# KDbg - Debugger GUI for gdb # Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt # Johannes Sixt , 2000 # KDE TÜRKÇELEŞTİRME PROJESİ. # Adem GUNES , 2000. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdbg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-03-03 16:16MDT\n" "Last-Translator: Serdar Cevher \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: exprwnd.cpp:314 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428 #, no-c-format msgid "Value" msgstr "Değer" #: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:317 msgid "Address" msgstr "" #: memwindow.cpp:70 msgid "B&ytes" msgstr "" #: memwindow.cpp:71 msgid "Halfwords (&2 Bytes)" msgstr "" #: memwindow.cpp:72 msgid "Words (&4 Bytes)" msgstr "" #: memwindow.cpp:73 msgid "Giantwords (&8 Bytes)" msgstr "" #: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79 msgid "He&xadecimal" msgstr "" #: memwindow.cpp:76 msgid "Signed &decimal" msgstr "" #: memwindow.cpp:77 msgid "&Unsigned decimal" msgstr "" #: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77 msgid "&Octal" msgstr "" #: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76 msgid "&Binary" msgstr "" #: memwindow.cpp:80 msgid "&Addresses" msgstr "" #: memwindow.cpp:81 msgid "&Character" msgstr "" #: memwindow.cpp:82 msgid "&Floatingpoint" msgstr "" #: memwindow.cpp:83 msgid "&Strings" msgstr "" #: memwindow.cpp:84 msgid "&Instructions" msgstr "" #: brkpt.cpp:63 #, fuzzy msgid "Add &Breakpoint" msgstr "&Bırakma noktası" #: brkpt.cpp:67 msgid "Add &Watchpoint" msgstr "" #: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235 msgid "&Disable" msgstr "" #: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:237 msgid "&Enable" msgstr "" #: brkpt.cpp:91 msgid "&View Code" msgstr "&Kodu Göster" #: brkpt.cpp:95 msgid "&Conditional..." msgstr "&Koşullu..." #: brkpt.cpp:316 threadlist.cpp:42 msgid "Location" msgstr "Konum" #: brkpt.cpp:318 msgid "Hits" msgstr "Vuruşlar" #: brkpt.cpp:319 msgid "Ignore" msgstr "Yoksay" #: brkpt.cpp:320 msgid "Condition" msgstr "Koşul" #: brkpt.cpp:443 msgid ": Conditional breakpoint" msgstr ": Koşullu bırakma" #: brkpt.cpp:446 msgid "&Condition:" msgstr "&Koşul" #: brkpt.cpp:448 msgid "Ignore &next hits:" msgstr "&Sonraki vuruşları yoksay" #: gdbdriver.cpp:894 msgid "" msgstr "" #: gdbdriver.cpp:1488 msgid "" msgstr "" #: gdbdriver.cpp:2041 xsldbgdriver.cpp:1334 msgid "New working directory: " msgstr "Yeni çalışma dizini: " #: debugger.cpp:650 msgid "" "%1 exited unexpectedly.\n" "Restart the session (e.g. with File|Executable)." msgstr "" "%1 beklenmedik şekilde sonlandı.\n" "Oturumu yeniden başlatın (ör., Dosya|Çalıştırılabilir)." #: debugger.cpp:833 msgid "" "The settings for this program specify the following debugger command:\n" "%1\n" "Shall this command be used?" msgstr "" #: mainwndbase.cpp:43 msgid " Add " msgstr " Ekle " #: mainwndbase.cpp:44 msgid " Del " msgstr " Sil " #: mainwndbase.cpp:45 #, fuzzy msgid "Expression" msgstr "Ç&alıştırma" #: mainwndbase.cpp:135 msgid "active" msgstr "aktif" #: mainwndbase.cpp:301 msgid "Don't know how to debug language `%1'" msgstr "" #: mainwndbase.cpp:314 msgid "" "Could not start the debugger process.\n" "Please shut down KDbg and resolve the problem." msgstr "" #: mainwndbase.cpp:418 msgid ": Global options" msgstr ": Genel seçenekler" #: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111 msgid "&Debugger" msgstr "" #: mainwndbase.cpp:436 msgid "&Miscellaneous" msgstr "" #: mainwndbase.cpp:506 msgid ": Program output" msgstr ": Program çıktısı" #: main.cpp:38 msgid "A Debugger" msgstr "" #: main.cpp:46 msgid "XSLT debugging" msgstr "" #: main.cpp:49 msgid "Register groups and formating" msgstr "" #: main.cpp:54 msgid "transcript of conversation with the debugger" msgstr "" #: main.cpp:55 msgid "remote debugging via " msgstr "" #: main.cpp:56 msgid "specify language: C, XSLT" msgstr "" #: main.cpp:57 msgid "use language XSLT (deprecated)" msgstr "" #: main.cpp:58 msgid "specify arguments of debugged executable" msgstr "" #: main.cpp:59 msgid "specify PID of process to debug" msgstr "" #: main.cpp:60 #, fuzzy msgid "path of executable to debug" msgstr "Hataları ayıklanacak çalıştırılabilir dosyayı seçin" #: main.cpp:61 msgid "a core file to use" msgstr "" #: main.cpp:126 msgid "Cannot start debugger." msgstr "Hata ayıklayıcı başlatılamıyor." #: prefdebugger.cpp:21 msgid "To revert to the default settings, clear the entries." msgstr "Öntanımlı ayarlara dönmek için, girişleri temizleyiniz." #: prefdebugger.cpp:25 msgid "How to invoke &GDB:" msgstr "&GDB nasıl başlatılır:" #: prefdebugger.cpp:32 msgid "" "%T will be replaced with a title string,\n" "%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" "keeps the terminal window open." msgstr "" "%T'nin yerine bir başlık konulacak,\n" "%C bir Bourne kabuk betiğiyle değiştirilecek,\n" "böylece uçbirim penceresi açık kalacak." #: prefdebugger.cpp:38 msgid "&Terminal for program output:" msgstr "Program çıktısı için &Terminal:" #: procattach.cpp:271 msgid ": Attach to process" msgstr ": Sürece iliştir" #: procattach.cpp:275 msgid "Specify the process