From 789c514ff2a475e10de20092f995b1096822fbc8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Stepanov Date: Thu, 12 Mar 2026 09:22:01 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (154 of 154 strings) Translation: applications/kcm-ldapcontroller Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kcm-ldapcontroller/ru/ --- translations/messages/ru.po | 345 +++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 212 insertions(+), 133 deletions(-) diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 14dca9b..e01810b 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -1,40 +1,44 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Andrei Stepanov , 2024. +# Andrei Stepanov , 2024, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-10-23 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2026-03-12 22:26+0000\n" +"Last-Translator: Andrei Stepanov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "Андрей Степанов" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "adem4ik@gmail.com" #: ldapcontroller.cpp:109 msgid "TDE LDAP Controller" -msgstr "" +msgstr "Контроллер области LDAP для TDE" #: ldapcontroller.cpp:110 msgid "TDE LDAP Controller Control Panel Module" -msgstr "" +msgstr "Модуль панели управления контроллера области LDAP для TDE" #: ldapcontroller.cpp:112 msgid "(c) 2012 Timothy Pearson" -msgstr "" +msgstr "© 2012 Тимоти Пирсон" #: ldapcontroller.cpp:128 msgid "" @@ -42,38 +46,52 @@ msgid "" "administrator access to modify
To alter the system's realm controller " "settings, click on the \"Administrator Mode\" button below." msgstr "" +"Настройки контроллера LDAP применяются ко всей системе и требуют прав " +"администратора для изменения
Чтобы изменить настройки контроллера " +"области системы, нажмите кнопку «Режим администратора» ниже." #: ldapcontroller.cpp:217 msgid "" "Secondary realm controller promotion is not yet available

If you want " "to see it implemented, contact the Trinity Desktop developers" msgstr "" +"Повышение вторичного контроллера области до основного пока " +"недоступно

Если вы хотите увидеть эту возможность, свяжитесь с " +"разработчиками Trinity Desktop" #: ldapcontroller.cpp:217 ldapcontroller.cpp:253 ldapcontroller.cpp:258 msgid "Feature Not Yet Available" -msgstr "" +msgstr "Возможность пока недоступна" #: ldapcontroller.cpp:222 ldapcontroller.cpp:263 msgid "" "You are already bonded to a realm!

Please unbond from all realms " "before selecting a Realm Controller role" msgstr "" +"Вы уже присоединены к области!

Отсоединитесь от всех областей перед " +"выбором роли контроллера области" #: ldapcontroller.cpp:222 ldapcontroller.cpp:263 msgid "Common Sense Failure" -msgstr "" +msgstr "Нарушение логики" #: ldapcontroller.cpp:253 msgid "" "Secondary realm controller support is not yet available

If you want to " "see it implemented, contact the Trinity Desktop developers" msgstr "" +"Поддержка вторичных контроллеров области пока недоступна

Если вы " +"хотите увидеть эту возможность, свяжитесь с разработчиками Trinity " +"Desktop" #: ldapcontroller.cpp:258 msgid "" "Primary realm controller demotion is not yet available

If you want to " "see it implemented, contact the Trinity Desktop developers" msgstr "" +"Понижение основного контроллера области до вторичного пока " +"недоступно

Если вы хотите увидеть эту возможность, свяжитесь с " +"разработчиками Trinity Desktop" #: ldapcontroller.cpp:293 msgid "" @@ -81,101 +99,113 @@ msgid "" "action will PERMANENTLY DESTROY the realm directory stored on this " "machine

If you do not want to do this, select Cancel below" msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вы пытаетесь понизить контроллер области

Это " +"действие НАВСЕГДА УНИЧТОЖИТ каталог области, хранящийся на этой " +"машине

