# translation of keep.po to Italian # # Nicola Ruggero , 2006. # Michele Calgaro , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keep\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-27 12:48+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Nicola Ruggero" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "nixprog.adsl@tiscali.it" #: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34 msgid "Advanced Backup Configuration" msgstr "Configurazione di backup avanzata" #: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83 msgid "Configure backups" msgstr "Configura backup" #: app/forcebackupdialog.cpp:45 msgid "Backup now" msgstr "Effettua il backup ora" #: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59 msgid "

An error occured making %1 backup:

%2

" msgstr "

Si è verificato un errore durante %1 il backup:

%2

" #: app/includeexcludedialog.cpp:39 msgid "Inclusion/Exclusion Configuration" msgstr "Inclusione/Configurazione di esclusione" #: app/keepmainwindow.cpp:49 msgid "Backup System" msgstr "Sistema di backup" #: app/keepmainwindow.cpp:82 msgid "Check rdiff-backup" msgstr "Controlla rdiff-backup" #: app/keepmainwindow.cpp:85 msgid "Add Backup" msgstr "Aggiungi backup" #: app/keepmainwindow.cpp:86 msgid "Restore Backup" msgstr "Ripristina backup" #: app/keepmainwindow.cpp:87 msgid "Backup Now" msgstr "Esegui backup adesso" #: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42 msgid "View log" msgstr "Visualizza registro" #: app/keepmainwindow.cpp:108 msgid "

Ok

" msgstr "

Ok

" #: app/keepmainwindow.cpp:116 msgid "

Not Running

" msgstr "

Non in esecuzione

" #: app/keepmainwindow.cpp:128 msgid "" "The application rdiff-backup has been detected on your system.

You're running version %1 of rdiff-backup." msgstr "" "L'applicazione rdiff-backup è stata rilevata sul tuo sistema.

" "Stai eseguendo la versione %1 di rdiff-backup." #: app/keepmainwindow.cpp:130 msgid "" "The application rdiff-backup has not been detected on your system.

If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make " "backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system." msgstr "" "L'applicazione rdiff-backup non è stata rilevata sul sistema.

" "Se rdiff-backup non è installato, Keep non sarà in grado di eseguire backup. " "Per risolvere questo problema, installa rdiff-backup sul tuo sistema." #: app/keepmainwindow.cpp:164 msgid "General" msgstr "Generale" #: app/keepmainwindow.cpp:249 msgid "Incorrect reply from KDED." msgstr "Risposta errata da KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:255 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Impossibile contattare KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:271 msgid "Unable to stop service." msgstr "Impossibile interrompere il servizio." #: app/main.cpp:29 msgid "TDE Backup System" msgstr "Sistema di backup TDE" #: app/main.cpp:33 msgid "Keep" msgstr "keep" #: app/main.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" #: app/main.cpp:37 msgid "Ubuntu packages" msgstr "Pacchetti Ubuntu" #: app/main.cpp:38 msgid "Application wording" msgstr "Formulazione dell'applicazione" #: app/main.cpp:39 msgid "Useful patches" msgstr "correzzioni utili" #: app/restorebackupwizard.cpp:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: app/restorebackupwizard.cpp:51 msgid "Show differences destination/backup" msgstr "Mostra differenze di destinazione/backup" #: app/restorebackupwizard.cpp:52 msgid "List changed files" msgstr "Elenca i file modificati" #: app/restorebackupwizard.cpp:53 msgid "List files" msgstr "lista file" #: app/restorebackupwizard.cpp:251 msgid "List of modifications since the selected increment:" msgstr "Elenco di modifiche dall'incremento selezionato:" #: app/restorebackupwizard.cpp:252 msgid "Modifications" msgstr "Modifiche" #: app/restorebackupwizard.cpp:263 msgid "Nothing." msgstr "Nessuna." #: app/restorebackupwizard.cpp:264 msgid "List of changed files since the selected increment:" msgstr "Elenco dei file modificati dall'incremento selezionato:" #: app/restorebackupwizard.cpp:265 msgid "Changed files" msgstr "File modificati" #: app/restorebackupwizard.cpp:275 msgid "List of files in the selected increment:" msgstr "File modificati:" #: app/restorebackupwizard.cpp:276 msgid "List of files" msgstr "Elenco di file" #: app/restorebackupwizard.cpp:290 msgid "