number to attach to:" msgstr "İliştirilecek süreç numarasını belirtin:" #: pgmsettings.cpp:26 msgid "" "How to invoke &GDB - leave empty to use\n" "the default from the global options:" msgstr "" #: pgmsettings.cpp:61 msgid "&No input and output" msgstr "" #: pgmsettings.cpp:66 msgid "&Only output, simple terminal emulation" msgstr "" #: pgmsettings.cpp:71 msgid "&Full terminal emulation" msgstr "" #: pgmsettings.cpp:105 msgid "%1: Settings for %2" msgstr "" #: pgmsettings.cpp:112 dbgmainwnd.cpp:221 msgid "&Output" msgstr "" #: winstack.cpp:390 msgid ": Search" msgstr ": Ara" #: winstack.cpp:396 msgid "&Case sensitive" msgstr "&Büyük/küçük harfe duyarlı" #: winstack.cpp:398 msgid "&Forward" msgstr "İ&leri" #: winstack.cpp:400 msgid "&Backward" msgstr "&Geri" #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "E&xecution" msgstr "Ç&alıştırma" #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "&Breakpoint" msgstr "&Bırakma noktası" #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Program Arguments" msgstr ": Program argümanları" #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Arguments" msgstr "&Argümanlar" #: rc.cpp:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "Run %1 with these arguments:" msgstr "%1'i bu argümanlarla çalıştır" #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "" "Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " "debugging session. You specify the arguments just as you would on the " "command line, that is, you can even use quotes and environment variables, " "for example:

--message 'start in: ' $HOME" msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Insert &file name..." msgstr "" #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Alt+F" msgstr "" #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "" "Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " "location in the edit box above." msgstr "" #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Insert &directory name..." msgstr "" #: rc.cpp:42 rc.cpp:93 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "" #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" "Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " "cursor location in the edit box above." msgstr "" #: rc.cpp:48 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Working Directory" msgstr "Çalışma dizini:" #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." msgstr "" #: rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Diğer..." #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "" #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." msgstr "" #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "&Environment" msgstr "" #: rc.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Environment variables (NAME=value):" msgstr "Çevre değişkenleri (AD=değer):" #: rc.cpp:69 #, no-c-format msgid "" "To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " "form NAME=value and click Modify." msgstr "" #: rc.cpp:72 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Ad" #: rc.cpp:78 #, no-c-format msgid "" "Environment variables that are set in addition to those that are " "inherited are listed in this table. To add new environment variables, " "specify them as NAME=value in the edit box above and click " "Modify. To modify a value, select it in this list and click " "Modify. To delete an environment variable, select it in this list and " "click Delete." msgstr "" #: rc.cpp:84 #, no-c-format msgid "Alt+M" msgstr "" #: rc.cpp:87 #, no-c-format msgid "" "Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " "into the list. If the named variable is already in the list, it receives a " "new value; otherwise, a new entry is created." msgstr "" #: rc.cpp:96 #, no-c-format msgid "" "Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " "to delete environment variables that are inherited." msgstr "" #: rc.cpp:99 #, fuzzy, no-c-format msgid "&xsldbg Options" msgstr "&Genel Seçenekler..." #: rc.cpp:105 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #: rc.cpp:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Attach to Process" msgstr ": Sürece iliştir" #: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "&Filter or PID:" msgstr "" #: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "" "Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " "number of entries in the list." msgstr "" #: rc.cpp:125 #, no-c-format msgid "..." msgstr "" #: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Clear filter" msgstr "" #: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "" "Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed." msgstr "" #: rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Command" msgstr "" #: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "PID" msgstr "" #: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "PPID" msgstr "" #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "" "

This list displays all processes that are currently running. You must " "select the process that you want KDbg to attach to. Use the Filter or " "PID edit box to reduce the number of entries in this list.

