people behind the KBFX application.\n"
+"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
+"money to our project!\n"
+"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
msgstr ""
-"<b>NotaBene!</b> Per vedere l'anteprima,clicca sull'immagine direttamente "
-"oppure passa sopra col mouse."
+"Queste persone rappresentano il team di KBFX Vorremmo ringraziare tutti "
+"coloro che ci hanno aiutati economicamente o semplicemente col propio "
+"supporto, con la realizzazione dei temi e della documentazione.\n"
+"GRAZIE DI CUORE A TUTTI QUANTI!!!"
-#: rc.cpp:15
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button live preview"
-msgstr "KBFX Anteprima Live"
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-#: rc.cpp:18
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558
#, no-c-format
-msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
-msgstr "Qui puoi vedere l'anteprima del bottone KBFX."
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
+"information."
+msgstr ""
+"Passa il mouse sopra l'immagine personale per scoprire ulteriori "
+"informazioni su ogni team member."
-#: rc.cpp:21
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Resize Panel"
-msgstr "Ridimensiona pannello"
+msgid "SPONSORS!"
+msgstr "SPONSORS!"
-#: rc.cpp:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
-"button's height or width."
+"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
+"sponsoring us with a server and bandwidth."
msgstr ""
-"<b>NotaBene!</b> Questo bottone ridimensiona la toolbar dove si trova la "
-"applet KBFX(normalmente la kickbar) per adattarla al pulsante KBFX scelto."
+"Un grazie particolare alla compagnia di computer Svedesi <b>PC Agenten</b> "
+"per il supporto e lo spazio web."
-#: rc.cpp:27 configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:141
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649
#, no-c-format
-msgid "Panel Resize is 'ON'"
-msgstr "Ridimensiona barra \"ON\""
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
-#: rc.cpp:32
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27
#, no-c-format
-msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>"
+msgid "KBFX Button"
+msgstr "Bottone KBFX"
-#: rc.cpp:35
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
+"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgstr ""
+"Per cambiare il tema del bottone KBFX seleziona l'immagine oppure,piu' "
+"semplicemente,\"trascina\" l'immagine sopra il campo desiderato."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81
#, no-c-format
msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"PRESSED\" SELEZIONA IMMAGINE"
-#: rc.cpp:38
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109
#, no-c-format
msgid "Please select \"pressed\" image."
msgstr "Seleziona immagine \"pressed\"."
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:65 rc.cpp:89
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478
#, no-c-format
msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
msgstr "Immagine/jpeg immagine/png immagine/x-xpm immagine/gif"
-#: rc.cpp:44
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137
#, no-c-format
msgid "The Pressed Button Skin Image"
msgstr "Immagine bottone \"pressed\""
-#: rc.cpp:47
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone\"pressed\""
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:74 rc.cpp:98
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima Live"
-#: rc.cpp:53
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213
#, no-c-format
msgid "Pressed Button Skin"
msgstr "Immagine bottone \"pressed\""
-#: rc.cpp:56
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
msgstr "Drag&Drop immagine bottone \"pressed\"."
-#: rc.cpp:59
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253
#, no-c-format
msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"NORMALE\" SELEZIONA IMMAGINE"
-#: rc.cpp:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281
#, no-c-format
msgid "Please select \"normal\" image."
msgstr "Seleziona immagine \"normale\"."
-#: rc.cpp:68
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303
#, no-c-format
msgid "The Normal Button Skin Image"
msgstr "Immagine bottone \"normale\""
-#: rc.cpp:71
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone \"normale\""
-#: rc.cpp:77
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382
#, no-c-format
msgid "Normal Button Skin"
msgstr "Tema bottone \"normale\""
-#: rc.cpp:80
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
msgstr "Drag&Drop Immagine bottone \"normale\"."
-#: rc.cpp:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422
#, no-c-format
msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"HOVER\" SELEZIONA IMMAGINE"
-#: rc.cpp:86
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450
#, no-c-format
msgid "Please select \"hover\" image."
msgstr "Seleziona immagine \"hover\"."
-#: rc.cpp:92
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481
#, no-c-format
msgid "The Hover Button Skin Image"
msgstr "Tema bottone \"HOVER\""
-#: rc.cpp:95
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
msgstr "Qui puoi scegliere l'immagine per il bottone \"hover\""
-#: rc.cpp:101
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557
#, no-c-format
msgid "Hover Button Skin"
msgstr "Tema bottone \"hover\""
-#: rc.cpp:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
msgstr "Drag&Drop immagine bottone \"hover\"."
-#: rc.cpp:107
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>"
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:179 rc.cpp:296 rc.cpp:404 rc.cpp:440 rc.cpp:461
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
+#, no-c-format
+msgid "Resize Panel"
+msgstr "Ridimensiona pannello"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
+"button's height or width."
+msgstr ""
+"<b>NotaBene!</b> Questo bottone ridimensiona la toolbar dove si trova la "
+"applet KBFX(normalmente la kickbar) per adattarla al pulsante KBFX scelto."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
+#, no-c-format
+msgid "Livepreview"
+msgstr "Anteprima Live"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
+"mouse."
+msgstr ""
+"<b>NotaBene!</b> Per vedere l'anteprima,clicca sull'immagine direttamente "
+"oppure passa sopra col mouse."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button live preview"
+msgstr "KBFX Anteprima Live"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
+msgstr "Qui puoi vedere l'anteprima del bottone KBFX."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966
+#, no-c-format
+msgid "Button Fade Transition Effect"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978
+#, no-c-format
+msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button."
+"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
+"pressed) animated."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
+#, no-c-format
+msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
+"1000 msec. Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
+"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:24 configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Control Center"
msgstr "Centro controllo KBFX"
-#: rc.cpp:113
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83
#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Font opzioni</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:116
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127
#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
+msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
msgstr "ESPORTA FILE KBFXFONTRC"
-#: rc.cpp:119
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
+msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
msgstr "Esporta il file kbfxfontrc in una directory"
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:473
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154
#, no-c-format
msgid "Setup fonts for your KBFX"
msgstr "Seleziona i font per il tuo tema KBFX"
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:476
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Application \"LINE\":"
+msgstr "\"LINEA\" applicazioni:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal line color in the application area."
+msgstr "Colore linea orizzontale dell'area-applicazioni."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Application text :"
+msgstr "Testo applicazioni:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
+msgstr "Seleziona il colore \"applicazioni\" del menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Comment text:"
+msgstr "Testo \"commenti\":"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
+msgstr "Colore dei \"commenti\" del menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Name display:"
+msgstr "Nome del display:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "The color of your login name in the menu."
+msgstr "Colore del nome_utente nel menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Category text:"
+msgstr "Testo \"categorie\":"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Font color of the categoris in the menu."
+msgstr "Colore font del menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Separatore:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the separator in the menu."
+msgstr "Colore font del menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Plugin:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the plugin in the menu."
+msgstr "Colore del nome_utente nel menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Suggerimento"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the tooltip in the menu."
+msgstr "Colore font del menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the application's text"
+msgstr "Seleziona font per testo applicazione"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the comment's text"
+msgstr "Seleziona font per i commenti"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the username's text"
+msgstr "Seleziona font per il nome utente"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the category's text"
+msgstr "Seleziona font per le categorie"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the separator's text"
+msgstr "Seleziona font per il separatore"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the plugins' text"
+msgstr "Seleziona font per i plugins"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select font for the tooltip's text"
+msgstr "Seleziona font per i commenti"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210
#, no-c-format
msgid "Theme that is edited:"
msgstr "Tema modificato:"
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:479
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
msgstr "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:482
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248
#, no-c-format
msgid "Please select the theme you want to edit"
msgstr "Seleziona il tema da modificare"
-#: rc.cpp:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947
+#, no-c-format
+msgid "Bold fonts on hover"
+msgstr "Ingrandisci font al passaggio"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953
+#, no-c-format
+msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
+msgstr "Ingrandisci i fonts quando passi col mouse su un oggetto"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
+msgstr "<h3><p align=\"center\">Anteprima immagine selezionata</p></h3>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
+msgstr "ESPORTA FILE KBFXFONTRC"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
+msgstr "Esporta il file kbfxfontrc in una directory"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267
#, no-c-format
msgid "Select the Layout property to change"
msgstr "Seleziona propieta' layout"
-#: rc.cpp:137
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
msgstr "Crea 2 pannelli (sx \"ON\")"
-#: rc.cpp:140
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
msgstr "Crea 2 pannelli (dx \"ON\")"
-#: rc.cpp:143
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359
#, no-c-format
msgid "Make it 3 panels"
msgstr "Crea 3 pannelli"
-#: rc.cpp:146
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#: rc.cpp:149
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#: rc.cpp:152
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569
#, no-c-format
msgid "textLabel3"
msgstr "textLabel3"
-#: rc.cpp:155
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623
#, no-c-format
msgid "textLabel4"
msgstr "textLabel4"
-#: rc.cpp:158
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668
#, no-c-format
msgid "checkBox1"
msgstr "checkBox1"
-#: rc.cpp:161
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "textLabel5"
-#: rc.cpp:164
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801
#, no-c-format
msgid "textLabel6"
msgstr "textLabel6"
-#: rc.cpp:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "textLabel7"
-#: rc.cpp:170
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "textLabel8"
-#: rc.cpp:173
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954
#, no-c-format
msgid "checkBox2"
msgstr "checkBox2"
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Modificato"
-
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Opzioni plugins:</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Select KBFX Panel"
-msgstr "Seleziona pannello kbfx"
-
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Plugin to configure"
-msgstr "Configura plugins"
-
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Please select the panel you want to configure: "
-msgstr "Seleziona il pannello da configurare"
-
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "&Available Plugins:"
-msgstr "Plugins &disponibili:"
-
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled Plugins:"
-msgstr "Plugins &abilitati:"
-
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Plugin"
-msgstr "&Configura plugins"
-
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Configura il plugin selezionato"
-
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "&Plugin Information"
-msgstr "&Info plugin"
-
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Information about the selected plugin"
-msgstr "Info sul plugin selezionato"
-
-#: rc.cpp:227
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Configurator Application"
msgstr "KBFX applicazione di configurazione"
-#: rc.cpp:233
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64
#, no-c-format
msgid "KBFX Themes"
msgstr "Temi KBFX"
-#: rc.cpp:245
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96
#, no-c-format
msgid "Search Engine"
msgstr "Motore di ricerca"
-#: rc.cpp:251
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112
#, no-c-format
msgid "About KBFX"
msgstr "Info KBFX"
-#: rc.cpp:254
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
@@ -600,97 +1291,197 @@ msgstr ""
"<br><p align=\"center\"><br><br><br>Puoi trovare le ultime informazioni e "
"lenews KBFX da qui:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/\">KBFX News</a></p>"
-#: rc.cpp:260
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:227
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
-#: rc.cpp:263
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:236
#, no-c-format
msgid "Open Help Documentation"
msgstr "Apri documentazione"
-#: rc.cpp:266
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "&Default"
-#: rc.cpp:269
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#: rc.cpp:272
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:267
#, no-c-format
msgid "Apply the default configuration for this section only"
msgstr "Applica la configurazione di default solo per questa sezione"
-#: rc.cpp:278
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#: rc.cpp:281
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:315
#, no-c-format
msgid "Save the configuration and Apply it"
msgstr "Salva e applica configurazione"
-#: rc.cpp:287
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#: rc.cpp:290
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:346
#, no-c-format
msgid "Exit the configuration without saving"
msgstr "Esci senza salvare le impostazioni"
-#: rc.cpp:293
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:496
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
msgstr "<font size=\"+2\"><b>Kbfx bottone start</b><br></font>"
-#: rc.cpp:299
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Opzioni plugins:</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Select KBFX Panel"
+msgstr "Seleziona pannello kbfx"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Plugin to configure"
+msgstr "Configura plugins"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Please select the panel you want to configure: "
+msgstr "Seleziona il pannello da configurare"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Available Plugins:"
+msgstr "Plugins &disponibili:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled Plugins:"
+msgstr "Plugins &abilitati:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Plugin"
+msgstr "&Configura plugins"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Configura il plugin selezionato"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&Plugin Information"
+msgstr "&Info plugin"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:257
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Information about the selected plugin"
+msgstr "Info sul plugin selezionato"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tipo di Menu'</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Please select the menu style"
+msgstr "Seleziona lo stile del Menu"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "KBFX MENU"
+msgstr "KBFX MENU"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "TDE MENU"
+msgstr "MENU TDE"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55
#, no-c-format
msgid "Select default folder"
msgstr "Seleziona directory di default"
-#: rc.cpp:302
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93
#, no-c-format
msgid "Please select the target folder where your themes are."
msgstr "Seleziona la directory dei tuoi temi KBFX."