An error occured restoring %1 backup:

%2

" msgstr "" "

Si è verificato un errore durante il ripristino %1 del backup:

%2

" #: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161 #, no-c-format msgid "Never delete" msgstr "Non eliminare" #: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49 #: common/backuplistviewitem.cpp:54 msgid "%1 days" msgstr "%1 giorni" #: common/backup.cpp:168 msgid "Source directory:" msgstr "Cartella origine:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169 #, no-c-format msgid "Destination directory:" msgstr "Cartella destinazione:" #: common/backup.cpp:170 msgid "Interval:" msgstr "Intervallo:" #: common/backup.cpp:171 msgid "Delete after:" msgstr "Elimina dopo:" #: common/backup.cpp:172 msgid "Use compression:" msgstr "Usa compressione:" #: common/backuplistviewitem.cpp:52 msgid "Never" msgstr "Mai" #: common/includeexcludeitem.cpp:57 msgid "Included" msgstr "Incluso" #: common/includeexcludeitem.cpp:59 msgid "Excluded" msgstr "Escluso" #: kded/keepkded.cpp:68 msgid "

Backup %1 successfully backuped to %2

" msgstr "

Backup %1 eseguito correttamente il backup a %2

" #: app/actionview.ui:51 #, no-c-format msgid "Backup system:" msgstr "Sistema di backup:" #: app/actionview.ui:114 #, no-c-format msgid "Add directory to backup" msgstr "Aggiungi directory al backup" #: app/actionview.ui:168 #, no-c-format msgid "Restore a backup" msgstr "Ripristina un backup" #: app/actionview.ui:222 #, no-c-format msgid "Backup now" msgstr "Esegui il backup ora" #: app/actionview.ui:276 #, no-c-format msgid "Edit backup list" msgstr "Modifica elenco di backup" #: app/actionview.ui:330 #, no-c-format msgid "View backup log" msgstr "Visualizza registro di backup" #: app/actionview.ui:352 #, no-c-format msgid "Backup daemon:" msgstr "Demone backup:" #: app/actionview.ui:408 #, no-c-format msgid "Keep daemon state:" msgstr "Stato demone Keep:" #: app/actionview.ui:429 #, no-c-format msgid "

unknown

" msgstr "