Если вы не хотите этого делать, выберите Отмена ниже" #: ldapcontroller.cpp:293 msgid "Are you absolutely sure?" -msgstr "" +msgstr "Вы абсолютно уверены?" #: ldapcontroller.cpp:295 msgid "Preparing to demote primary realm controller..." -msgstr "" +msgstr "Подготовка к понижению основного контроллера области…" #: ldapcontroller.cpp:302 ldapcontroller.cpp:1781 ldapcontroller.cpp:1848 msgid "Stopping servers..." -msgstr "" +msgstr "Остановка серверов…" #: ldapcontroller.cpp:317 msgid "Purging LDAP database..." -msgstr "" +msgstr "Очистка базы данных LDAP…" #: ldapcontroller.cpp:322 msgid "Purging local configuration..." -msgstr "" +msgstr "Очистка локальной конфигурации…" #: ldapcontroller.cpp:427 ldapcontrollerconfigbase.ui:371 #, no-c-format msgid "Advanced Configuration" -msgstr "" +msgstr "Дополнительная настройка" #: ldapcontroller.cpp:634 msgid "" "You are about to promote the server '%1' to the role of Certificate " "Authority Master

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Вы собираетесь повысить сервер «%1» до роли главного центра " +"сертификации

Вы уверены, что хотите продолжить?" #: ldapcontroller.cpp:634 ldapcontroller.cpp:985 msgid "Confirmation Required" -msgstr "" +msgstr "Требуется подтверждение" #: ldapcontroller.cpp:645 msgid "Unable to change certificate authority master server!

%1" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся сменить главный сервер центра сертификации!

%1" #: ldapcontroller.cpp:645 ldapcontroller.cpp:655 ldapcontroller.cpp:677 #: ldapcontroller.cpp:854 msgid "Internal Failure" -msgstr "" +msgstr "Внутренняя ошибка" #: ldapcontroller.cpp:655 ldapcontroller.cpp:677 msgid "Unable to upload new certificate to LDAP server!

%1" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся загрузить новый сертификат на сервер LDAP!

%1" #: ldapcontroller.cpp:687 ldapcontroller.cpp:714 ldapcontroller.cpp:754 msgid "Select a location to save a copy of the private key..." -msgstr "" +msgstr "Выберите место для сохранения копии закрытого ключа…" #: ldapcontroller.cpp:696 ldapcontroller.cpp:726 ldapcontroller.cpp:766 msgid "Select a location to save a copy of the certificate..." -msgstr "" +msgstr "Выберите место для сохранения копии сертификата…" #: ldapcontroller.cpp:785 msgid "Unable to regenerate CRL

Details: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся пересоздать CRL

Подробности: %1" #: ldapcontroller.cpp:785 msgid "Unable to Regenerate CRL" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся пересоздать CRL" #: ldapcontroller.cpp:807 msgid "Please enter the new LDAP root password:" -msgstr "" +msgstr "Введите новый пароль root для LDAP:" #: ldapcontroller.cpp:854 msgid "" "Unable to modify LDAP root password

Your LDAP server may now be in an " "inconsistent or disabled state" msgstr "" +"Не удаётся изменить пароль root для LDAP

Ваш сервер LDAP может теперь " +"находиться в несогласованном или отключённом состоянии" #: ldapcontroller.cpp:861 msgid "Please enter the new realm administrator password:" -msgstr "" +msgstr "Введите новый пароль администратора области:" #: ldapcontroller.cpp:903 ldapcontroller.cpp:951 msgid "" "Unable to add new multi-master replication!

The provided ID '%1' " "conflicts with an existing replication mapping." msgstr "" +"Не удаётся добавить новую многовладельческую репликацию!

Указанный " +"идентификатор «%1» конфликтует с существующим сопоставлением репликации." #: ldapcontroller.cpp:903 ldapcontroller.cpp:908 ldapcontroller.cpp:951 #: ldapcontroller.cpp:956 msgid "Invalid Configuration" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая конфигурация" #: ldapcontroller.cpp:908 ldapcontroller.cpp:956 msgid "" "Unable to add new multi-master replication!