-#: rc.cpp:305
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126
#, no-c-format
msgid "SpixBar"
msgstr "SpixBar"
-#: rc.cpp:308
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150
#, no-c-format
msgid "Installed Themes"
msgstr "Temi installati"
-#: rc.cpp:311
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153
#, no-c-format
msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
msgstr "Lista temi KBFX installati"
-#: rc.cpp:314
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180
#, no-c-format
msgid "Selected Theme Preview"
msgstr "Seleziona anteprima tema"
-#: rc.cpp:317
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325
#, no-c-format
msgid "Delete Selected"
msgstr "Rimuovi selezionato"
-#: rc.cpp:320
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328
#, no-c-format
msgid "Delete the Selected Theme"
msgstr "Rimuovi il tema selezionato"
-#: rc.cpp:323
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
@@ -699,17 +1490,17 @@ msgstr ""
"Premendo il bottone verra' rimosso il tema corrente <br><b>ATTENZIONE! </"
"b>Questa azione non rimuovera' il tema dal vostro sistema!"
-#: rc.cpp:326
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350
#, no-c-format
msgid "Get Themes"
msgstr "Scarica temi"
-#: rc.cpp:329
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353
#, no-c-format
msgid "Get More Themes from the Internet"
msgstr "Scarica altri temi da internet"
-#: rc.cpp:332
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
@@ -718,17 +1509,17 @@ msgstr ""
"Premi il bottone per lanciare konqueror all'indirizzo:www.kde-look.org,"
"sezione temi KBFX"
-#: rc.cpp:335
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385
#, no-c-format
msgid "Install Theme"
msgstr "Installa Tema"
-#: rc.cpp:338
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388
#, no-c-format
msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
msgstr "Installa tema KBFX da pacchetto"
-#: rc.cpp:341
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
@@ -738,37 +1529,37 @@ msgstr ""
"possibile selezionare il tema KBFX(in formato compresso)e installarlo nella "
"home directory"
-#: rc.cpp:344 rc.cpp:583
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24
#, no-c-format
msgid "Theme Info"
msgstr "Info temi"
-#: rc.cpp:347
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413
#, no-c-format
msgid "Show specific theme info"
msgstr "Mostra le info specifiche del tema"
-#: rc.cpp:350
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
msgstr "Premi il bottone per le info sul tema"
-#: rc.cpp:353
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449
#, no-c-format
msgid "Personal Image"
msgstr "Immagine personale"
-#: rc.cpp:356
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488
#, no-c-format
msgid "Theme's Default"
msgstr "Tema di default"
-#: rc.cpp:359
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491
#, no-c-format
msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
msgstr "Seleziona immagine personale da tema di default"
-#: rc.cpp:362
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
@@ -777,74 +1568,79 @@ msgstr ""
"Premi il bottone per rimuovere l'immagine personale selezionata e installare "
"quella del tema di default"
-#: rc.cpp:365
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510
#, no-c-format
msgid "Maxsize 48 x 48"
msgstr "Dimensione massima 48x48"
-#: rc.cpp:368
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532
#, no-c-format
msgid "Select New image"
msgstr "Seleziona nuova immagine"
-#: rc.cpp:371
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535
#, no-c-format
msgid "Select a Personal Image"
msgstr "Seleziona immagine personale"
-#: rc.cpp:374
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
msgstr ""
"Premendo il bottone verra' mostrata una finestra di dialogo dove sara' "
"possibile selezionare la propia immagine personale"
-#: rc.cpp:377
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684
#, no-c-format
msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
-msgstr "Questa e' la tua immagine personale che potra' essere visualizzata nella barra superiore del menu KBFX."
+msgstr ""
+"Questa e' la tua immagine personale che potra' essere visualizzata nella "
+"barra superiore del menu KBFX."
-#: rc.cpp:380
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725
#, no-c-format
msgid "Misc Options"
msgstr "Opzioni varie"
-#: rc.cpp:383
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764
#, no-c-format
msgid "Watch System Installs"
msgstr "Guarda installazione di sistema"
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770
#, no-c-format
msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
msgstr "Guarda le applicazioni installate e ricarica il kbfx"
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789
#, no-c-format
msgid "Show Old Themes"
msgstr "Mostra i temi vecchi"
-#: rc.cpp:398
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Seleziona una directory per i temi</p></h3></b>"
+msgstr ""
+"<b><h3><p align=\"center\">Seleziona una directory per i temi</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:401
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
msgstr "<h3><p align=\"center\">Temi installati</p></h3>"
-#: rc.cpp:407
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON - OFF</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:410
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99
#, no-c-format
msgid "Turn off or on the tooltip"
msgstr "Disattiva suggerimento"
-#: rc.cpp:413
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
@@ -853,32 +1649,32 @@ msgstr ""
"Attiva/Disattiva il <br> suggerimento Controlla lo stato attuale sulla "
"destra."
-#: rc.cpp:416
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184
#, no-c-format
msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
msgstr "Suggerimento \"OFF\""
-#: rc.cpp:419
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268
#, no-c-format
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Testo suggerimento"
-#: rc.cpp:422
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301
#, no-c-format
msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
msgstr "Scrivi il messaggio che verra' visualizzato nel suggerimento."
-#: rc.cpp:425
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip testo personale</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:428
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425
#, no-c-format
msgid "Tooltip animation"
msgstr "Animazione suggerimento"
-#: rc.cpp:431
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
@@ -887,705 +1683,67 @@ msgstr ""
"Attiva/Disattiva animazione <br> suggerimento Controlla lo stato attuale "
"sulla destra ."
-#: rc.cpp:434
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513
#, no-c-format
msgid "Turn the animation \"ON\""
msgstr "Animazione \"ON\""
-#: rc.cpp:437
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animazione ON - OFF</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Tipo di Menu'</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Please select the menu style"
-msgstr "Seleziona lo stile del Menu"
-
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "KBFX MENU"
-msgstr "KBFX MENU"
-
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "TDE MENU"
-msgstr "MENU TDE"
-
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Font opzioni</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
-msgstr "ESPORTA FILE KBFXFONTRC"
-
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
-msgstr "Esporta il file kbfxfontrc in una directory"
-
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Bold fonts on hover"
-msgstr "Ingrandisci font al passaggio"
-
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
-msgstr "Ingrandisci i fonts quando passi col mouse su un oggetto"
-
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Application \"LINE\":"
-msgstr "\"LINEA\" applicazioni:"
-
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal line color in the application area."
-msgstr "Colore linea orizzontale dell'area-applicazioni."
-
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Application text :"
-msgstr "Testo applicazioni:"
-
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
-msgstr "Seleziona il colore \"applicazioni\" del menu."
-
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Comment text:"
-msgstr "Testo \"commenti\":"
-
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
-msgstr "Colore dei \"commenti\" del menu."
-
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Name display:"
-msgstr "Nome del display:"
-
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "The color of your login name in the menu."
-msgstr "Colore del nome_utente nel menu."
-
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Category text:"
-msgstr "Testo \"categorie\":"
-
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Font color of the categoris in the menu."
-msgstr "Colore font del menu."
-
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Separatore:"
-
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Plugin:"
-
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the application's text"
-msgstr "Seleziona font per testo applicazione"
-
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the comment's text"
-msgstr "Seleziona font per i commenti"
-
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the username's text"
-msgstr "Seleziona font per il nome utente"
-
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the category's text"
-msgstr "Seleziona font per le categorie"
-
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the separator's text"
-msgstr "Seleziona font per il separatore"
-
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the plugins' text"
-msgstr "Seleziona font per i plugins"
-
-#: rc.cpp:554
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Persone che lavorano al progetto KBFX</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
-msgstr "Stai usando <b>KBFX 0493</b>"
-
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are the people behind the KBFX application.\n"
-"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
-"money to our project!\n"
-"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
-msgstr ""
-"Queste persone rappresentano il team di KBFX Vorremmo ringraziare tutti "
-"coloro che ci hanno aiutati economicamente o semplicemente col propio "
-"supporto, con la realizzazione dei temi e della documentazione.\n"
-"GRAZIE DI CUORE A TUTTI QUANTI!!!"
-
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
-"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
-"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
-"information."
-msgstr ""
-"Passa il mouse sopra l'immagine personale per scoprire ulteriori "
-"informazioni su ogni team member."
-
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "SPONSORS!"
-msgstr "SPONSORS!"
-
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid ""
-"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
-"sponsoring us with a server and bandwidth."
+msgid "OK"
msgstr ""
-"Un grazie particolare alla compagnia di computer Svedesi <b>PC Agenten</b> "
-"per il supporto e lo spazio web."
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
-
-#: rc.cpp:589
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Nome:</b></p>"
-#: rc.cpp:592
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Versione:</b></p>"
-#: rc.cpp:595
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Autore:</b></p>"
-#: rc.cpp:598
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
-#: rc.cpp:601
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
msgstr "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
-#: rc.cpp:604 rc.cpp:607 rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:616
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512
#, no-c-format
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
-msgid ""
-"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
-"default user themes folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Directory dei temi errata!</p><p "
-"align='center'>Verra'usata la directory di default.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
-msgid "Error loading themes"
-msgstr "Errore nel caricamento temi"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
-msgid ""
-"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>%"
-"1</strong>?</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Vuoi disinstallare il tema di KBFX? <strong>%"
-"1</strong>?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
-msgid "Uninstall KBFX theme"
-msgstr "Disinstalla tema KBFX"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Disinstalla"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
-msgid ""
-"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Vuoi mantenere le impostazioni personali del tema?"