sconosciuto

" #: app/actionview.ui:461 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "&Carica" #: app/actionview.ui:469 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "Scaricare" #: app/addbackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select a directory for backup." msgstr "Seleziona una directory per il backup." #: app/addbackupwizard1view.ui:137 #, no-c-format msgid "Use inclusion/exclusion list" msgstr "Utilizzare l'elenco di inclusione/esclusione" #: app/addbackupwizard2view.ui:117 #, no-c-format msgid "Select a location to place the backup." msgstr "Selezionare un percorso per posizionare il backup." #: app/addbackupwizard3view.ui:108 #, no-c-format msgid "Set the desired options for your backup." msgstr "Imposta le opzioni desiderate per il tuo backup." #: app/addbackupwizard3view.ui:124 #, no-c-format msgid "General options:" msgstr "Opzioni generali:" #: app/addbackupwizard3view.ui:167 #, no-c-format msgid "Backup interval (days):" msgstr "Intervallo di backup (giorni):" #: app/addbackupwizard3view.ui:183 #, no-c-format msgid "Delete after (days):" msgstr "Elimina dopo (giorni):" #: app/addbackupwizard3view.ui:293 #, no-c-format msgid "Extra options:" msgstr "opzioni extra:" #: app/addbackupwizard3view.ui:320 #, no-c-format msgid "Use compression" msgstr "Usa compressione" #: app/addbackupwizard3view.ui:331 #, no-c-format msgid "Exclude special files" msgstr "Escludi file speciali" #: app/addbackupwizard3view.ui:358 #, no-c-format msgid "Use advanced configuration" msgstr "Usa configurazione avanzata" #: app/advancedbackupconfigview.ui:46 #, no-c-format msgid "Choose the options you want to use during the backup process:" msgstr "" "Scegli le opzioni che desideri utilizzare durante la procedura di backup:" #: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66 #: app/restorebackupwizard1view.ui:106 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Origine" #: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77 #: app/restorebackupwizard1view.ui:117 #, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88 #: app/restorebackupwizard1view.ui:128 #, no-c-format msgid "Backup Interval" msgstr "Intervallo Backup" #: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99 #: app/restorebackupwizard1view.ui:139 #, no-c-format msgid "Delete After" msgstr "elimina dopo" #: app/forcebackupdialogview.ui:46 #, no-c-format msgid "Select the sources to backup now." msgstr "Seleziona la origine per eseguire il backup ora." #: app/generalconfigview.ui:16 #, no-c-format msgid "GeneralConfigView" msgstr "ConfigView Generale" #: app/generalconfigview.ui:35 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Notifiche" #: app/generalconfigview.ui:54 #, no-c-format msgid "Notify backup error" msgstr "Notifica l'errore di backup" #: app/generalconfigview.ui:62 #, no-c-format msgid "Notify backup success" msgstr "Notifica il successo del backup" #: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority" msgstr "Priorità di backup di Rdiff" #: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17 #: common/keepsettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Control rdiff-backup priority" msgstr "Controlla la priorità del backup rdiff" #: app/generalconfigview.ui:131 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup niceness" msgstr "cordialita di Rdiff-backup" #: app/includeexcludeview.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * " "(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the " "priority order." msgstr "" "Seleziona i file/le directory che vuoi includere/escludere. Puoi usare il " "carattere generico * (carattere jolly). È possibile trascinare e rilasciare " "gli elementi per sintonizzare l'ordine di priorita." #: app/includeexcludeview.ui:92 #, no-c-format msgid "Include" msgstr "Includi" #: app/includeexcludeview.ui:100 #, no-c-format msgid "Exclude" msgstr "Escludi" #: app/includeexcludeview.ui:110 #, no-c-format msgid "Include/Exclude list:" msgstr "Includi/escludi lista:" #: app/includeexcludeview.ui:127 #, no-c-format msgid "Item" msgstr "Articolo" #: app/includeexcludeview.ui:138 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Azione" #: app/includeexcludeview.ui:173 #, no-c-format msgid "remove" msgstr "rimuovi" #: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Data" #: app/logview.ui:49 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "evento" #: app/logview.ui:60 #, no-c-format msgid "Backup" msgstr "backup" #: app/restorebackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select the backup to restore." msgstr "Seleziona il backup da ripristinare." #: app/restorebackupwizard1view.ui:168 #, no-c-format msgid "Custom backup directory:" msgstr "Directory di backup personalizzata:" #: app/restorebackupwizard1view.ui:187 #, no-c-format msgid "Use custom backup directory" msgstr "Utilizzare la directory di backup personalizzata" #: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Cartella:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:92 #, no-c-format msgid "Choose a location to restore the selected backup." msgstr "Scegli un percorso per ripristinare il backup selezionato." #: app/restorebackupwizard2view.ui:119 #, no-c-format msgid "Use default directory" msgstr "Usa cartella predefinita" #: app/restorebackupwizard2view.ui:144 #, no-c-format msgid "Use custom directory:" msgstr "Usa cartella personalizzata:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:16 #, no-c-format msgid "RestoreBackupWizard2View" msgstr "RestoreBackupwizard2view" #: app/restorebackupwizard3view.ui:95 #, no-c-format msgid "Set the date to restore the selected backup." msgstr "Imposta la data per ripristinare il backup selezionato." #: app/restorebackupwizard3view.ui:127 #, no-c-format msgid "Current date:" msgstr "Data attuale:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:143 #, no-c-format msgid "Last backup:" msgstr "Ultimo backup:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "sconosciuta" #: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Notify backup error." msgstr "Notifica l'errore di backup." #: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Notify backup success." msgstr "Notifica il successo del backup." #: common/keepsettings.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority\"" msgstr "Priorita di backup di Rdiff\"" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configura backup"