summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 20:43:04 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-27 20:43:04 +0000
commitff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0 (patch)
treecbf40d722369cd8f811f9668a5a091e58fca3ed8
parentb794885740bb1b282f9b97ac691022d1fced505e (diff)
downloadkftpgrabber-ff9fcea2.tar.gz
kftpgrabber-ff9fcea2.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kftpgrabber Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/
-rw-r--r--translations/ar/messages/kftpgrabber.po2713
-rw-r--r--translations/bg/messages/kftpgrabber.po3388
-rw-r--r--translations/br/messages/kftpgrabber.po3113
-rw-r--r--translations/cs/messages/kftpgrabber.po3252
-rw-r--r--translations/cy/messages/kftpgrabber.po2926
-rw-r--r--translations/da/messages/kftpgrabber.po3771
-rw-r--r--translations/de/messages/kftpgrabber.po3449
-rw-r--r--translations/el/messages/kftpgrabber.po3440
-rw-r--r--translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po3772
-rw-r--r--translations/es/messages/kftpgrabber.po3425
-rw-r--r--translations/et/messages/kftpgrabber.po3761
-rw-r--r--translations/fr/messages/kftpgrabber.po3847
-rw-r--r--translations/ga/messages/kftpgrabber.po3145
-rw-r--r--translations/gl/messages/kftpgrabber.po3802
-rw-r--r--translations/hu/messages/kftpgrabber.po3225
-rw-r--r--translations/it/messages/kftpgrabber.po3436
-rw-r--r--translations/ja/messages/kftpgrabber.po3349
-rw-r--r--translations/ka/messages/kftpgrabber.po3654
-rw-r--r--translations/lt/messages/kftpgrabber.po2889
-rw-r--r--translations/nl/messages/kftpgrabber.po3422
-rw-r--r--translations/pl/messages/kftpgrabber.po3371
-rw-r--r--translations/pt/messages/kftpgrabber.po3424
-rw-r--r--translations/rw/messages/kftpgrabber.po3798
-rw-r--r--translations/sk/messages/kftpgrabber.po2641
-rw-r--r--translations/sr/messages/kftpgrabber.po3757
-rw-r--r--translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po3762
-rw-r--r--translations/sv/messages/kftpgrabber.po3379
-rw-r--r--translations/tr/messages/kftpgrabber.po3771
-rw-r--r--translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po3312
29 files changed, 48781 insertions, 50213 deletions
diff --git a/translations/ar/messages/kftpgrabber.po b/translations/ar/messages/kftpgrabber.po
index 9218399..feae9f9 100644
--- a/translations/ar/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ar/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,457 +4,291 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-17 13:34+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "يحتوي على"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "لا يحتوي على"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "يساوي"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "لا يساوي"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "هو"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "ليس هو"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "الدليل"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "هو أكبر من"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "هو أصغر من"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "بايتات"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "الرجاء إختر العمل."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "الأولوية:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "نزّل"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "حمّل"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "إسم الملف"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "نوع الخانة"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "غيير الأولوية"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "المطوّر الرئيسي"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "المطوّر"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "تصميم الأيقونة"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "الإختبار و كشف الخلل"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى الخادم"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "فشل النقل لسبب ما."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
msgid "Logging in..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
msgid "Transfering..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
msgid "Removing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
msgid "Renaming..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+#: src/engine/socket.cpp:152
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
+#: src/engine/socket.cpp:192
+msgid "Connection timed out."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+msgid "Scan complete."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/engine/socket.cpp:567
+msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/socket.cpp:152
-msgid "Disconnected."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:192
-msgid "Connection timed out."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-msgid "Scan complete."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:567
-msgid "Starting recursive directory scan..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
@@ -505,6 +339,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask"
msgstr ""
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr ""
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr ""
@@ -547,498 +389,399 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:81
-msgid "&Right Side"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:98
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:99
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:100
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:129
-msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:136
-msgid "&Transfer Mode (Binary)"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr ""
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "فشل تسجيل الدخول إلى الخادم"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr ""
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "فشل النقل لسبب ما."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "المطوّر الرئيسي"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "المطوّر"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "تصميم الأيقونة"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr ""
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "الإختبار و كشف الخلل"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
+#: src/mainactions.cpp:81
+msgid "&Right Side"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
+#: src/mainactions.cpp:98
+msgid "ASCII"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
+#: src/mainactions.cpp:99
+msgid "Binary"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
+#: src/mainactions.cpp:100
+msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
+#: src/mainactions.cpp:129
+msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
+#: src/mainactions.cpp:136
+msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
msgstr ""
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "نزّل"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "حمّل"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "إسم الملف"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "نوع الخانة"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "الحجم"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "غيير الأولوية"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "يحتوي على"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "لا يحتوي على"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "يساوي"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "لا يساوي"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "هو"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "ليس هو"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "إسم الملف"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "الدليل"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "هو أكبر من"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "هو أصغر من"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "بايتات"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "الرجاء إختر العمل."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "الأولوية:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
@@ -1053,6 +796,10 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@@ -1061,14 +808,6 @@ msgstr ""
msgid "&Duplicate"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr ""
@@ -1103,55 +842,14 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "حمّل"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1161,6 +859,10 @@ msgstr ""
msgid "&Show Tree View"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr ""
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr ""
@@ -1258,9 +960,8 @@ msgstr ""
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
@@ -1316,8 +1017,33 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr ""
@@ -1425,1461 +1151,1598 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr ""
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr ""
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
msgstr ""
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
+msgid "New Pattern"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
-msgid "Threads"
+msgid "Color:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "أعرض حجم الدليل"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
+msgid "Quick Connect"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: more widgets\n"
+"More"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "القائمة الرئيسية"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "إسم الملف"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
+msgid "Default local directory."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
+msgid "The default site encoding."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
+msgid "The color of the responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "The color of the error messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
+msgid "The color of the status messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Other"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory size."