-"<strong>%1</strong>?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
-msgid "Personal settings"
-msgstr "IMpostazioni personali"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
-msgid "Keep settings"
-msgstr "Mantieni impostazioni"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
-msgid "Delete settings"
-msgstr "Rimuovi impostazioni"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
-msgid ""
-"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
-"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Impossibile disinstallare il tema.</p><p "
-"align='center'>Permessi insufficienti per rimuovere il tema<strong>%"
-"1<strong>.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
-msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-msgstr "KBFX temi (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
-msgid "Select KBFX theme package to install"
-msgstr "Seleziona il tema da installare"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
-msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Impossibile leggere il tema KBFX.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
-msgid "Select personal image"
-msgstr "Seleziona immagine personale"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
-"align='center'>Will use default personal image.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Impossibile usare immagine per l'avatar personale!</p><p "
-"align='center'>Verra' usato l'avatar di default.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:65
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:86
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:107
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Errore caricamento immagine"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
-msgid "Turn the animation 'OFF'"
-msgstr "Animazione \"OFF\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
-msgid "Turn the animation 'ON'"
-msgstr "Animazione \"ON\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
-msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
-msgstr "Suggerimento \"OFF\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
-msgid "Turn the tooltip 'ON'"
-msgstr "Suggerimento \"ON\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:122
-msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
-msgstr "Seleziona directory per esportare il file kbfxfontrc"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:151
-msgid ""
-"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>La configurazione font del tema KBFX <strong>%1</"
-"strong> e' stata esportata con successo</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:152
-msgid "KBFX Font Export Ready"
-msgstr "KBFX font pronto"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
-"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
-"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
-"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
-"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
-"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nathanael@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
-"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nathanael@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
-"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
-"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
-"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
-"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
-"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
-"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:63
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"pressed\"</p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:84
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"normal\"</"
-"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:105
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Impossibile caricare immagine per il bottone \"hover\"</"
-"p><p align='center'>Verra' usata l'immagine di default</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:147
-msgid "Panel Resize is 'OFF'"
-msgstr "Ridimensiona pannello \"OFF\""
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
-msgid "User Properties"
-msgstr "Propieta' utente"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
-msgid "* Top Bar Properties"
-msgstr "Propieta' barra superiore"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
-msgid "* Bottom Bar Properties"
-msgstr "Propieta' barra inferiore"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
-msgid "* List Box Properties"
-msgstr "Propieta' lista"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
-msgid "Search Box Properties"
-msgstr "Propieta' ricerca"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
-msgid "* Item Properties"
-msgstr "Propieta' oggetto"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
-msgid "* Main Menu Properties"
-msgstr "Propieta' menu' principale"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:25
-msgid "Water Effect Properties"
-msgstr "Propieta' effetto acqua"
+#~ msgid "You are running: <b>KBFX "
+#~ msgstr "Stai usando KBFX: <b>"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:209
-msgid "Face Position X"
-msgstr "Posizione X"
+#~ msgid "This is a help box"
+#~ msgstr "Help"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:210
-msgid "Face Position Y"
-msgstr "Posizione Y"
+#~ msgid "Water Effect Properties"
+#~ msgstr "Propieta' effetto acqua"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:211
-msgid "User Name Position X"
-msgstr "Posizione utente X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:212
-msgid "User Name Position Y"
-msgstr "Posizione utente Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:213
-msgid "Face Box Position X"
-msgstr "Lato posizione X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:214
-msgid "Face Box Position Y"
-msgstr "Lato posizione Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:215
-msgid "Face Box Height"
-msgstr "Lato altezza"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:216
-msgid "Face Box Width"
-msgstr "Lato larghezza"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:217
-msgid "Hide User Name"
-msgstr "Nascondi nome utente"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:235
-msgid "* Top Bar Height"
-msgstr "Altezza barra superiore"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:241
-msgid "Top Bar Width"
-msgstr "Larghezza barra inferiore"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:266
-msgid "* Bottom Bar Height"
-msgstr "Altezza barra inferiore"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:272
-msgid "Bottom Bar Width"
-msgstr "Larghezza barra inferiore"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:322
-msgid "* List Box Position X"
-msgstr "List box posizione X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:323
-msgid "* List Box Position Y"
-msgstr "List box posizione Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:326
-msgid "List Box Height"
-msgstr "Altezza list box"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:327
-msgid "* List Box Width"
-msgstr "Larghezza list box"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:345
-msgid "Search Box Position X"
-msgstr "Posizione campo di ricerca X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:346
-msgid "Search Box Position Y"
-msgstr "Posizione campo di ricerca Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:349
-msgid "Search Box Height"
-msgstr "Altezza campo di ricerca"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:350
-msgid "Search Box Width"
-msgstr "Larghezza campo di ricerca"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:368
-msgid "* Item Position X"
-msgstr "Posizione oggetto X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:369
-msgid "* Item Position Y"
-msgstr "Posizione oggetto Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:370
-msgid "Icon Size in Item"
-msgstr "Dimensione icona oggetto"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:372
-msgid "Item Height"
-msgstr "Altezza oggetto"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:373
-msgid "* Item Width"
-msgstr "Larghezza oggetto"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:374
-msgid "Comment Margin in Item"
-msgstr "Margine commento"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:376
-msgid "No Comments in Item"
-msgstr "Nessun commento"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:417
-msgid "* Main Menu Height"
-msgstr "ALtezza menu' principale"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:421
-msgid "* Main Menu Width"
-msgstr "Larghezza menu' principale"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:425
-msgid "Contracted Menues"
-msgstr "Menu' contratti"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:441
-msgid "Water Effect Frame Rate"
-msgstr "Frame rate effetto acqua"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:450
-msgid "Enabled Water Effect"
-msgstr "Abilita effetto acqua"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:495
-msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
-msgstr "Seleziona directory per esportare il file kbfxlayoutrc"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:583
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>La configurazione layout del tema KBFX <strong>%1</"
-"strong> e' stata esportata con successo</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:584
-msgid "KBFX Layout Export Ready"
-msgstr "KBFX layout pronto"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:651
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
-"strong> button in order the changes to become active!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Configurazione layout del tema KBFX<strong>%1</strong> "
-"pronta!</p><p align='center'>Clicca sul bottone <strong>Applica</strong>per "
-"attivare i cambiamenti</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:652
-msgid "KBFX Layout Ready"
-msgstr "Layout KBFX pronto"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:658
-msgid ""
-"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
-"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
-"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
-"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
-"that you have entered their values as you desire!</p><p "
-"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
-"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
-"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
-"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>KBFX calcolera' i valori necessari per:</p><p "
-"align='center'><strong>*Altezza menu' principale</strong>e <strong>* Menu' "
-"principale Larghezza</strong><br><strong>*Barra inferiore Altezza</strong> e "
-"<strong>*Altezza barra superiore</strong><br></p><p "
-"align='center'>assicurati di avere questi valori attivi</p><p "
-"align='center'><strong>NOTA:</strong> Ricarda che il layout del tema dipende "
-"dalla grandezza dell'immagine..quindi se i temi non sono esattamente come li "
-"volevi,cambia la grandezza dell'immagine <strong>* Larghezza menu' "
-"principale</strong>ad un valore piu' alto</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:664
-msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
-msgstr "Prepara il layout per il tema KBFX"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:665
-msgid "Prepare"
-msgstr "Prepara"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
-msgid "Left Panel"
-msgstr "Pannello sx"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
-msgid "Right Panel"
-msgstr "Pannello dx"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
-msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Non implementatot.</p>"
+#~ msgid "Water Effect Frame Rate"
+#~ msgstr "Frame rate effetto acqua"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui.h:34
-msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Non implementato</p>"
+#~ msgid "Enabled Water Effect"
+#~ msgstr "Abilita effetto acqua"
+#~ msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
+#~ msgstr "<p align='center'>Non implementato</p>"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b698a8e..1591e6a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,40 +8,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-01 11:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 16:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 21:47+0100\n"
"Last-Translator: Monkey 9 <monkey9@iae.nl>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Monkey 9"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "monkey9@iae.nl"
-#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
-msgid "Font..."
-msgstr "Lettertype..."
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:28
msgid "<p align='center'>%1</p>"
msgstr "<p align='center'>%1</p>"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:29
-msgid "You are running: <b>KBFX "
-msgstr "U gebruikt: <b>KBFX "
-
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:30
msgid ""
"<br><p align='center'><font color='#ff0000'>The connection to the KBFX News "
@@ -62,8 +55,9 @@ msgid ""
"images you have selected."
msgstr ""
"<font size='+1'><b>KBFX start knop</b><br></font><b>Tip! </b>Er zijn 3 "
-"opties om je KBFX startknop te selecteren. Je dient <i>(Normaal, "
-"Ingedrukt, Muis-over)</i> afbeeldingen te kiezen.<br>Hier beneden kun je ook een voorbeeld zien van de afbeeldingen, die je hebt gekozen."
+"opties om je KBFX startknop te selecteren. Je dient <i>(Normaal, Ingedrukt, "
+"Muis-over)</i> afbeeldingen te kiezen.<br>Hier beneden kun je ook een "
+"voorbeeld zien van de afbeeldingen, die je hebt gekozen."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:40
msgid ""
@@ -80,10 +74,10 @@ msgid ""
"file don't worry about that.<br>When done just hit 'Apply' button and KBFX "
"will save the 'kbfxfontrc' file."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>Kbfx lettertype instellingen</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kan men "
-"de lettertypen. voor het huidige thema instellen.<br>Als je geen 'kbfxfontrc' hebt "
-"maak je daarover dan niet bezorgd.<br>Wanneer gereed enkel op 'Toepassen'klikken en KBFX "
-"zal de kbfxfontrc opslaan."
+"<font size='+1'><b>Kbfx lettertype instellingen</b><br></font><b>Tip!</"
+"b>Hier kan men de lettertypen. voor het huidige thema instellen.<br>Als je "
+"geen 'kbfxfontrc' hebt maak je daarover dan niet bezorgd.<br>Wanneer gereed "
+"enkel op 'Toepassen'klikken en KBFX zal de kbfxfontrc opslaan."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:48
msgid ""
@@ -93,27 +87,27 @@ msgid ""
"marked with '<strong>*</strong>'<br>Have in mind that the Layout of the "
"theme also depends on the sizes of the images!<br>"
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Opmaak</b><br></font><b>Tip! </b>Hier kun je "
-"het uiterlijk en thema van je KBFX menu instellen <br>De belangrijkste instellingen "
-"die gebruikt worden met de '<strong>Maken...</strong>' knoppen zijn "
-"gemarkeerd met '<strong>*</strong>'<br>Houd in gedachten dat de opmaak van het "
-"thema ook afhangt van de afmetingen van de plaatjes!<br>"
+"<font size='+1'><b>KBFX Opmaak</b><br></font><b>Tip! </b>Hier kun je het "
+"uiterlijk en thema van je KBFX menu instellen <br>De belangrijkste "
+"instellingen die gebruikt worden met de '<strong>Maken...</strong>' knoppen "
+"zijn gemarkeerd met '<strong>*</strong>'<br>Houd in gedachten dat de opmaak "
+"van het thema ook afhangt van de afmetingen van de plaatjes!<br>"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:53
msgid ""
"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip! </b>Here you can "
"select what plugins will be enabled and in which panel of the KBFX menu."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kun je "
-"kiezen welke plugins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX menu"
+"<font size='+1'><b>KBFX Plugins</b><br></font><b>Tip!</b>Hier kun je kiezen "
+"welke plugins gebruikt zullen worden en in welk paneel van het KBFX menu"
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:56
msgid ""
"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b>Tip! </b>Please select which "
"kind of menu you would like to use."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b> Tip!</b>Kies "
-"welk soort menu je wilt gebruiken."
+"<font size='+1'><b>Menu Type</b><br></font><b> Tip!</b>Kies welk soort menu "
+"je wilt gebruiken."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:59
msgid ""
@@ -122,9 +116,9 @@ msgid ""
"inside that folder with different names.<br>KBFX will then read those "
"folders as themes."
msgstr ""
-"<font size='+1'><b>Kbfx Thema's</b><br></font><br><b> Tip!</b>Voor alle eenvoud "
-"plaats je alle thema's in een map in aparte mappen <br>met "
-"eigen naam. KBFX zal die dan lezen als thema's."
+"<font size='+1'><b>Kbfx Thema's</b><br></font><br><b> Tip!</b>Voor alle "
+"eenvoud plaats je alle thema's in een map in aparte mappen <br>met eigen "
+"naam. KBFX zal die dan lezen als thema's."
#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:64
msgid ""
@@ -134,91 +128,587 @@ msgstr ""
"<font size='+1'><b>KBFX hulpballon instellingen</b><br></font>Tip! </b>Hier "
"kun je het gedrag van KBFX's eigen hulpballon instellen."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:93
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:79
msgid "Themes"
msgstr "Thema's"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:105 rc.cpp:230
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:91 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:56
#, no-c-format
msgid "Start Button"
msgstr "Start Knop"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:121 rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Menu Style"
-msgstr "Menu Stijl"
-
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:130 rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Tooltip"
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:99 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "Lettertype..."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:107
msgid "Layout"
msgstr "Opmaak"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:151 rc.cpp:248
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:117 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:104
#, no-c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:240
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:125 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:133 configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Menu Style"
+msgstr "Menu Stijl"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Info over KBFX"
+
+#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:252
msgid "No default settings here ;)"
msgstr "geen standaard instellingen hier;)"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:412
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
+"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nookie@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong> Naam</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong> Land:</ "
+"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX</strong> co auteur, Q/A, systeem ontwerp, "
+"web designer, bug hunter, project administrator<br><br><strong> E-mail</"
+"strong> nookie@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
+"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong> Naam</strong> Siraj Razick<br><br><strong> Land:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX</strong> auteur onderhouder ontwikkelaar project "
+"administrator<br><br><strong> E-mail</strong> siraj@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
+"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong> Naam</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</ "
+"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX</strong> technisch project "
+"schrijver, documentatie manager, co auteur<br><br><strong> E-mail</strong> "
+"nathanael@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
+"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva packages, project administrator, developer TQt/C+"
+"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong> Naam</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> "
+"Bulgarije<br><br><strong>KBFX</strong> pakket en release manager, Q/A, bug "
+"hunter, mandriva pakketten, project administrator, ontwikkelaar Qt/C+"
+"+<br><br><strong> E-mail</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> developer TQt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx."