The provided FQDN '%1' " "conflicts with an existing replication mapping." msgstr "" +"Не удаётся добавить новую многовладельческую репликацию!

Указанное " +"полное доменное имя «%1» конфликтует с существующим сопоставлением " +"репликации." #: ldapcontroller.cpp:985 msgid "" @@ -183,157 +213,162 @@ msgid "" "b>
This action cannot be undone once committed

Are you sure you want to " "proceed?" msgstr "" +"Вы собираетесь удалить сопоставление многовладельческой репликации " +"для «%1»
Это действие нельзя будет отменить

Вы уверены, что хотите " +"продолжить?" #: ldapcontroller.cpp:1070 msgid "" "Unable to update CRL interval entry in LDAP database

Details: " "%1" msgstr "" +"Не удаётся обновить запись периода CRL в базе данных " +"LDAP

Подробности: %1" #: ldapcontroller.cpp:1070 msgid "LDAP Update Failure" -msgstr "" +msgstr "Сбой обновления LDAP" #: ldapcontroller.cpp:1757 msgid "Loading data for secondary controller..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка данных для вторичного контроллера…" #: ldapcontroller.cpp:1772 ldapcontroller.cpp:1839 msgid "Unable to locate required template files" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся найти требуемые файлы шаблонов" #: ldapcontroller.cpp:1786 ldapcontroller.cpp:1853 msgid "Unable to stop SASL server" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся остановить сервер SASL" #: ldapcontroller.cpp:1794 ldapcontroller.cpp:1861 msgid "Unable to stop Kerberos server" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся остановить сервер Kerberos" #: ldapcontroller.cpp:1802 ldapcontroller.cpp:1869 msgid "Unable to stop LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся остановить сервер LDAP" #: ldapcontroller.cpp:1824 msgid "Loading data for realm deployment..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка данных для развёртывания области…" #: ldapcontroller.cpp:1875 msgid "Purging existing LDAP database..." -msgstr "" +msgstr "Очистка существующей базы данных LDAP…" #: ldapcontroller.cpp:1880 msgid "Installing new LDAP schema..." -msgstr "" +msgstr "Установка новой схемы LDAP…" #: ldapcontroller.cpp:1986 msgid "Installing realm certificates..." -msgstr "" +msgstr "Установка сертификатов области…" #: ldapcontroller.cpp:1992 msgid "Unable to install realm certificates" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся установить сертификаты области" #: ldapcontroller.cpp:2041 msgid "Loading initial database into LDAP..." -msgstr "" +msgstr "Загрузка исходной базы данных в LDAP…" #: ldapcontroller.cpp:2052 msgid "Unable to import initial database into LDAP" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся импортировать исходную базу данных в LDAP" #: ldapcontroller.cpp:2059 msgid "Starting servers..." -msgstr "" +msgstr "Запуск серверов…" #: ldapcontroller.cpp:2064 msgid "Unable to start LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся запустить сервер LDAP" #: ldapcontroller.cpp:2070 msgid "Unable to start Kerberos server" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся запустить сервер Kerberos" #: ldapcontroller.cpp:2075 msgid "Initializing Kerberos database..." -msgstr "" +msgstr "Инициализация базы данных Kerberos…" #: ldapcontroller.cpp:2080 msgid "Unable to initialize Kerberos database

" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся инициализировать базу данных Kerberos

" #: ldapcontroller.cpp:2086 msgid "Unable to add KDC server entry to Kerberos database

" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся добавить запись сервера KDC в базу данных Kerberos

" #: ldapcontroller.cpp:2092 msgid "Unable to add %1 entry to Kerberos database

" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся добавить запись %1 в базу данных Kerberos

" #: ldapcontroller.cpp:2098 msgid "Unable to add LDAP entry to Kerberos database

" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся добавить запись LDAP в базу данных Kerberos

