summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAndrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>2026-03-09 19:44:10 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2026-03-10 19:51:20 +0000
commitc6722183a047a6de1f4fb223e7f94973a2b4fc48 (patch)
treeaf00db50604cb7ed4a847145f112b696f813f1c8
parent4601d25bf6c4c399bdd60bebe4164a22f0119cc4 (diff)
downloadkcmldap-master.tar.gz
kcmldap-master.zip
Translated using Weblate (Russian)HEADmaster
Currently translated at 100.0% (88 of 88 strings) Translation: applications/kcm-ldap Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kcm-ldap/ru/
-rw-r--r--translations/messages/ru.po183
1 files changed, 108 insertions, 75 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po
index def0fdf..aa74fcf 100644
--- a/translations/messages/ru.po
+++ b/translations/messages/ru.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-23 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-03-09 19:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-03-10 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kcm-ldap/ru/>\n"
@@ -30,19 +30,19 @@ msgstr "adem4ik@gmail.com"
#: bondwizard.cpp:61
msgid "LDAP Bonding Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Мастер подключения к LDAP"
#: bondwizard.cpp:64
msgid "Step 1: Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг 1: Введение"
#: bondwizard.cpp:68
msgid "Step 2: Add New Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг 2: Добавить новую область"
#: bondwizard.cpp:72
msgid "Step 3: Bond to New Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг 3: Подключиться к новой области"
#: bondwizard.cpp:132
msgid ""
@@ -50,10 +50,13 @@ msgid ""
"realm name is correct, please exit the Wizard and select 'Re-Bond to Realm' "
"in the LDAP configuration module.</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Указанная область уже известна этой системе.</b><p>Если имя области "
+"указано верно, выйдите из мастера и выберите «Переподключиться к области» в "
+"модуле настройки LDAP.</qt>"
#: bondwizard.cpp:132
msgid "Duplicate Realm Entry Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена повторяющаяся запись области"
#: bondwizard.cpp:155
msgid ""
@@ -61,6 +64,9 @@ msgid ""
"click <b>Quit</b> and all changes will be lost.<br>If not, click <b>Cancel</"
"b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
+"<p>Вы уверены, что хотите выйти из мастера подключения к LDAP?</p><p>Если "
+"да, нажмите <b>Выйти</b>, и все изменения будут потеряны.<br>Если нет, "
+"нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить настройку.</p>"
#: bondwizard.cpp:160
msgid ""
@@ -68,36 +74,42 @@ msgid ""
"click <b>Quit</b> and the new realm will remain deactivated pending bonding."
"<br>If not, click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>"
msgstr ""
+"<p>Вы уверены, что хотите выйти из мастера подключения к LDAP?</p><p>Если "
+"да, нажмите <b>Выйти</b>, и новая область останется деактивированной до "
+"подключения.<br>Если нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить "
+"настройку.</p>"
#: bondwizard.cpp:165
msgid ""
"<p>Are you sure you want to quit the LDAP Bonding Wizard?</p><p>If not, "
"click <b>Cancel</b> to return and finish bonding.</p>"
msgstr ""
+"<p>Вы уверены, что хотите выйти из мастера подключения к LDAP?</p><p>Если "
+"нет, нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и завершить подключение.</p>"
#: bondwizard.cpp:168
msgid "All Changes Will Be Lost"
-msgstr ""
+msgstr "Все изменения будут потеряны"
#: bondwizard.cpp:218 ldapbonding.cpp:403
msgid "<qt><b>Unable to bond to realm!</b><p>Details: %1</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Не удалось подключиться к области!</b><p>Подробности: %1</qt>"
#: bondwizard.cpp:218 ldapbonding.cpp:403
msgid "Unable to Bond to Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось подключиться к области"
#: ldapbonding.cpp:70
msgid "TDE LDAP Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Менеджер LDAP TDE"
#: ldapbonding.cpp:71
msgid "TDE LDAP Manager Control Panel Module"
-msgstr ""
+msgstr "Модуль панели управления менеджера LDAP TDE"
#: ldapbonding.cpp:73
msgid "(c) 2012-2013 Timothy Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "(c) 2012-2013 Тимоти Пирсон"
#: ldapbonding.cpp:83
msgid ""
@@ -105,83 +117,96 @@ msgid ""
"access to modify</b><br>To alter the system's bonded LDAP realms, click on "
"the \"Administrator Mode\" button below."
msgstr ""
+"<b>Подключённые области LDAP действуют в масштабе всей системы и требуют "
+"прав администратора для изменения</b><br>Чтобы изменить подключённые области "
+"LDAP системы, нажмите кнопку «Режим администратора» ниже."