+"net"
+msgstr ""
+"<strong> Naam</strong> Johnny Henry Saenz Acuna "
+"(scarebyte)<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> ontwikkelaar Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail."
+"kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong> Naam</strong>Christoffer Brodd-Reijer "
+"(Ephracis)<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</"
+"strong> bibliotheek ontwikkelaar voor Raptor<br><br><strong>Email:</strong> "
+"ephracis@mail.kbfx.net"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:60
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als ingedrukte knop "
+"skin!</p><p align='center'>De standaard ingedrukte knop skin wordt gebruikt."
+"</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:283
+msgid "Error loading image"
+msgstr "Fout! Afbeelding niet geladen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:81
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als normale knop skin!"
+"</p><p align='center'>De standaard normale knop skin wordt gebruikt.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:102
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
+"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als muisover knop skin!"
+"</p><p align='center'>De standaard muisoverknop skin word gebruikt.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:144
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:723
+#, no-c-format
+msgid "Panel Resize is 'ON'"
+msgstr "Werkbalk formaat wijzigen 'AAN'"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:150
+msgid "Panel Resize is 'OFF'"
+msgstr "Werkbalk Grootte wijzigen 'UIT'"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:133
+msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
+msgstr ""
+"Kies de map waar het kbfxfontrc bestand naartoe geexporteerd moet worden"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:164
+msgid ""
+"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Lettertype instelling voor het KBFX thema <strong>%1</"
+"strong>is met succes geexporteerd!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:165
+msgid "KBFX Font Export Ready"
+msgstr "KBFX lettertype export gereed"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
+msgid "User Properties"
+msgstr "Gebruikers eigenschappen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
+msgid "* Top Bar Properties"
+msgstr "* Bovenbalk eigenschappen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
+msgid "* Bottom Bar Properties"
+msgstr "* Bodembalk eigenschappen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
+msgid "* List Box Properties"
+msgstr "* Eigenschappen van lijstveld"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
+msgid "Search Box Properties"
+msgstr "Eigenschappen van zoekveld"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
+msgid "* Item Properties"
+msgstr "* Item eigenschappen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
+msgid "* Main Menu Properties"
+msgstr "* Hoofdmenu eigenschappen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:198
+msgid "Face Position X"
+msgstr "Gezichts positie X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:199
+msgid "Face Position Y"
+msgstr "Gezichts positie Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:200
+msgid "User Name Position X"
+msgstr "Gebruikersnaam positie X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:201
+msgid "User Name Position Y"
+msgstr "Gebruikersnaam positie Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:202
+msgid "Face Box Position X"
+msgstr "Positie X van vensterweergave"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:203
+msgid "Face Box Position Y"
+msgstr "Positie Y van vensterweergave"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:204
+msgid "Face Box Height"
+msgstr "Hoogte van vensterweergave"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:205
+msgid "Face Box Width"
+msgstr "Breedte van vensterweergave"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:206
+msgid "Hide User Name"
+msgstr "Verberg gebruikersnaam"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:224
+msgid "* Top Bar Height"
+msgstr "* Hoogte van de bovenbalk"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:230
+msgid "Top Bar Width"
+msgstr "Breedte van de bovenbalk"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:255
+msgid "* Bottom Bar Height"
+msgstr "*Hoogte van de onderbalk"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:261
+msgid "Bottom Bar Width"
+msgstr "Breedte van de onderbalk"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:311
+msgid "* List Box Position X"
+msgstr "Positie X van lijstweergave"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:312
+msgid "* List Box Position Y"
+msgstr "Positie Y van lijstweergave"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:315
+msgid "List Box Height"
+msgstr "Hoogte van lijstweergave"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:316
+msgid "* List Box Width"
+msgstr "Breedte van lijstweergave"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:334
+msgid "Search Box Position X"
+msgstr "Positie X van zoekveld"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:335
+msgid "Search Box Position Y"
+msgstr "Positie Y van zoekveld"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:338
+msgid "Search Box Height"
+msgstr "Hoogte van zoekveld"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:339
+msgid "Search Box Width"
+msgstr "Breedte van zoekveld"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:357
+msgid "* Item Position X"
+msgstr "* Item positie X"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:358
+msgid "* Item Position Y"
+msgstr "* Item positie Y"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:359
+msgid "Icon Size in Item"
+msgstr "Icoon formaat in item"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:361
+msgid "Item Height"
+msgstr "Item hoogte"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:362
+msgid "* Item Width"
+msgstr "* Item breedte"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:363
+msgid "Comment Margin in Item"
+msgstr "Ruimte voor commentaar in item"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:365
+msgid "No Comments in Item"
+msgstr "Geen commentaar in item"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:406
+msgid "* Main Menu Height"
+msgstr "* Hoogte hoofdmenu"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:410
+msgid "* Main Menu Width"
+msgstr "* Breedte hoofdmenu"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:414
+msgid "Contracted Menues"
+msgstr "Gecontracteerde menu's"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:460
+msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
+msgstr "Kies een map om het kbfxopmaak bestand naartoe te exporteren"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:553
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> has been exported successfully!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>De opmaak instelling voor het KBFX thema opslaan <strong>"
+"%1</strong>?is met succes geexporteerd!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:554
+msgid "KBFX Layout Export Ready"
+msgstr "KBFX opmaak exporteren gereed"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:621
+msgid ""
+"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
+"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
+"strong> button in order the changes to become active!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>De opmaak instelling van het KBFX thema<strong>%1</strong> "
+"is gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om de <strong>toepassen</"
+"strong> knop te gebruiken om de wijzigingen te aktiveren!</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:622
+msgid "KBFX Layout Ready"
+msgstr "KBFX opmaak gereed"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:628
+msgid ""
+"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
+"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
+"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
+"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
+"that you have entered their values as you desire!</p><p "
+"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
+"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
+"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
+"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>KBFX zal door gebruik te maken van de huidige waarden, de "
+"noodzakelijke waarden voor de:</p><p align='center'><strong>* hoogte van het "
+"Hoofdmenu</strong> en de <strong>*breedte van het Hoofdmenu</"
+"strong><br><strong>hoogte van de Onderbalk</strong> en van de <strong>hoogte "
+"van de Bovenbalk</strong><br></p><p align='center'>Wees er dus zeker van de "
+"waarden die je wenst te hebben ingevuld!</p><p align='center'><strong>LET OP:"
+"</strong>Houd in gedachten dat de opmaakvan het thema ook afhangt van de "
+"afmetingen van de afbeeldingen! Dus als het thema er niet uitziet zoals je "
+"wilt, verklein dan de afmetingen van de afbeeldingen, OF vergroot de "
+"<strong>breedte van het Hoofdmenu</strong></p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:634
+msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
+msgstr "Opmaak voor het KBFX thema voorbereiden"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:635
+msgid "Prepare"
+msgstr "Voorbereiden"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
+msgid "Left Panel"
+msgstr "Linker paneel"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
+msgid "Right Panel"
+msgstr "Rechter paneel"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
+msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Nog niet geimplementeerd.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
+msgid ""
+"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
+"default user themes folder.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Onbruikbare gebruikers thema map!</p><p "
+"align='center'>Standaard gebruikers thema map wordt gebruikt</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:63
+msgid "Error loading themes"
+msgstr "Fout! Thema niet geladen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:170
+msgid ""
+"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>"
+"%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen <strong>"
+"% 1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:171
+msgid "Uninstall KBFX theme"
+msgstr "Verwijder KBFX thema "
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:172
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<p align='center'>Do you want to keep your personal settings for theme "
+"<strong>%1</strong>?</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen <strong>"
+"% 1</strong>?</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Personal settings"
+msgstr "Persoonlijke Afbeelding"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
+msgid "Keep settings"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Delete settings"
+msgstr "Selectie verwijderen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:210
+msgid ""
+"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
+"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
+"<strong>%1<strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Kon de installatie van dit KBFX thema niet ongedaan maken."
+"</p><p align='center'>Misschien heeft U niet voldoende rechten om de map te "
+"verwijderen <strong>%1<strong>.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:223
+msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
+msgstr "KBFX thema pakketten (*.tar, *.tar.bz2, *tar.gz, *.kbfxtheme)"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:227
+msgid "Select KBFX theme package to install"
+msgstr "Kies het KBFX thema pakket om te installeren"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:243
+msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
+msgstr "<p align='center'>Kon dit KBFX thema pakket niet lezen.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:270
+msgid "Select personal image"
+msgstr "Kies een persoonlijke afbeelding"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:281
+msgid ""
+"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
+"align='center'>Will use default personal image.</p>"
+msgstr ""
+"<p align='center'>Afbeelding kan niet als persoonlijke afbeelding gebruikt "
+"worden!</p><p align='center'>De standaard persoonlijke afbeelding wordt "
+"gebruikt.</p>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
+msgid "Turn the animation 'OFF'"
+msgstr "Animatie 'UIT'"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
+msgid "Turn the animation 'ON'"
+msgstr "Animatie 'AAN'"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
+msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
+msgstr "Zet hulpballon 'UIT'"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
+msgid "Turn the tooltip 'ON'"
+msgstr "Zet hulpballon 'AAN'"
+
+#: configdialog/main.cpp:36
+msgid "KBFX Configuration Utility"
+msgstr "KBFX Configuratie Programma"
+
+#: configdialog/main.cpp:40
+msgid "Install KBFX theme from <URL>"
+msgstr "Installeer KBFX thema van <URL>"
+
+#: configdialog/main.cpp:41
+msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
+msgstr "Bereid KBFX thema uit map voor <URL>"
+
+#: configdialog/main.cpp:42
+msgid "Show the About page"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/main.cpp:79
msgid "<p align='center'>Could not create this KBFX theme package.</p>"
msgstr "<p align='center'>Kon dit KBFX thema pakket niet aanmaken.</p>"
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:424
-msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared</p>."
+#: configdialog/main.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "<p align='center'>KBFX Theme <strong>%1</strong> prepared.</p>"
msgstr "<p align='center'>KBFX Thema <strong>%1</strong> voorbereid</p>."
-#: configdialog/kbfxconfigapp.cpp:425
+#: configdialog/main.cpp:91
msgid "KBFX Theme Ready"
msgstr "KBFX Thema klaar"
-#: configdialog/main.cpp:33
-msgid "KBFX Configuration Utility"
-msgstr "KBFX Configuratie Programma"
-
-#: configdialog/main.cpp:39
+#: configdialog/main.cpp:135
msgid "kbfxconfigapp"
msgstr "kbfxconfiguratieprogramma"
-#: configdialog/main.cpp:52
-msgid "Install KBFX theme from <URL>"
-msgstr "Installeer KBFX thema van <URL>"
+#: kbfxlib/common/kbfxconfig.cpp:32
+msgid "Not Specified"
+msgstr ""
-#: configdialog/main.cpp:53
-msgid "Prepare KBFX theme from folder <URL>"
-msgstr "Bereid KBFX thema uit map voor <URL>"
+#: kbfxlib/common/kbfxfontchooser.cpp:38
+msgid "Font..."
+msgstr "Lettertype..."
-#: src/kbfxspinx.cpp:228
-msgid "This is an about box"
-msgstr "Dit is een informatievenster"
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:102
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:103
+msgid ""
+"<p align='center'>There is a problem in TDE Menu services!<br>KBFX can try "
+"to autorepair this problem.<br>Should KBFX autorepair this problem?</p>"
+msgstr ""
-#: src/kbfxspinx.cpp:233
-msgid "This is a help box"
-msgstr "Dit is een helpvenster"
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:103
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:104
+msgid "Problem in TDE Menu Services"
+msgstr ""
+
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:104
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:105
+msgid "Do Autorepair"
+msgstr ""
-#: src/kbfxspinx.cpp:357
+#: plugins/applications/kbfxplasmadataplugin.cpp:105
+#: plugins/settings/kbfxplasmadatapluginsettings.cpp:106
+msgid "Do NOT Autorepair"
+msgstr ""
+
+#: src/kbfxbutton.cpp:275
msgid "Remove KBFX from Pannel"
msgstr "Verwijder KBFX uit het paneel"
-#: src/kbfxspinx.cpp:359
+#: src/kbfxbutton.cpp:277
msgid "Reload KBFX"
msgstr "Herlaad KBFX"
-#: src/kbfxspinx.cpp:362
+#: src/kbfxbutton.cpp:280
msgid "Configure KBFX"
msgstr "Stel KBFX in"
-#: src/kbfxspinx.cpp:364
+#: src/kbfxbutton.cpp:282
msgid "Edit Applications Menu"
msgstr "Bewerk toepassingen menu"
-#: src/kbfxbutton.cpp:270
+#: src/kbfxbutton.cpp:400
msgid ""
"Invalid images were dropped!\n"
"Cannot set the KBFX button to use these images!"