" #: ldapcontroller.cpp:2156 msgid "Unable to set user password in Kerberos database

" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся установить пароль пользователя в базе данных Kerberos

" #: ldapcontroller.cpp:2161 msgid "Configuring local system..." -msgstr "" +msgstr "Настройка локальной системы…" #: ldapcontroller.cpp:2183 msgid "Unable to set local sudo rights

" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся установить локальные права sudo

" #: ldapcontroller.cpp:2193 msgid "(Re)starting servers..." -msgstr "" +msgstr "(Пере)запуск серверов…" #: ldapcontroller.cpp:2198 msgid "Unable to restart LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся перезапустить сервер LDAP" #: ldapcontroller.cpp:2204 msgid "Unable to restart Kerberos server" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся перезапустить сервер Kerberos" #: ldapcontroller.cpp:2210 msgid "Unable to restart Kerberos Administration Service" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся перезапустить службу администрирования Kerberos" #: ldapcontroller.cpp:2217 msgid "Unable to start SASL server" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся запустить сервер SASL" #: ldapcontroller.cpp:2239 msgid "This module configures an LDAP Realm Controller." -msgstr "" +msgstr "Этот модуль настраивает контроллер области LDAP." #: multimasterreplicationconfigdlg.cpp:42 msgid "LDAP Multi-Master Replication Properties" -msgstr "" +msgstr "Свойства многовладельческой репликации LDAP" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:66 msgid "LDAP Realm Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер области LDAP" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:69 #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:69 msgid "Step 1: Introduction" -msgstr "" +msgstr "Шаг 1: Введение" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:73 msgid "Step 2: Set Up New Realm" -msgstr "" +msgstr "Шаг 2: Настройка новой области" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:77 msgid "Step 3: Set Up Certificates" -msgstr "" +msgstr "Шаг 3: Настройка сертификатов" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:81 msgid "Step 4: Initialize New Realm" -msgstr "" +msgstr "Шаг 4: Инициализация новой области" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:252 msgid "" @@ -341,67 +376,76 @@ msgid "" "Quit and all changes will be lost.
If not, click Cancel to " "return and finish your setup.

" msgstr "" +"

Вы действительно хотите выйти из мастера области LDAP?

Если да, " +"нажмите Выйти, и все изменения будут потеряны.
Если нет, нажмите " +"Отмена, чтобы вернуться и завершить настройку.

" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:257 msgid "" "

Are you sure you want to quit the LDAP Realm Wizard?

If not, click " "Cancel to return and finish setup.

" msgstr "" +"

Вы действительно хотите выйти из мастера области LDAP?

Если нет, " +"нажмите Отмена, чтобы вернуться и завершить настройку.

" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:260 #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:172 msgid "All Changes Will Be Lost" -msgstr "" +msgstr "Все изменения будут потеряны" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:291 msgid "" "Passwords do not match!

Please re-enter the new administration " "account password" msgstr "" +"Пароли не совпадают!

Повторно введите новый пароль учётной " +"записи администратора" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:291 #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:295 #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:203 msgid "Input Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка ввода" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:295 msgid "" "Password required!

Please enter the new administration account " "password" msgstr "" +"Требуется пароль!

Введите новый пароль учётной записи " +"администратора" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:314 msgid "Unable to create new realm!

Details: %1" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся создать новую область!

Подробности: %1" #: primaryrealmwizard/primaryrealmwizard.cpp:314 msgid "Unable to create new realm" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся создать новую область" #: processingdialog.cpp:66 msgid "LDAP/Kerberos Realm Configuration" -msgstr "" +msgstr "Настройка области LDAP/Kerberos" #: processingdialog.cpp:102 processingdialog.cpp:147 msgid "Pondering what to do next" -msgstr "" +msgstr "Обдумывание дальнейших действий" #: processingdialog.cpp:115 msgid "Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Пожалуйста, подождите…" #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:66 msgid "Secondary Realm Controller Wizard" -msgstr "" +msgstr "Мастер вторичного контроллера области" #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:73 msgid "Step 2: Gather Realm Information" -msgstr "" +msgstr "Шаг 2: Сбор сведений об области" #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:77 msgid "Step 3: Initialize New Realm Controller" -msgstr "" +msgstr "Шаг 3: Инициализация нового контроллера области" #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:164 msgid "" @@ -409,236 +453,246 @@ msgid "" "p>

If yes, click Quit and all changes will be lost.
If not, " "click Cancel to return and finish your setup.