The text in " "the Command column is usually, but not always, the command that was " "used to start the process. The PID column shows the process ID. The " "PPID column shows the process ID of the parent process. Additional " "columns show more information about the processes that is also available via " "the system's ps command.

The list is not updated automatically. " "Use the Refresh button to update it.

" msgstr "" #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "&Refresh" msgstr "" #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "This button updates the list of processes." msgstr "" #: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "" "You must select a process from the list. Then click the OK button to " "attach to that process." msgstr "" #: threadlist.cpp:41 msgid "Thread ID" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:46 #, fuzzy msgid "Source" msgstr "&Kaynağı Yeniden Yükle" #: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388 msgid "Stack" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389 msgid "Locals" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:58 #, fuzzy msgid "Variable" msgstr "Değer" #: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390 msgid "Watches" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391 #, fuzzy msgid "Registers" msgstr "Yeniden başlat" #: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392 msgid "Breakpoints" msgstr "Bırakma noktaları" #: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394 msgid "Output" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393 msgid "Threads" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395 msgid "Memory" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:181 msgid "&Open Source..." msgstr "&Kaynağı Aç..." #: dbgmainwnd.cpp:183 msgid "&Reload Source" msgstr "&Kaynağı Yeniden Yükle" #: dbgmainwnd.cpp:186 msgid "&Executable..." msgstr "&Çalıştırılabilir..." #: dbgmainwnd.cpp:189 #, fuzzy msgid "Recent E&xecutables" msgstr "Çalıştırılabilir" #: dbgmainwnd.cpp:192 msgid "&Core dump..." msgstr "&Içi at..." #: dbgmainwnd.cpp:197 msgid "This &Program..." msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:200 msgid "&Global Options..." msgstr "&Genel Seçenekler..." #: dbgmainwnd.cpp:207 #, fuzzy msgid "&Find" msgstr "&Pencere" #: dbgmainwnd.cpp:213 msgid "Source &code" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:215 msgid "Stac&k" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:216 msgid "&Locals" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:217 msgid "&Watched expressions" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:218 msgid "&Registers" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:219 #, fuzzy msgid "&Breakpoints" msgstr "Bırakma noktaları" #: dbgmainwnd.cpp:220 msgid "T&hreads" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:222 msgid "&Memory" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:232 msgid "&Run" msgstr "Ç&alıştır" #: dbgmainwnd.cpp:235 msgid "Step &into" msgstr "İç&e adım" #: dbgmainwnd.cpp:239 msgid "Step &over" msgstr "Biten &adım" #: dbgmainwnd.cpp:243 msgid "Step o&ut" msgstr "Dışa adım" #: dbgmainwnd.cpp:247 msgid "Run to &cursor" msgstr "İ&mlece kadar çalıştır" #: dbgmainwnd.cpp:251 msgid "Step i&nto by instruction" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:255 msgid "Step o&ver by instruction" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:259 