@@ -226,374 +716,582 @@ msgstr ""
"Ongeldige plaatjes niet gebruikt!\n"
"Kan de KBFX knop niet instellen om deze plaatjes te gebruiken!"
-#: src/kbfxbutton.cpp:272
+#: src/kbfxbutton.cpp:402
msgid "Error setting KBFX button images"
msgstr "Foute instelling KBFX knop plaatjes"
-#: rc.cpp:3
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:69
+msgid "Double click to clear..."
+msgstr ""
+
+#: src/kbfxspinxmenu.cpp:81
+msgid "Type here to search..."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigappui.rc:4
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button"
-msgstr "KBFX Knop"
+msgid "C&ustom"
+msgstr "&Aanpassen"
-#: rc.cpp:6
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
-"Drag&Drop the images to their respective place."
-msgstr ""
-"Om de 'Skin' van de KBFX knop te veranderen: blader naar de afbeelding die "
-"je wilt gebruiken OF Drag&Drop de afbeeldingen naar hun respectievelijke "
-"plaatsen."
+msgid "Form1"
+msgstr "Formulier1"
-#: rc.cpp:9
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Livepreview"
-msgstr "'Live'voorbeeld"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Mensen achter KBFX</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:12
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
+msgstr "U draait: <b>KBFX 0493</b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:197
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
-"mouse."
+"Here are the people behind the KBFX application.\n"
+"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
+"money to our project!\n"
+"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
msgstr ""
-"<b> Tip!</b> Om het 'live' voorbeeld te zien, mouse-over of druk de "
-"voorbeeld afbeelding in met je muis."
+"Hier zijn de mensen achter het KBFX programma.\n"
+"We willen alle mensen bedanken die hebben geholpen met KBFX en degenen die "
+"geld hebben gedoneerd voor ons project!\n"
+"BEDANKT ALLEMAAL!!!"
-#: rc.cpp:15
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:248
#, no-c-format
-msgid "KBFX Button live preview"
-msgstr "KBFX Knop 'live' voorbeeld"
+msgid ""
+"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
+"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
+msgstr ""
+"<strong> Naam</strong> Siraj Razick<br><br><strong> Land:</strong> Sri "
+"Lanka<br><br><strong>KBFX</strong> Auteur Onderhouder Ontwikkelaar Project "
+"Admin<br><br><strong> E-mail</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-#: rc.cpp:18
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:558
#, no-c-format
-msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
-msgstr "'Live' voorbeeld van de KBFX Knop."
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
+"information."
+msgstr ""
+"<b>Tip!</b>Beweeg de muis-pijl over de contact afbeeldingen om de "
+"persoonlijke contact informatie zichtbaar te maken."
-#: rc.cpp:21
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:602
#, no-c-format
-msgid "Resize Panel"
-msgstr "Grootte Werkbalk Wijzigen"
+msgid "SPONSORS!"
+msgstr "DONATEURS!"
-#: rc.cpp:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:627
#, no-c-format
msgid ""
-"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
-"button's height or width."
+"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
+"sponsoring us with a server and bandwidth."
msgstr ""
-"<b>Tip!</b> Deze knop wijzigt de hoogte van de werkbalk tot de hoogte "
-"van de KBFX knop."
+"We willen de Zweedse computer firma <b>PC Agenten</b> bedanken voor het "
+"verstrekken van een server en bandbreedte."
-#: rc.cpp:27 configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:141
+#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui:649
#, no-c-format
-msgid "Panel Resize is 'ON'"
-msgstr "Werkbalk formaat wijzigen 'AAN'"
+msgid ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
+"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'> HTTP://WWW. "
+"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-#: rc.cpp:32
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:27
#, no-c-format
-msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\"> Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen</p></h3>"
+msgid "KBFX Button"
+msgstr "KBFX Knop"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"To change KBFX button skin, simply browse to the image you want OR just "
+"Drag&Drop the images to their respective place."
+msgstr ""
+"Om de 'Skin' van de KBFX knop te veranderen: blader naar de afbeelding die "
+"je wilt gebruiken OF Drag&Drop de afbeeldingen naar hun respectievelijke "
+"plaatsen."
-#: rc.cpp:35
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:81
#, no-c-format
msgid "\"PRESSED\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"INGEDRUKT\"AFBEELDING SELECTIE"
-#: rc.cpp:38
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:109
#, no-c-format
msgid "Please select \"pressed\" image."
msgstr "Selecteer \"ingedrukt\"afbeelding."
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:65 rc.cpp:89
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:300
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:478
#, no-c-format
msgid "image/jpeg image/png image/x-xpm image/gif"
msgstr "afbeelding/jpeg afbeelding/png afbeelding/x-xpm afbeelding/gif"
-#: rc.cpp:44
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:137
#, no-c-format
msgid "The Pressed Button Skin Image"
msgstr "Ingedrukte Knop Skin Afbeelding"
-#: rc.cpp:47
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:140
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Pressed Button Skin Image"
msgstr "Ingedrukte Knop Skin Afbeelding kiezen"
-#: rc.cpp:50 rc.cpp:74 rc.cpp:98
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:333
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:511
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#: rc.cpp:53
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:213
#, no-c-format
msgid "Pressed Button Skin"
msgstr "Ingedrukte Knop Skin"
-#: rc.cpp:56
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:216
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Pressed Button Skin Image."
msgstr "Hier kun je Drag&Drop de Ingedrukte Knop Skin Afbeelding."
-#: rc.cpp:59
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:253
#, no-c-format
msgid "\"NORMAL\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"NORMAAL\" AFBEELDINGS KEUZE"
-#: rc.cpp:62
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:281
#, no-c-format
msgid "Please select \"normal\" image."
msgstr "selecteer \"normaal\" afbeelding."
-#: rc.cpp:68
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:303
#, no-c-format
msgid "The Normal Button Skin Image"
msgstr "Normaal Knop Skin Afbeelding"
-#: rc.cpp:71
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:306
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Normal Button Skin Image"
msgstr "Normaal Knop Skin Afbeelding kiezen"
-#: rc.cpp:77
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:382
#, no-c-format
msgid "Normal Button Skin"
msgstr "Normaal knop skin"
-#: rc.cpp:80
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:385
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Normal Button Skin Image."
msgstr "Drag&Drop de Normaal Knop Skin Afbeelding."
-#: rc.cpp:83
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:422
#, no-c-format
msgid "\"HOVER\" IMAGE SELECTION"
msgstr "\"MOUSE-OVER\" AFBEELDINGS KEUZE"
-#: rc.cpp:86
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:450
#, no-c-format
msgid "Please select \"hover\" image."
msgstr "selecteer \"mouse-over\" afbeelding."
-#: rc.cpp:92
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:481
#, no-c-format
msgid "The Hover Button Skin Image"
msgstr "De Mouse-Over Knop Skin Afbeelding"
-#: rc.cpp:95
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:484
#, no-c-format
msgid "Here you can choose the Hover Button Skin Image"
msgstr "Mouse-Over Knop Skin Afbeelding kiezen"
-#: rc.cpp:101
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:557
#, no-c-format
msgid "Hover Button Skin"
msgstr "Mouse-over Knop Skin"
-#: rc.cpp:104
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:560
#, no-c-format
msgid "Here you can Drag&Drop the Hover Button Skin Image."
msgstr "Drag&Drop de Mouse-over Knop Skin Afbeelding."
-#: rc.cpp:107
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:614
#, no-c-format
msgid "<h3><p align=\"center\">Please select KBFX button's images</p></h3>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\">Selecteer afbeelding voor de KBFX knop</p></h3>"
+msgstr ""
+"<h3><p align=\"center\">Selecteer afbeelding voor de KBFX knop</p></h3>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:639
+#, no-c-format
+msgid "Resize Panel"
+msgstr "Grootte Werkbalk Wijzigen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:667
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> This button resizes the panel on which the KBFX button is to "
+"button's height or width."
+msgstr ""
+"<b>Tip!</b> Deze knop wijzigt de hoogte van de werkbalk tot de hoogte van de "
+"KBFX knop."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:823
+#, no-c-format
+msgid "<h3><p align=\"center\">Preview of selected images</p></h3>"
+msgstr ""
+"<h3><p align=\"center\"> Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen</p></h3>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:848
+#, no-c-format
+msgid "Livepreview"
+msgstr "'Live'voorbeeld"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:876
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Tip!</b> To see live preview, hover or press the preview image with your "
+"mouse."
+msgstr ""
+"<b> Tip!</b> Om het 'live' voorbeeld te zien, mouse-over of druk de "
+"voorbeeld afbeelding in met je muis."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:939
+#, no-c-format
+msgid "KBFX Button live preview"
+msgstr "KBFX Knop 'live' voorbeeld"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:942
+#, no-c-format
+msgid "Here you can see the live preview of the KBFX Button."
+msgstr "'Live' voorbeeld van de KBFX Knop."
-#: rc.cpp:110 rc.cpp:179 rc.cpp:296 rc.cpp:404 rc.cpp:440 rc.cpp:461
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:966
+#, no-c-format
+msgid "Button Fade Transition Effect"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:978
+#, no-c-format
+msgid "Check this to turn the fade effect of the button ON"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:981
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This allows you to turn ON or OFF the fade effect for the KBFX button."
+"<br>This effect makes transitions between the three images (normal, hover, "
+"pressed) animated."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1003
+#, no-c-format
+msgid "Fade Effect Time (in msec.):"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1006
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1034
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The fade effect transition time in msec. Valid values are between 20 and "
+"1000 msec. Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1009
+#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui:1037
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can enter the value of the fade effect transition time in msec."
+"<br>Valid values are between 20 and 1000 msec.<br>Default is 75 msec."
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:24 configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:24
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Control Center"
msgstr "KBFX Configuratie Centrum"
-#: rc.cpp:113
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:83
#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Opmaak opties</p></h3></b>"
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Lettertype opties</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:116
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:127
#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
-msgstr "EXPORT KBFXOPMAAKRC BESTAND"
+msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
+msgstr "EXPORT KBFXFONTRC BESTAND"
-#: rc.cpp:119
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
-msgstr "Exporeer het kbfxopmaakrc bestand naar een map"
+msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
+msgstr "Exporeer het kbfxfontrc bestand naar een map"
-#: rc.cpp:122 rc.cpp:473
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:154
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:154
#, no-c-format
msgid "Setup fonts for your KBFX"
msgstr "Stel de lettertypen voor je KBFX in"
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:476
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:240
+#, no-c-format
+msgid "Application \"LINE\":"
+msgstr "Toepassing \"REGEL\":"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal line color in the application area."
+msgstr "Horizontale regel kleur in de toepassing."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:294
+#, no-c-format
+msgid "Application text :"
+msgstr "Programma tekst :"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:313
+#, no-c-format
+msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
+msgstr "Selecteer de kleur van het \"programma\" in het menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:348
+#, no-c-format
+msgid "Comment text:"
+msgstr "Toelichtings tekst :"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:367
+#, no-c-format
+msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
+msgstr "Kleur van de commentaren in het menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Name display:"
+msgstr "Naam venster :"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:421
+#, no-c-format
+msgid "The color of your login name in the menu."
+msgstr "De kleur van je login naam in het menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:450
+#, no-c-format
+msgid "Category text:"
+msgstr "Categorie tekst :"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:469
+#, no-c-format
+msgid "Font color of the categoris in the menu."
+msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:504
+#, no-c-format
+msgid "Separator:"
+msgstr "Scheidingslijn :"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:523
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the separator in the menu."
+msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Plugin:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:577
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the plugin in the menu."
+msgstr "De kleur van je login naam in het menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:612
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Tooltip:"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:631
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the tooltip in the menu."
+msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu."
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the application's text"
+msgstr "Selecteer het lettertype van de programma tekst"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:712
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the comment's text"
+msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:731
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the username's text"
+msgstr "Kies het lettertype voor de gebruikersnaam"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:750
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the category's text"
+msgstr "Kies het lettertype voor categorie tekst"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:769
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the separator's text"
+msgstr "Kies het lettertype voor scheidingslijn tekst"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:788
+#, no-c-format
+msgid "Select font for the plugins' text"
+msgstr "Kies het lettertype voor de plugins tekst"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select font for the tooltip's text"
+msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:884
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:210
#, no-c-format
msgid "Theme that is edited:"
msgstr "Thema wat bewerkt is"
-#: rc.cpp:128 rc.cpp:479
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:925
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:245
#, no-c-format
msgid "<p align=\"left\"><b>default</b></p>"
msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
-#: rc.cpp:131 rc.cpp:482
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:928
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:248
#, no-c-format
msgid "Please select the theme you want to edit"
msgstr "Selecteer het thema om te bewerken"
-#: rc.cpp:134
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:947
+#, no-c-format
+msgid "Bold fonts on hover"
+msgstr "Vette letters bij muisover"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:950
+#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui:953
+#, no-c-format
+msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
+msgstr "Maak de letters vetter als je met de muis over een item gaat"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Layout options</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Opmaak opties</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:127
+#, no-c-format
+msgid "EXPORT KBFXLAYOUTRC FILE"
+msgstr "EXPORT KBFXOPMAAKRC BESTAND"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Export the kbfxlayoutrc file to a folder"
+msgstr "Exporeer het kbfxopmaakrc bestand naar een map"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:267
#, no-c-format
msgid "Select the Layout property to change"
msgstr "Selekteer de opmaakeigenschappen om te veranderen"
-#: rc.cpp:137
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:327
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Left \"ON\")"
msgstr "Maak 2 panelen (Links \"AAN\")"
-#: rc.cpp:140
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:343
#, no-c-format
msgid "Make it 2 panels (Right \"ON\")"
msgstr "Maak 2 panelen (Rechts \"AAN\")"
-#: rc.cpp:143
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:359
#, no-c-format
msgid "Make it 3 panels"
msgstr "Maak 3 panelen"
-#: rc.cpp:146
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:461
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "tekstLabel1"
-#: rc.cpp:149
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:515
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "tekstLabel2"
-#: rc.cpp:152
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:569
#, no-c-format
msgid "textLabel3"
msgstr "tekstLabel3"
-#: rc.cpp:155
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:623
#, no-c-format
msgid "textLabel4"
msgstr "tekstLabel4"
-#: rc.cpp:158
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:668
#, no-c-format
msgid "checkBox1"
msgstr "Keuzevakje1"
-#: rc.cpp:161
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:747
#, no-c-format
msgid "textLabel5"
msgstr "tekstLabel5"
-#: rc.cpp:164
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:801
#, no-c-format
msgid "textLabel6"
msgstr "tekstLabel6"
-#: rc.cpp:167
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:855
#, no-c-format
msgid "textLabel7"
msgstr "tekstLabel7"
-#: rc.cpp:170
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:909
#, no-c-format
msgid "textLabel8"
msgstr "tekstLabel8"
-#: rc.cpp:173
+#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui:954
#, no-c-format
msgid "checkBox2"
msgstr "Keuzevakje2"
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "C&ustom"
-msgstr "&Aanpassen"
-
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
-msgstr "<h3><p align=\"center\"> Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Select KBFX Panel"
-msgstr "Kies KBFX paneel"
-
-#: rc.cpp:188 rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Plugin to configure"
-msgstr "Plugin om in te stellen"
-
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "Please select the panel you want to configure: "
-msgstr "Selecteer het paneel om te bewerken: "
-
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "&Available Plugins:"
-msgstr "Beschikb&are plugins:"
-
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "&Enabled Plugins:"
-msgstr "Plugins di&e aanstaan:"
-
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "&Configure Plugin"
-msgstr "&Bewerk plugin"
-
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: rc.cpp:209 rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Configure the selected plugin"
-msgstr "Bewerk de geselecteerde plugin"
-
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "&Plugin Information"
-msgstr "&Plugin informatie"
-
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
-msgid "Alt+P"
-msgstr "Alt+P"
-
-#: rc.cpp:221 rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Information about the selected plugin"
-msgstr "Informatie over de geselecteerde plugin"
-
-#: rc.cpp:227
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:27
#, no-c-format
msgid "KBFX Configurator Application"
msgstr "KBFX Configuratie Programma"
-#: rc.cpp:233
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:64
#, no-c-format
msgid "KBFX Themes"
msgstr "KBFX Thema's"
-#: rc.cpp:245
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:96
#, no-c-format
msgid "Search Engine"
msgstr "Zoekmachine"
-#: rc.cpp:251
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:112
#, no-c-format
msgid "About KBFX"
msgstr "Info over KBFX"
-#: rc.cpp:254
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:192
#, no-c-format
msgid ""
"<br><p align=\"center\"><br><br><br>If you want you can check the latest "
@@ -603,97 +1301,199 @@ msgstr ""
"<br><p align=\"center\"><br><br><br> Als je het laatste nieuws van KBFX wilt "
"zien van hier:<br><a href=\"http://www.kbfx.net/\">KBFX Nieuws</a></p>"
-#: rc.cpp:260
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:227
#, no-c-format
msgid "Alt+H"
msgstr "Alt+H"
-#: rc.cpp:263
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:236
#, no-c-format
msgid "Open Help Documentation"
msgstr "Help Documentatie Openen"
-#: rc.cpp:266
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Default"
msgstr "Stan&daard"
-#: rc.cpp:269
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#: rc.cpp:272
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:267
#, no-c-format
msgid "Apply the default configuration for this section only"
msgstr "Standaard configuratie alleen voor deze sectie toepassen"
-#: rc.cpp:278
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:303
+#, no-c-format
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:306
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#: rc.cpp:281
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:315
#, no-c-format
msgid "Save the configuration and Apply it"
msgstr "Sla de configuratie op en pas deze toe"
-#: rc.cpp:287
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:334
+#, no-c-format
+msgid "E&xit"
+msgstr ""
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:337
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#: rc.cpp:290
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:346
#, no-c-format
msgid "Exit the configuration without saving"
msgstr "Configuratie afsluiten zonder op te slaan"
-#: rc.cpp:293
+#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui:496
#, no-c-format
msgid "<font size=\"+2\"><b>Kbfx start button</b><br></font>"
msgstr "<font size=\"=2\"><b>KBFX start knop</b><br></font>"
-#: rc.cpp:299
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Plugins options</p></h3></b>"
+msgstr ""
+"<h3><p align=\"center\"> Voorbeeld van de geselecteerde afbeeldingen</p></"
+"h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Select KBFX Panel"
+msgstr "Kies KBFX paneel"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:127
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Plugin to configure"
+msgstr "Plugin om in te stellen"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "Please select the panel you want to configure: "
+msgstr "Selecteer het paneel om te bewerken: "
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "&Available Plugins:"
+msgstr "Beschikb&are plugins:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:176
+#, no-c-format
+msgid "&Enabled Plugins:"
+msgstr "Plugins di&e aanstaan:"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "&Configure Plugin"
+msgstr "&Bewerk plugin"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:226
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr "Alt+C"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:229
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:232
+#, no-c-format
+msgid "Configure the selected plugin"
+msgstr "Bewerk de geselecteerde plugin"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&Plugin Information"
+msgstr "&Plugin informatie"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "Alt+P"
+msgstr "Alt+P"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:257
+#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Information about the selected plugin"
+msgstr "Informatie over de geselecteerde plugin"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
+msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Menu type</p></h3></b>"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Please select the menu style"
+msgstr "Kies de menu stijl"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:172
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:221
+#, no-c-format
+msgid "KBFX MENU"
+msgstr "KBFX MENU"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:197
+#: configdialog/kbfxconfigdlgstyle.ui:353
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TDE MENU"
+msgstr "KDE MENU"
+
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:55
#, no-c-format
msgid "Select default folder"
msgstr "Selecteer de standaard map"
-#: rc.cpp:302
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:93
#, no-c-format
msgid "Please select the target folder where your themes are."
msgstr "selecteer de map waarin je thema's zijn."
-#: rc.cpp:305
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:126
#, no-c-format
msgid "SpixBar"
msgstr "SpixBalk"
-#: rc.cpp:308
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:150
#, no-c-format
msgid "Installed Themes"
msgstr "Geïnstalleerde Thema's"
-#: rc.cpp:311
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:153
#, no-c-format
msgid "Here are listed all the installed KBFX Themes"
msgstr "Alle geïnstalleerde KBFX Thema's"
-#: rc.cpp:314
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:180
#, no-c-format
msgid "Selected Theme Preview"
msgstr "Geselecteerd Thema Voorbeeld"
-#: rc.cpp:317
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:325
#, no-c-format
msgid "Delete Selected"
msgstr "Selectie verwijderen"
-#: rc.cpp:320
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:328
#, no-c-format
msgid "Delete the Selected Theme"
msgstr "Geselecteerd Thema Verwijderen"
-#: rc.cpp:323
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:331
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the currently selected theme. <br><b>Warning!"
@@ -703,17 +1503,17 @@ msgstr ""
"<br><b> Waarschuwing!</b> U kunt de systeem breed geïnstalleerde thema's "
"niet verwijderen!"
-#: rc.cpp:326
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:350
#, no-c-format
msgid "Get Themes"
msgstr "Thema's Ophalen"
-#: rc.cpp:329
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:353
#, no-c-format
msgid "Get More Themes from the Internet"
msgstr "Meer Thema's van het Internet Ophalen"
-#: rc.cpp:332
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:356
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will launch konqueror and go to the KBFX Themes Section "
@@ -722,17 +1522,17 @@ msgstr ""
"Het indrukken van de knop start konqueror op, die vervolgens naar de KBFX "
"Thema Sectie van www.kde-look.org gaat"
-#: rc.cpp:335
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:385
#, no-c-format
msgid "Install Theme"
msgstr "Installeer Thema"
-#: rc.cpp:338
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:388
#, no-c-format
msgid "Install New Theme from KBFX Theme Package"
msgstr "Installeer Nieuw Thema van KBFX Thema Pakket"
-#: rc.cpp:341
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:391
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will offer a dialog where you can choose KBFX Theme "
@@ -741,41 +1541,37 @@ msgstr ""
"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen waarin "
"je het KBFX Thema Pakket kunt kiezen om te installeren in je home map"
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Convert Theme"
-msgstr "Converteer thema "
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:410 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Theme Info"
+msgstr "Thema's"
-#: rc.cpp:347
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:413
#, no-c-format
-msgid "Convert a theme to the new format"
-msgstr "Converteer een thema naar het nieuwe formaat"
+msgid "Show specific theme info"
+msgstr ""
-#: rc.cpp:350
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:416
#, no-c-format
-msgid ""
-"Pressing the button will open dialog for converting old themes to the new "
-"specifications"
+msgid "Pressing the button will show you specific theme info"
msgstr ""
-"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen waarin "
-"je oude thema's naar de nieuwe specificaties kunt converteren"
-#: rc.cpp:353
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:449
#, no-c-format
msgid "Personal Image"
msgstr "Persoonlijke Afbeelding"
-#: rc.cpp:356
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:488
#, no-c-format
msgid "Theme's Default"
msgstr "Thema s Standaard"
-#: rc.cpp:359
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:491
#, no-c-format
msgid "Set the Theme's Default Personal Image"
msgstr "Instellen van Thema s Standaard Persoonlijke Afbeelding"
-#: rc.cpp:362
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:494
#, no-c-format
msgid ""
"Pressing the button will delete the personal image you have selected and "
@@ -785,74 +1581,76 @@ msgstr ""
"gekozen worden verwijderd, en zal de afbeelding van het standaard thema "
"worden geinstalleerd."