" msgstr "" +"

Вы действительно хотите выйти из мастера вторичного контроллера области?

Если да, нажмите Выйти, и все изменения будут потеряны.
Если " +"нет, нажмите Отмена, чтобы вернуться и завершить настройку.

" #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:169 msgid "" "

Are you sure you want to quit the Secondary Realm Controller Wizard?

If not, click Cancel to return and finish setup.

" msgstr "" +"

Вы действительно хотите выйти из мастера вторичного контроллера области?

Если нет, нажмите Отмена, чтобы вернуться и завершить " +"настройку.

" #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:203 msgid "" "Password required!

Please enter the administration account " "password" msgstr "" +"Требуется пароль!

Введите пароль учётной записи " +"администратора" #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:222 msgid "" "Unable to add new secondary realm controller!

Details: %1" msgstr "" +"Не удаётся добавить новый вторичный контроллер " +"области!

Подробности: %1" #: secondaryrealmwizard/secondaryrealmwizard.cpp:222 msgid "Unable to add new secondary realm controller" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся добавить новый вторичный контроллер области" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:31 #, no-c-format msgid "LDAP Role" -msgstr "" +msgstr "Роль LDAP" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:42 #, no-c-format msgid "Global Settings" -msgstr "" +msgstr "Глобальные настройки" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:53 #, no-c-format msgid "&Enable LDAP Realm Support" -msgstr "" +msgstr "&Включить поддержку области LDAP" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:76 #, no-c-format msgid "Realm Controller" -msgstr "" +msgstr "Контроллер области" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Realm Certificates" -msgstr "" +msgstr "Сертификаты области" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:382 #, no-c-format msgid "Multi-Master Replication" -msgstr "" +msgstr "Многовладельческая репликация" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:393 #, no-c-format msgid "&Enable Multi-Master Replication" -msgstr "" +msgstr "&Включить многовладельческую репликацию" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:399 #, no-c-format msgid "Unique ID" -msgstr "" +msgstr "Уникальный идентификатор" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:410 #, no-c-format msgid "Fully Qualified Domain Name" -msgstr "" +msgstr "Полное доменное имя" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:457 #, no-c-format msgid "Advanced Replication Settings" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные параметры репликации" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:468 #, no-c-format msgid "&Ignore SSL Failures" -msgstr "" +msgstr "&Игнорировать ошибки SSL" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:481 #, no-c-format msgid "Certificate Lifetime (days)" -msgstr "" +msgstr "Срок действия сертификата (дней)" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:492 #, no-c-format msgid "Certificate Revocation List:" -msgstr "" +msgstr "Список отзыва сертификатов:" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:519 #, no-c-format msgid "Certificate Authority:" -msgstr "" +msgstr "Центр сертификации:" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:546 #, no-c-format msgid "Kerberos:" -msgstr "" +msgstr "Kerberos:" #: ldapcontrollerconfigbase.ui:573 #, no-c-format msgid "LDAP TLS:" -msgstr "" +msgstr "LDAP TLS:" #: multimasterreplicationconfigbase.ui:31 #, no-c-format msgid "Kerberos MultiMasterReplication" -msgstr "" +msgstr "Многовладельческая репликация Kerberos" #: multimasterreplicationconfigbase.ui:63 #, no-c-format msgid "LDAP master:" -msgstr "" +msgstr "Главный сервер LDAP:" #: multimasterreplicationconfigbase.ui:102 #, no-c-format msgid "Unique ID:" -msgstr "" +msgstr "Уникальный идентификатор:" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:55 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "Realm Certificate Information (required)" -msgstr "" +msgstr "Сведения о сертификатах области (обязательно)" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:66 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:66 #, no-c-format msgid "Generate New Certificates and Keys" -msgstr "" +msgstr "Создать новые сертификаты и ключи" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:74 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:74 #, no-c-format msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "Организация" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:87 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:87 #, no-c-format msgid "Division/Unit" -msgstr "" +msgstr "Отдел/подразделение" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:100 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:100 #, no-c-format msgid "Certificate Owner" -msgstr "" +msgstr "Владелец сертификата" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:113 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:113 #, no-c-format msgid "City/Locality" -msgstr "" +msgstr "Город / населённый пункт" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:126 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:126 #, no-c-format msgid "State/Province" -msgstr "" +msgstr "Штат/область" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:139 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:139 #, no-c-format msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "Страна" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:155 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:155 #, no-c-format msgid "Administrative Email" -msgstr "" +msgstr "Административная эл. почта" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:168 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:168 #, no-c-format msgid "Install Provided Certificates and Keys" -msgstr "" +msgstr "Установить предоставленные сертификаты и ключи" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:176 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:176 #, no-c-format msgid "Kerberos PKI CA Public Certificate" -msgstr "" +msgstr "Открытый сертификат центра сертификации PKI Kerberos" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:195 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:195 #, no-c-format msgid "Kerberos PKI CA Private Key" -msgstr "" +msgstr "Закрытый ключ центра сертификации PKI Kerberos" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:214 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:214 #, no-c-format msgid "Kerberos Public Certificate" -msgstr "" +msgstr "Открытый сертификат Kerberos" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:233 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:233 #, no-c-format msgid "Kerberos Private Key" -msgstr "" +msgstr "Закрытый ключ Kerberos" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:252 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:252 #, no-c-format msgid "LDAP TLS Public Certificate" -msgstr "" +msgstr "Открытый сертификат LDAP TLS" #: primaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:271 #: secondaryrealmwizard/certconfigpagedlg.ui:271 #, no-c-format msgid "LDAP TLS Private Key" -msgstr "" +msgstr "Закрытый ключ LDAP TLS" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:55 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "Basic Realm Information (required)" -msgstr "" +msgstr "Основные сведения об области (обязательно)" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:66 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:66 #, no-c-format msgid "Realm Name" -msgstr "" +msgstr "Имя области" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:79 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:79 #, no-c-format msgid "Key Distribution Server [KDC]" -msgstr "" +msgstr "Сервер распространения ключей [KDC]" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:92 #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:124 @@ -646,122 +700,124 @@ msgstr "" #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:124 #, no-c-format msgid "port" -msgstr "" +msgstr "порт" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:111 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:111 #, no-c-format msgid "Administration Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер администрирования" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:143 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:143 #, no-c-format msgid "UID offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение UID" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:168 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:168 #, no-c-format msgid "GID offset" -msgstr "" +msgstr "Смещение GID" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:195 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:195 #, no-c-format msgid "Realm Domain Aliases (optional)" -msgstr "" +msgstr "Псевдонимы домена области (необязательно)" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:206 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:206 #, no-c-format msgid "Enter each domain alias on a new line below" -msgstr "" +msgstr "Введите каждый псевдоним домена на отдельной строке ниже" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:221 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:221 #, no-c-format msgid "Advanced PKInit Settings (optional)" -msgstr "" +msgstr "Дополнительные настройки PKInit (необязательно)" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:232 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:232 #, no-c-format msgid "Require EKU" -msgstr "" +msgstr "Требовать EKU" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:240 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:240 #, no-c-format msgid "Require KRB TGT Other Name" -msgstr "" +msgstr "Требовать другое имя KRB TGT" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:248 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:248 #, no-c-format msgid "Windows 2000 Compatibility" -msgstr "" +msgstr "Совместимость с Windows 2000" #: primaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:256 #: secondaryrealmwizard/realmconfigpagedlg.ui:256 #, no-c-format msgid "Require Windows 2000 Binding" -msgstr "" +msgstr "Требовать привязку Windows 2000" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:47 #: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:47 #, no-c-format msgid "

You're almost done!