msgid "&Program counter to current line" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:262 msgid "&Break" msgstr "&Bırak" #: dbgmainwnd.cpp:265 msgid "&Kill" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:268 msgid "Re&start" msgstr "Yeniden &başlat" #: dbgmainwnd.cpp:271 msgid "A&ttach..." msgstr "İ&liştir..." #: dbgmainwnd.cpp:274 msgid "&Arguments..." msgstr "&Argümanlar" #: dbgmainwnd.cpp:279 msgid "Set/Clear &breakpoint" msgstr "Bırakma noktaları Koy/Kaldır" #: dbgmainwnd.cpp:282 msgid "Set &temporary breakpoint" msgstr "&Geçici bırakma noktası koy" #: dbgmainwnd.cpp:285 msgid "&Enable/Disable breakpoint" msgstr "Bırakma noktasını etkinleştir/etkinlikten çıkart" #: dbgmainwnd.cpp:290 msgid "Watch Expression" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:293 #, fuzzy msgid "Edit Value" msgstr "Değer" #: dbgmainwnd.cpp:322 msgid "Restart" msgstr "Yeniden başlat" #: dbgmainwnd.cpp:323 msgid "Core dump" msgstr "İçi at" #: dbgmainwnd.cpp:588 msgid "`%1' is not a file or does not exist" msgstr "`%1' dosya değil veya yok" #: dbgmainwnd.cpp:702 #, fuzzy msgid "|All source files\n" msgstr "Kaynak dosyasını yeniden yükle" #: dbgmainwnd.cpp:703 #, fuzzy msgid "|Source files\n" msgstr "Kaynak dosyası aç" #: dbgmainwnd.cpp:704 msgid "|Header files\n" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:705 msgid "*|All files" msgstr "" #: dbgmainwnd.cpp:800 msgid "Select the executable to debug" msgstr "Hataları ayıklanacak çalıştırılabilir dosyayı seçin" #: dbgmainwnd.cpp:813 msgid "Select core dump" msgstr "Atılacak içi seçin" #: xsldbgdriver.cpp:1441 msgid "No memory dump available" msgstr "" #: prefmisc.cpp:23 msgid "&Pop into foreground when program stops" msgstr "" #: prefmisc.cpp:28 msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" msgstr "" #: prefmisc.cpp:35 msgid "&Tabstop every (characters):" msgstr "" #: prefmisc.cpp:37 #, fuzzy msgid "File filter for &source files:" msgstr "Kaynak dosyasını yeniden yükle" #: prefmisc.cpp:39 msgid "File filter for &header files:" msgstr "" #: ttywnd.cpp:229 msgid "&Clear" msgstr "" #: pgmargs.cpp:216 msgid "Select a file name to insert as program argument" msgstr "" #: pgmargs.cpp:230 msgid "Select a directory to insert as program argument" msgstr "" #: regwnd.cpp:75 msgid "&GDB default" msgstr "" #: regwnd.cpp:78 msgid "&Decimal" msgstr "" #: regwnd.cpp:80 msgid "Real (&e)" msgstr "" #: regwnd.cpp:81 msgid "Real (&f)" msgstr "" #: regwnd.cpp:82 msgid "&Real (g)" msgstr "" #: regwnd.cpp:427 #, fuzzy msgid "Register" msgstr "Yeniden başlat" #: regwnd.cpp:429 msgid "Decoded value" msgstr "" #: regwnd.cpp:462 msgid "x86/x87 segment" msgstr "" #: regwnd.cpp:465 msgid "Flags" msgstr "" #: regwnd.cpp:468 msgid "GP and others" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "&Settings..." #~ msgstr "&Bul..." #~ msgid "Toggle &Toolbar" #~ msgstr "&Araç Çubuğuna Geç" #~ msgid "Toggle &Statusbar" #~ msgstr "&Durum Çubuğuna Geç" #~ msgid "Executable" #~ msgstr "Çalıştırılabilir" #~ msgid "Open a source file" #~ msgstr "Kaynak dosyası aç" #~ msgid "Reload source file" #~ msgstr "Kaynak dosyasını yeniden yükle" #~ msgid "Run/Continue" #~ msgstr "Çalıştır/Devam et" #~ msgid "Step into" #~ msgstr "İçe adım" #~ msgid "Step over" #~ msgstr "Biten adım" #~ msgid "Step out" #~ msgstr "Dışa adım" #~ msgid "Breakpoint" #~ msgstr "Bırakma noktası" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Ara"