-#: rc.cpp:365
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:510
#, no-c-format
msgid "Maxsize 48 x 48"
msgstr "Maximum grootte 48 x 48"
-#: rc.cpp:368
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:532
#, no-c-format
msgid "Select New image"
msgstr "Kies Nieuwe afbeelding"
-#: rc.cpp:371
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:535
#, no-c-format
msgid "Select a Personal Image"
msgstr "Kies een Persoonlijke Afbeelding"
-#: rc.cpp:374
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:538
#, no-c-format
msgid "Pressing the button will open a dialog to select your personal image"
msgstr ""
"Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen waarin "
"je een persoonlijke afbeelding kunt kiezen"
-#: rc.cpp:377
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:684
#, no-c-format
msgid "This is your personal image displayed at the KBFX menu."
msgstr "Dit is je persoonlijke afbeelding getoond in het KBFX menu."
-#: rc.cpp:380
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:725
#, no-c-format
msgid "Misc Options"
msgstr "Diverse opties"
-#: rc.cpp:383
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:764
#, no-c-format
msgid "Watch System Installs"
msgstr "Systeem installaties bekijken"
-#: rc.cpp:386 rc.cpp:389
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:767
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:770
#, no-c-format
msgid "Watch for applications installs and reload KBFX if any occurs"
msgstr "Kijk naar programma installaties en herlaad KBFX als die zich voordoen"
-#: rc.cpp:392 rc.cpp:395
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:786
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:789
#, no-c-format
msgid "Show Old Themes"
msgstr "Laat oude thema's zien"
-#: rc.cpp:398
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:839
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Please select theme folder</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Selecteer de thema map</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:401
+#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui:886
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Installed themes</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Geinstalleerde thema's</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:407
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:80
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip ON or OFF</p></h3></b>"
msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Hulpballon AAN of UIT</p></h3>"
-#: rc.cpp:410
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:99
#, no-c-format
msgid "Turn off or on the tooltip"
msgstr "Zet de hulpballon uit of aan"
-#: rc.cpp:413
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:140
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip off or on. <br>You can see the current status of the "
@@ -861,32 +1659,33 @@ msgstr ""
"Zet de hulpballon uit of aan<br> U kunt de huidige status van de hulpballon "
"aan de rechterkant zien."
-#: rc.cpp:416
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:184
#, no-c-format
msgid "Turn the tooltip \"OFF\""
msgstr "Zet hulpballon animatie \"UIT\""
-#: rc.cpp:419
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:268
#, no-c-format
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Hulpballon Tekst"
-#: rc.cpp:422
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:301
#, no-c-format
msgid "Type the text which you want to be displayed in the tooltip."
msgstr "Type de tekst in die moet worden getoond in de hulpballon"
-#: rc.cpp:425
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:406
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip personal text</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\">Hulpballon met persoonlijke tekst</p></h3></b>"
+msgstr ""
+"<b><h3><p align=\"center\">Hulpballon met persoonlijke tekst</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:428
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:425
#, no-c-format
msgid "Tooltip animation"
msgstr "Hulpballon animatie"
-#: rc.cpp:431
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:469
#, no-c-format
msgid ""
"Turn your tooltip animation off or on. <br>You can see the current status of "
@@ -895,657 +1694,84 @@ msgstr ""
"Zet hulpballon animatie uit of aan. <br> U kunt de huidige status van de "
"hulpballon aan de rechterkant zien."
-#: rc.cpp:434
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:513
#, no-c-format
msgid "Turn the animation \"ON\""
msgstr "Animatie \"AAN\""
-#: rc.cpp:437
+#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui:636
#, no-c-format
msgid "<b><h3><p align=\"center\">Tooltip animation ON or OFF</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Hulpballon animatie AAN of UIT</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Menu type</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Menu type</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Please select the menu style"
-msgstr "Kies de menu stijl"
-
-#: rc.cpp:449 rc.cpp:455
-#, no-c-format
-msgid "KBFX MENU"
-msgstr "KBFX MENU"
-
-#: rc.cpp:452 rc.cpp:458
-#, no-c-format
-msgid "KDE MENU"
-msgstr "KDE MENU"
-
-#: rc.cpp:464
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">Font options</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Lettertype opties</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:467
-#, no-c-format
-msgid "EXPORT KBFXFONTRC FILE"
-msgstr "EXPORT KBFXFONTRC BESTAND"
-
-#: rc.cpp:470
-#, no-c-format
-msgid "Export the kbfxfontrc file to a folder"
-msgstr "Exporeer het kbfxfontrc bestand naar een map"
-
-#: rc.cpp:485
-#, no-c-format
-msgid "Bold fonts on hover"
-msgstr "Vette letters bij muisover"
-
-#: rc.cpp:488 rc.cpp:491
-#, no-c-format
-msgid "Make fonts bolder when you hover the mouse over an item"
-msgstr "Maak de letters vetter als je met de muis over een item gaat"
-
-#: rc.cpp:494
-#, no-c-format
-msgid "Application \"LINE\":"
-msgstr "Toepassing \"REGEL\":"
-
-#: rc.cpp:497
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal line color in the application area."
-msgstr "Horizontale regel kleur in de toepassing."
-
-#: rc.cpp:500
-#, no-c-format
-msgid "Application text :"
-msgstr "Programma tekst :"
-
-#: rc.cpp:503
-#, no-c-format
-msgid "Select the color of the \"application\" in the menu."
-msgstr "Selecteer de kleur van het \"programma\" in het menu."
-
-#: rc.cpp:506
-#, no-c-format
-msgid "Comment text:"
-msgstr "Toelichtings tekst :"
-
-#: rc.cpp:509
-#, no-c-format
-msgid "Color of the \"comments\" in the menu."
-msgstr "Kleur van de commentaren in het menu."
-
-#: rc.cpp:512
-#, no-c-format
-msgid "Name display:"
-msgstr "Naam venster :"
-
-#: rc.cpp:515 rc.cpp:527 rc.cpp:533
-#, no-c-format
-msgid "The color of your login name in the menu."
-msgstr "De kleur van je login naam in het menu."
-
-#: rc.cpp:518
-#, no-c-format
-msgid "Category text:"
-msgstr "Categorie tekst :"
-
-#: rc.cpp:521
-#, no-c-format
-msgid "Font color of the categoris in the menu."
-msgstr "Lettertype kleur van de categorien in het menu."
-
-#: rc.cpp:524
-#, no-c-format
-msgid "Separator:"
-msgstr "Scheidingslijn :"
-
-#: rc.cpp:530
-#, no-c-format
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Plugin:"
-
-#: rc.cpp:536
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the application's text"
-msgstr "Selecteer het lettertype van de programma tekst"
-
-#: rc.cpp:539
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the comment's text"
-msgstr "Kies het lettertype voor de tekst van het commentaar"
-
-#: rc.cpp:542
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the username's text"
-msgstr "Kies het lettertype voor de gebruikersnaam"
-
-#: rc.cpp:545
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the category's text"
-msgstr "Kies het lettertype voor categorie tekst"
-
-#: rc.cpp:548
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the separator's text"
-msgstr "Kies het lettertype voor scheidingslijn tekst"
-
-#: rc.cpp:551
-#, no-c-format
-msgid "Select font for the plugins' text"
-msgstr "Kies het lettertype voor de plugins tekst"
-
-#: rc.cpp:554
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Formulier1"
-
-#: rc.cpp:557
-#, no-c-format
-msgid "<b><h3><p align=\"center\">People behind KBFX</p></h3></b>"
-msgstr "<b><h3><p align=\"center\"> Mensen achter KBFX</p></h3></b>"
-
-#: rc.cpp:560
-#, no-c-format
-msgid "You are running: <b>KBFX 0493</b>"
-msgstr "U draait: <b>KBFX 0493</b>"
-
-#: rc.cpp:563
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here are the people behind the KBFX application.\n"
-"We would like to thank all people who have helped with KBFX or have donated "
-"money to our project!\n"
-"THANKS A LOT ALL OF YOU OUT THERE!!!"
-msgstr ""
-"Hier zijn de mensen achter het KBFX programma.\n"
-"We willen alle mensen bedanken die hebben geholpen met KBFX en degenen die "
-"geld hebben gedoneerd voor ons project!\n"
-"BEDANKT ALLEMAAL!!!"
-
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> Author, Maintainer, Developer, Project "
-"Admin<br><br><strong>Email:</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Siraj Razick<br><br><strong> Land:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX</strong> Auteur Onderhouder Ontwikkelaar Project "
-"Admin<br><br><strong> E-mail</strong> siraj(a)mail.kbfx.net"
-
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Tip!</b> Hover over the contact images to see each personal contact "
-"information."
msgstr ""
-"<b>Tip!</b>Beweeg de muis-pijl over de contact afbeeldingen om de persoonlijke contact "
-"informatie zichtbaar te maken."
-
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "SPONSORS!"
-msgstr "DONATEURS!"
+"<b><h3><p align=\"center\"> Hulpballon animatie AAN of UIT</p></h3></b>"
-#: rc.cpp:577
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:86
#, no-c-format
-msgid ""
-"We would like to thank swedish computer company <b>PC Agenten</b> for "
-"sponsoring us with a server and bandwidth."
-msgstr ""
-"We willen de Zweedse computer firma <b>PC Agenten</b> bedanken voor het "
-"verstrekken van een server en bandbreedte."
-
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'>HTTP://WWW."