" -msgstr "" +msgstr "

Почти готово!

" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "" "Please provide new LDAP realm administrator credentials below to finish setup" msgstr "" +"Укажите ниже новые учётные данные администратора области LDAP для завершения " +"настройки" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:63 #: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:63 #, no-c-format msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:76 #: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:76 #, no-c-format msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Пароль" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:89 #, no-c-format msgid "Confirm Password" -msgstr "" +msgstr "Подтверждение пароля" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:102 #, no-c-format msgid "Realm Administration Group" -msgstr "" +msgstr "Группа администрирования области" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:115 #, no-c-format msgid "Machine Administration Group" -msgstr "" +msgstr "Группа администрирования машин" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:128 #, no-c-format msgid "Standard User Group" -msgstr "" +msgstr "Группа обычных пользователей" #: primaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:141 #: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:89 #, no-c-format msgid "LDAP Realm" -msgstr "" +msgstr "Область LDAP" #: primaryrealmwizard/realmintropagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "

Welcome to the TDE LDAP Realm Setup Wizard!

" -msgstr "" +msgstr "

Добро пожаловать в мастер настройки области LDAP для TDE!

" #: primaryrealmwizard/realmintropagedlg.ui:71 #, no-c-format @@ -777,16 +833,29 @@ msgid "" "functional forward and reverse DNS entries for this system in order to " "complete this Wizard.

" msgstr "" +"

Этот мастер поможет вам создать новую область LDAP за четыре быстрых и " +"простых шага.

\n" +"\t\t\t\t\t

Обратите внимание: этот мастер перезапишет все существующие " +"области и данные LDAP.

\n" +"\t\t\t\t\t

Если вы хотите выйти из мастера, нажмите Отмена в любой " +"момент.

\n" +"\t\t\t\t\t

ПРИМЕЧАНИЕ: Kerberos и LDAP сильно зависят от " +"правильного разрешения DNS для корректной работы. Поэтому для завершения " +"этого мастера для данной системы должны существовать рабочие прямые и " +"обратные записи DNS.

" #: secondaryrealmwizard/realmfinishpagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "Please provide realm administrator credentials below to finish setup" msgstr "" +"Укажите ниже учётные данные администратора области для завершения настройки" #: secondaryrealmwizard/realmintropagedlg.ui:55 #, no-c-format msgid "

Welcome to the TDE Secondary Realm Controller Setup Wizard!

" msgstr "" +"

Добро пожаловать в мастер настройки вторичного контроллера области для " +"TDE!

" #: secondaryrealmwizard/realmintropagedlg.ui:71 #, no-c-format @@ -802,3 +871,13 @@ msgid "" "functional forward and reverse DNS entries for this system in order to " "complete this Wizard.

" msgstr "" +"

Этот мастер поможет вам создать новый вторичный контроллер области за три " +"быстрых и простых шага.

\n" +"\t\t\t\t\t

Обратите внимание: этот мастер перезапишет все существующие " +"области и данные LDAP.

\n" +"\t\t\t\t\t

Если вы хотите выйти из мастера, нажмите Отмена в любой " +"момент.

\n" +"\t\t\t\t\t

ПРИМЕЧАНИЕ: Kerberos и LDAP сильно зависят от " +"правильного разрешения DNS для корректной работы. Поэтому для завершения " +"этого мастера для данной системы должны существовать рабочие прямые и " +"обратные записи DNS.

" -- cgit v1.2.3