#: ldapbonding.cpp:191
msgid "Bonded"
-msgstr ""
+msgstr "Подключена"
#: ldapbonding.cpp:191
msgid "Deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивирована"
#: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249
#: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264
msgid "<qt><b>Unable to save configuration!</b><p>Details: %2</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Не удалось сохранить конфигурацию!</b><p>Подробности: %2</qt>"
#: ldapbonding.cpp:234 ldapbonding.cpp:244 ldapbonding.cpp:249
#: ldapbonding.cpp:254 ldapbonding.cpp:259 ldapbonding.cpp:264
msgid "Unable to Save Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось сохранить конфигурацию"
#: ldapbonding.cpp:284
msgid ""
"<qt><b>Unable to obtain root certificate for realm %1!</b><p>Details: %2</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Не удалось получить корневой сертификат для области "
+"%1!</b><p>Подробности: %2</qt>"
#: ldapbonding.cpp:284
msgid "Unable to Obtain Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить сертификат"
#: ldapbonding.cpp:288
msgid ""
"<qt><b>Unable to install root CA certificate for realm %1!</b><p>Details: "
"%2</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Не удалось установить корневой сертификат ЦС для области "
+"%1!</b><p>Подробности: %2</qt>"
#: ldapbonding.cpp:288
msgid "Unable to Install Root CA"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось установить корневой ЦС"
#: ldapbonding.cpp:293
msgid "<qt><b>Unable to obtain root CRL for realm %1!</b><p>Details: %2</qt>"
msgstr ""
+"<qt><b>Не удалось получить корневой CRL для области %1!</b><p>Подробности: "
+"%2</qt>"
#: ldapbonding.cpp:293
msgid "Unable to Obtain CRL"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось получить CRL"
#: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446
msgid "<qt><b>Unable to unbond from realm!</b><p>%1</qt>"
-msgstr ""
+msgstr "<qt><b>Не удалось отключиться от области!</b><p>%1</qt>"
#: ldapbonding.cpp:407 ldapbonding.cpp:446
msgid "Unable to Unbond from Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось отключиться от области"
#: ldapbonding.cpp:435
msgid ""
"Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the "
"unbonding process"
msgstr ""
+"Укажите ниже учётные данные администратора области LDAP для завершения "
+"процесса отключения"
#: ldapbonding.cpp:472
msgid "This module configures which LDAP realms TDE uses for authentication."
msgstr ""
+"Этот модуль настраивает, какие области LDAP TDE использует для "
+"аутентификации."
#: ldappasswddlg.cpp:35
msgid "LDAP Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Аутентификация LDAP"
#: ldapconfigbase.ui:157 realmpropertiesdialog.cpp:35
#, no-c-format
msgid "Realm Properties"
-msgstr ""
+msgstr "Свойства области"
#: bondfinishpagedlg.ui:47
#, no-c-format
msgid "<h3>You're almost done!</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Почти готово!</h3>"
#: bondfinishpagedlg.ui:55
#, no-c-format
@@ -189,26 +214,28 @@ msgid ""
"Please provide LDAP realm administrator credentials below to complete the "
"bonding process"
msgstr ""
+"Укажите ниже учётные данные администратора области LDAP для завершения "
+"процесса подключения"
#: bondfinishpagedlg.ui:63
#, no-c-format
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "Имя пользователя"
#: bondfinishpagedlg.ui:76
#, no-c-format
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Пароль"
#: bondfinishpagedlg.ui:89
#, no-c-format
msgid "LDAP Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Область LDAP"
#: bondintropagedlg.ui:55
#, no-c-format
msgid "<h3>Welcome to the TDE LDAP Bonding Wizard!</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Добро пожаловать в мастер подключения к LDAP TDE!</h3>"
#: bondintropagedlg.ui:71
#, no-c-format
@@ -220,238 +247,244 @@ msgid ""
"\t\t\t\t\t<p>If you wish to quit the Wizard, click <b>Cancel</b> at any time."