-"PCAGENTEN.SE</a></u></b></p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"right\"><u><b><a href='http://www.pcagenten.se'> HTTP://WWW. "
-"PCAGENTEN.SE </a></u></b></p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:59
-msgid ""
-"<p align='center'>Invalid user themes folder!</p><p align='center'>Will use "
-"default user themes folder.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Onbruikbare gebruikers thema map!</p><p align='center'>Standaard "
-"gebruikers thema map wordt gebruikt</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:61
-msgid "Error loading themes"
-msgstr "Fout! Thema niet geladen"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:164
-msgid ""
-"<p align='center'>Are you sure you want to uninstall the KBFX theme <strong>%"
-"1</strong>?</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Weet U zeker dat U het KBFX thema wilt verwijderen <strong>% "
-"1</strong>?</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:165
-msgid "Uninstall KBFX theme"
-msgstr "Verwijder KBFX thema "
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:166
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Verwijder"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:179
-msgid ""
-"<p align='center'>Could not uninstall this KBFX theme.</p><p "
-"align='center'>You may not have sufficient permissions to delete the folder "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Kon de installatie van dit KBFX thema niet ongedaan maken.</p><p "
-"align='center'>Misschien heeft U niet voldoende rechten om de map te verwijderen "
-"<strong>%1<strong>.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:192
-msgid "KBFX theme packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz, *.kbfxtheme)"
-msgstr "KBFX thema pakketten (*.tar, *.tar.bz2, *tar.gz, *.kbfxtheme)"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:196
-msgid "Select KBFX theme package to install"
-msgstr "Kies het KBFX thema pakket om te installeren"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:212
-msgid "<p align='center'>Could not read this KBFX theme package.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Kon dit KBFX thema pakket niet lezen.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:239
-msgid "Select personal image"
-msgstr "Kies een persoonlijke afbeelding"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:250
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a personal image!</p><p "
-"align='center'>Will use default personal image.</p>"
+msgid "OK"
msgstr ""
-"<p align='center'>Afbeelding kan niet als persoonlijke afbeelding gebruikt worden!</p><p "
-"align='center'>De standaard persoonlijke afbeelding wordt gebruikt.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:252
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:65
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:86
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:107
-msgid "Error loading image"
-msgstr "Fout! Afbeelding niet geladen"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgthemes.ui.h:284
-#: configdialog/kbfxconfigdlgmain.ui.h:34
-msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Nog niet geimplementeerd</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:23
-msgid "Turn the animation 'OFF'"
-msgstr "Animatie 'UIT'"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:30
-msgid "Turn the animation 'ON'"
-msgstr "Animatie 'AAN'"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:53
-msgid "Turn the tooltip 'OFF'"
-msgstr "Zet hulpballon 'UIT'"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgtooltip.ui.h:60
-msgid "Turn the tooltip 'ON'"
-msgstr "Zet hulpballon 'AAN'"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:122
-msgid "Select folder to export kbfxfontrc file"
-msgstr "Kies de map waar het kbfxfontrc bestand naartoe geexporteerd moet worden"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:151
-msgid ""
-"<p align='center'>The Font configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Lettertype instelling voor het KBFX thema <strong>%1</"
-"strong>is met succes geexporteerd!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgfonts-old.ui.h:152
-msgid "KBFX Font Export Ready"
-msgstr "KBFX lettertype export gereed"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:23
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> co-author, Q/A, system design, "
-"web designer, bug hunter, project administror<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Mensur Zahirovic (Nookie)<br><br><strong> Land:</ "
-"strong> Sweden<br><br><strong>KBFX</strong> co auteur, Q/A, systeem ontwerp, "
-"web designer, bug hunter, project administrator<br><br><strong> E-mail</strong> "
-"nookie@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:32
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Siraj Razick<br><br><strong>Country:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX:</strong> author, maintainer, developer, project "
-"administror<br><br><strong>Email:</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Siraj Razick<br><br><strong> Land:</strong> Sri "
-"Lanka<br><br><strong>KBFX</strong> auteur onderhouder ontwikkelaar project "
-"administrator<br><br><strong> E-mail</strong> siraj@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:41
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong>Country:</"
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX:</strong> project technical writer, "
-"documentation manager, co-author<br><br><strong>Email:</strong> "
-"nathanael@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Nathanael Dracor Gogniat<br><br><strong> Land:</ "
-"strong> Switzerland<br><br><strong>KBFX</strong> technisch project schrijver, "
-"documentatie manager, co auteur<br><br><strong> E-mail</strong> "
-"nathanael@mail.kbfx.net"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:50
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> PhobosK<br><br><strong>Country:</strong> "
-"Bulgaria<br><br><strong>KBFX:</strong> package & release manager, Q/A, bug "
-"hunter, mandriva packages, project administrator, developer Qt/C+"
-"+<br><br><strong>Email:</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> PhobosK<br><br><strong> Land:</strong> "
-"Bulgarije<br><br><strong>KBFX</strong> pakket en release manager, Q/A, bug "
-"hunter, mandriva pakketten, project administrator, ontwikkelaar Qt/C+"
-"+<br><br><strong> E-mail</strong> phobosk@mail.kbfx.net"
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:286
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Name:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:59
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"developer Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong> Naam</strong> Johnny Henry Saenz Acuna (scarebyte)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Peru<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"ontwikkelaar Qt4/C++<br><br><strong>Email:</strong> saenzac@mail.kbfx.net"
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Version:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgabout.ui.h:68
-msgid ""
-"<strong>Name:</strong> Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"library developer for Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
-msgstr ""
-"<strong> Naam</strong>Christoffer Brodd-Reijer (Ephracis)"
-"<br><br><strong>Country:</strong> Sweden<br><br><strong>KBFX:</strong> "
-"bibliotheek ontwikkelaar voor Raptor<br><br><strong>Email:</strong> ephracis@mail."
-"kbfx.net"
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:318
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Author:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:63
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a pressed button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default pressed button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als ingedrukte knop skin!</p><p "
-"align='center'>De standaard ingedrukte knop skin wordt gebruikt.</p>"
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:334
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Email:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:84
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a normal button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default normal button skin.</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als normale knop skin!</p><p "
-"align='center'>De standaard normale knop skin wordt gebruikt.</p>"
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:350
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>Homepage:</b></p>"
+msgstr "<p align=\"left\"><b>standaard</b></p>"
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:105
-msgid ""
-"<p align='center'>Image cannot be used as a hover button skin!</p><p "
-"align='center'>Will use default hover button skin.</p>"
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:388 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:416
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:444 configdialog/kbfxthemeinfo.ui:475
+#: configdialog/kbfxthemeinfo.ui:512
+#, no-c-format
+msgid "Test"
msgstr ""
-"<p align='center'>Afbeelding kan niet gebruikt worden als muisover knop skin!</p><p "
-"align='center'>De standaard muisoverknop skin word gebruikt.</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgbutton.ui.h:147
-msgid "Panel Resize is 'OFF'"
-msgstr "Werkbalk Grootte wijzigen 'UIT'"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:16
-msgid "User Properties"
-msgstr "Gebruikers eigenschappen"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:17
-msgid "* Top Bar Properties"
-msgstr "* Bovenbalk eigenschappen"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:18
-msgid "* Bottom Bar Properties"
-msgstr "* Bodembalk eigenschappen"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:20
-msgid "* List Box Properties"
-msgstr "* Eigenschappen van lijstveld"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:21
-msgid "Search Box Properties"
-msgstr "Eigenschappen van zoekveld"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:22
-msgid "* Item Properties"
-msgstr "* Item eigenschappen"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:24
-msgid "* Main Menu Properties"
-msgstr "* Hoofdmenu eigenschappen"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:25
-msgid "Water Effect Properties"
-msgstr "Water effect eigenschappen"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:209
-msgid "Face Position X"
-msgstr "Gezichts positie X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:210
-msgid "Face Position Y"
-msgstr "Gezichts positie Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:211
-msgid "User Name Position X"
-msgstr "Gebruikersnaam positie X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:212
-msgid "User Name Position Y"
-msgstr "Gebruikersnaam positie Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:213
-msgid "Face Box Position X"
-msgstr "Positie X van vensterweergave"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:214
-msgid "Face Box Position Y"
-msgstr "Positie Y van vensterweergave"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:215
-msgid "Face Box Height"
-msgstr "Hoogte van vensterweergave"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:216
-msgid "Face Box Width"
-msgstr "Breedte van vensterweergave"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:217
-msgid "Hide User Name"
-msgstr "Verberg gebruikersnaam"
+#~ msgid "You are running: <b>KBFX "
+#~ msgstr "U gebruikt: <b>KBFX "
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:235
-msgid "* Top Bar Height"
-msgstr "* Hoogte van de bovenbalk"
+#~ msgid "This is an about box"
+#~ msgstr "Dit is een informatievenster"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:241
-msgid "Top Bar Width"
-msgstr "Breedte van de bovenbalk"
+#~ msgid "This is a help box"
+#~ msgstr "Dit is een helpvenster"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:266
-msgid "* Bottom Bar Height"
-msgstr "*Hoogte van de onderbalk"
+#~ msgid "Convert Theme"
+#~ msgstr "Converteer thema "
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:272
-msgid "Bottom Bar Width"
-msgstr "Breedte van de onderbalk"
+#~ msgid "Convert a theme to the new format"
+#~ msgstr "Converteer een thema naar het nieuwe formaat"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:322
-msgid "* List Box Position X"
-msgstr "Positie X van lijstweergave"
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing the button will open dialog for converting old themes to the new "
+#~ "specifications"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wanneer de knop wordt ingedrukt zal er een dialoogvenster verschijnen "
+#~ "waarin je oude thema's naar de nieuwe specificaties kunt converteren"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:323
-msgid "* List Box Position Y"
-msgstr "Positie Y van lijstweergave"
+#~ msgid "<p align='center'>Not implemented yet.</p>"
+#~ msgstr "<p align='center'>Nog niet geimplementeerd</p>"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:326
-msgid "List Box Height"
-msgstr "Hoogte van lijstweergave"
+#~ msgid "Water Effect Properties"
+#~ msgstr "Water effect eigenschappen"
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:327
-msgid "* List Box Width"
-msgstr "Breedte van lijstweergave"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:345
-msgid "Search Box Position X"
-msgstr "Positie X van zoekveld"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:346
-msgid "Search Box Position Y"
-msgstr "Positie Y van zoekveld"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:349
-msgid "Search Box Height"
-msgstr "Hoogte van zoekveld"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:350
-msgid "Search Box Width"
-msgstr "Breedte van zoekveld"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:368
-msgid "* Item Position X"
-msgstr "* Item positie X"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:369
-msgid "* Item Position Y"
-msgstr "* Item positie Y"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:370
-msgid "Icon Size in Item"
-msgstr "Icoon formaat in item"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:372
-msgid "Item Height"
-msgstr "Item hoogte"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:373
-msgid "* Item Width"
-msgstr "* Item breedte"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:374
-msgid "Comment Margin in Item"
-msgstr "Ruimte voor commentaar in item"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:376
-msgid "No Comments in Item"
-msgstr "Geen commentaar in item"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:417
-msgid "* Main Menu Height"
-msgstr "* Hoogte hoofdmenu"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:421
-msgid "* Main Menu Width"
-msgstr "* Breedte hoofdmenu"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:425
-msgid "Contracted Menues"
-msgstr "Gecontracteerde menu's"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:441
-msgid "Water Effect Frame Rate"
-msgstr "Framesnelheid van watereffect"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:450
-msgid "Enabled Water Effect"
-msgstr "Water effect aan"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:495
-msgid "Select folder to export kbfxlayoutrc file"
-msgstr "Kies een map om het kbfxopmaak bestand naartoe te exporteren"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:580
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> has been exported successfully!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>De opmaak instelling voor het KBFX thema opslaan <strong>%1</"
-"strong>?is met succes geexporteerd!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:581
-msgid "KBFX Layout Export Ready"
-msgstr "KBFX opmaak exporteren gereed"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:648
-msgid ""
-"<p align='center'>The Layout configuration of the KBFX Theme <strong>%1</"
-"strong> is ready!</p><p align='center'>Be sure to click the <strong>Apply</"
-"strong> button in order the changes to become active!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>De opmaak instelling van het KBFX thema<strong>%1</strong> "
-"is gereed!</p><p align='center'>Vergeet niet om de <strong>toepassen</strong> knop te gebruiken om de wijzigingen te aktiveren!</p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:649
-msgid "KBFX Layout Ready"
-msgstr "KBFX opmaak gereed"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:655
-msgid ""
-"<p align='center'>KBFX will calculate the necessary values using the present "
-"values for:</p><p align='center'><strong>* Main Menu Height</strong> and "
-"<strong>* Main Menu Width</strong><br><strong>* Bottom Bar Height</strong> "
-"and <strong>* Top Bar Height</strong><br></p><p align='center'>So be sure "
-"that you have entered their values as you desire!</p><p "
-"align='center'><strong>NOTE:</strong> Have in mind that the Layout of the "
-"theme also depends on the sizes of the images! So if the theme does not look "
-"like as you desire either change the images' sizes to smaller width OR "
-"change <strong>* Main Menu Width</strong> to higher value!</p>"
-msgstr ""
-"<p align='center'>KBFX zal door gebruik te maken van de huidige waarden, de noodzakelijke "
-"waarden voor de:</p><p align='center'><strong>* hoogte van het Hoofdmenu</strong> en de "
-"<strong>*breedte van het Hoofdmenu</strong><br><strong>hoogte van de Onderbalk</strong> "
-"en van de <strong>hoogte van de Bovenbalk</strong><br></p><p align='center'>Wees er dus "
-"zeker van de waarden die je wenst te hebben ingevuld!</p><p "
-"align='center'><strong>LET OP:</strong>Houd in gedachten dat de opmaakvan het thema "
-"ook afhangt van de afmetingen van de afbeeldingen! Dus als het thema er niet uitziet "
-"zoals je wilt, verklein dan de afmetingen van de afbeeldingen, OF "
-"vergroot de <strong>breedte van het Hoofdmenu</strong></p>"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:661
-msgid "Prepare Layout for the KBFX theme"
-msgstr "Opmaak voor het KBFX thema voorbereiden"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlglayout.ui.h:662
-msgid "Prepare"
-msgstr "Voorbereiden"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:15
-msgid "Left Panel"
-msgstr "Linker paneel"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:16
-msgid "Right Panel"
-msgstr "Rechter paneel"
-
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:79
-#: configdialog/kbfxconfigdlgplugins.ui.h:85
-msgid "<p align='center'>Not Implemented yet.</p>"
-msgstr "<p align='center'>Nog niet geimplementeerd.</p>"
+#~ msgid "Water Effect Frame Rate"
+#~ msgstr "Framesnelheid van watereffect"
+#~ msgid "Enabled Water Effect"
+#~ msgstr "Water effect aan"