"</p>"
msgstr ""
+"<p>Этот мастер поможет вам подключить вашу машину к области LDAP за три "
+"быстрых и простых шага.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t<p>Обратите внимание, что вам потребуется административный доступ "
+"к области LDAP, к которой вы будете подключаться.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t<p>Если вы хотите выйти из мастера, нажмите <b>Отмена</b> в любой "
+"момент.</p>"
#: bondrealmpagedlg.ui:55
#, no-c-format
msgid "Basic Realm Information (required)"
-msgstr ""
+msgstr "Основная информация об области (обязательно)"
#: bondrealmpagedlg.ui:66
#, no-c-format
msgid "Realm Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя области"
#: bondrealmpagedlg.ui:79
#, no-c-format
msgid "Key Distribution Server [KDC]"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер распределения ключей [KDC]"
#: bondrealmpagedlg.ui:92 bondrealmpagedlg.ui:124
#, no-c-format
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "порт"
#: bondrealmpagedlg.ui:111
#, no-c-format
msgid "Administration Server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер администрирования"
#: bondrealmpagedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "UID offset"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение UID"
#: bondrealmpagedlg.ui:168
#, no-c-format
msgid "GID offset"
-msgstr ""
+msgstr "Смещение GID"
#: bondrealmpagedlg.ui:195
#, no-c-format
msgid "Realm Domain Aliases (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Псевдонимы домена области (необязательно)"
#: bondrealmpagedlg.ui:206
#, no-c-format
msgid "Enter each domain alias on a new line below"
-msgstr ""
+msgstr "Введите каждый псевдоним домена с новой строки ниже"
#: bondrealmpagedlg.ui:221
#, no-c-format
msgid "Advanced PKInit Settings (optional)"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенные настройки PKInit (необязательно)"
#: bondrealmpagedlg.ui:232
#, no-c-format
msgid "Require EKU"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать EKU"
#: bondrealmpagedlg.ui:240
#, no-c-format
msgid "Require KRB TGT Other Name"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать другое имя KRB TGT"
#: bondrealmpagedlg.ui:248
#, no-c-format
msgid "Windows 2000 Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Совместимость с Windows 2000"
#: bondrealmpagedlg.ui:256
#, no-c-format
msgid "Require Windows 2000 Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать привязку Windows 2000"
#: ldapconfigbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "LDAP Realms"
-msgstr ""
+msgstr "Области LDAP"
#: ldapconfigbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальные настройки"
#: ldapconfigbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "&Enable LDAP Realm Support"
-msgstr ""
+msgstr "&Включить поддержку областей LDAP"
#: ldapconfigbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Fully Qualified Domain Name"
-msgstr ""
+msgstr "Полное доменное имя"
#: ldapconfigbase.ui:84
#, no-c-format
msgid "Realm Bonding"
-msgstr ""
+msgstr "Подключение областей"
#: ldapconfigbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Состояние"
#: ldapconfigbase.ui:104
#, no-c-format
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Имя"
#: ldapconfigbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Bond to New Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Подключиться к новой области"
#: ldapconfigbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "Re-Bond to Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Переподключиться к области"
#: ldapconfigbase.ui:141
#, no-c-format
msgid "Deactivate Bond to Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Деактивировать подключение к области"
#: ldapconfigbase.ui:149
#, no-c-format
msgid "Remove Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить область"
#: ldapconfigbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "LDAP Globals"
-msgstr ""
+msgstr "Глобальные параметры LDAP"
#: ldapconfigbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "Kerberos Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки Kerberos по умолчанию"
#: ldapconfigbase.ui:208
#, no-c-format
msgid "Default Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Область по умолчанию"
#: ldapconfigbase.ui:229
#, no-c-format
msgid "Ticket Lifetime (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Время жизни билета (секунды)"
#: ldapconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "LDAP Connection Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры подключения LDAP"
#: ldapconfigbase.ui:269
#, no-c-format
msgid "LDAP Version"
-msgstr ""
+msgstr "Версия LDAP"
#: ldapconfigbase.ui:296
#, no-c-format
msgid "Time Limit (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит времени (секунды)"
#: ldapconfigbase.ui:323
#, no-c-format
msgid "Binding Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Политика привязки"
#: ldapconfigbase.ui:340
#, no-c-format
msgid "soft"
-msgstr ""
+msgstr "мягкая"
#: ldapconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "hard"
-msgstr ""
+msgstr "жёсткая"
#: ldapconfigbase.ui:354
#, no-c-format
msgid "Binding Time Limit (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Лимит времени привязки (секунды)"
#: ldapconfigbase.ui:381
#, no-c-format
msgid "Password Hash"
-msgstr ""
+msgstr "Хеш пароля"
#: ldapconfigbase.ui:398
#, no-c-format
msgid "exop"
-msgstr ""
+msgstr "exop"
#: ldapconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "md5"
-msgstr ""
+msgstr "md5"
#: ldapconfigbase.ui:412
#, no-c-format
msgid "Ignored Users"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорируемые пользователи"
#: ldapconfigbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Authentication Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки аутентификации"
#: ldapconfigbase.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Create home directory on first logon"
-msgstr ""
+msgstr "&Создавать домашний каталог при первом входе"
#: ldapconfigbase.ui:454
#, no-c-format
msgid "&Enable logon credentials cache"
-msgstr ""
+msgstr "&Включить кэш учётных данных входа"
#: ldapconfigbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "&Enable PKCS#11 card login"
-msgstr ""
+msgstr "&Включить вход с картой PKCS#11"
#: ldapconfigbase.ui:470
#, no-c-format
msgid "Home directory mode creation mask"
-msgstr ""
+msgstr "Маска создания режима домашнего каталога"
#: ldapconfigbase.ui:500
#, no-c-format
msgid "Home directory skeleton location"
-msgstr ""
+msgstr "Расположение шаблона домашнего каталога"
#: ldapconfigbase.ui:516
#, no-c-format
msgid "PKCS#11 certificate slot"
-msgstr ""
+msgstr "Слот сертификата PKCS#11"