+msgstr "أعرض حجم الدليل"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
+msgid "<b>File:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
+msgid "none"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
+msgid "File list"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
+msgid "Unprocessed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
+msgid "Not found"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
+msgid "Failed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
+msgid "Displa&y"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
+msgid "File &Browser"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
+msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
+msgid "Show &directory tree"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
+msgid "Show directory &size"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "أعرض حجم الدليل"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
+msgid "Add Extension"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgid "Extension:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
+msgid "Extension"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
+msgid "&Appearance"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
+msgid "Font && Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
+msgid "Font:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Client command color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Server response color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
+msgid "Multiline response color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
+msgid "Error message color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Status message color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "&Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "&Save log to file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Output file:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "Co&nnection"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "Active Connection IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgid "IP/hostname:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "Active Connection Port Range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Speed limit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Download (KB/s):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Upload (KB/s):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Dis&k Space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgid "Free Disk Space Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid "Thre&ads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Other"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgid "Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgid "Server name:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgid "Host:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Destination Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgid "<b>Source:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgid "<b>Destination:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgid "Transfer type:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgid "Recent connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Select connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "أعرض حجم الدليل"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
+msgid "Source:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "القائمة الرئيسية"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
+msgid "Replace With"
msgstr ""
#~ msgid "Webpage design"
diff --git a/translations/bg/messages/kftpgrabber.po b/translations/bg/messages/kftpgrabber.po
index 109d32a..f09548b 100644
--- a/translations/bg/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/bg/messages/kftpgrabber.po
@@ -6,289 +6,75 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-12 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "съдържащ"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "не съдържащ"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "равен"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "не е равен"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "съвпада с regexp"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "не съвпада с regexp"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "е"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "не е"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Директория"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "е по-голяма от"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "е по-малка от"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "байта"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Моля, изберете действие."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Приоритет:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Сваляне"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Качване"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Неизвестен таг при обработка на команди!"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Исканата операция беше неуспешна! Отговор от сървъра:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr "<qt>Не може да бъде намерен <b>%1</b> за обратна обработка!</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Име на файл"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Тип запис"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Промяна на приоритета"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Пропускане при поставяне на опашката"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Оцветяване в списъка"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Скриване от списъка"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Местоназначение (малки букви)"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Неименувано правило"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP импортиране"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber импортиране"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp импортиране"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "Импортиране от FileZilla 3"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Всички задачи за прехвърляне са завършени."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Файлът съществува"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP клиент за TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Допълнителен за адрес за връзка"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Водещ разработчик"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Разработчик"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH код"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc код"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon код на изскачащо меню"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Диаграма на трафика"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Дизайн на икона"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Тестване и откриване на грешки"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Код за обработка на директория"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr " Красимира Минчева"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Код за списъка с колони"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Прехвърлянето на следните файлове е завършено:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Изчакване %1 секунди преди повторно свързване..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Връзката към сървъра беше прекъсна."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Изчакване..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Влизането в сървъра беше неуспешно"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Повторно свързване (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Файлът-източник не може да бъде открит."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Повторно свързване..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Недостатъчни права."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Повторният опит е прекратен."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Не може да бъде отвори файлът за писане."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Неактивен."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Прехвърлянето беше прекъснато по някаква причина."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Връзката беше неуспешна."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Прехвърлянето на следните файлове <b>беше прекъснато</b> "
-"тъй като няма достатъчно свободно на \"%1\":"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Не може да бъде установена SSH връзка (%1)"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr "SSL - успех. Връзката е подсигурена чрез %1 битов %2."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Влизане..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL - неуспех. Влизането беше прекъснато."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Установена връзка със сървъра, опит за влизане..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL - заявката беше неуспешна. Влизането беше прекъснато."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Влизането беше неуспешно."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Успешно разпозната клавиатура."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Успешно разпознат публичен ключ."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Не може да бъде инициализиран SFTP канал."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Не може да бъде инициализиран SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Връзка."
@@ -302,67 +88,14 @@ msgstr "Свързване..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Свързване към %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Прекъснато."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Използване на кеша на директорията."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Изтегляне на списъка на директорията..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Прехвърляне..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Сваляне на файл \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Качване на файл \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Премахване..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Преименуване..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Промяна на режима..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Връзката беше неуспешна."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr "SSL - успех. Връзката е подсигурена чрез %1 битов %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL - неуспех. Влизането беше прекъснато."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL - заявката беше неуспешна. Влизането беше прекъснато."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "SSL - неуспех. Връзката беше прекъсната."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Влизане..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Установена връзка със сървъра, изчакване за съобщение..."
@@ -371,58 +104,122 @@ msgstr "Установена връзка със сървъра, изчаква
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Не може да бъде установена връзка (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Прекъснато."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr "Несъвместим адрес за PORT, но EPRT не се поддържа. Прекъсване!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Установяване на връзка с %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Не може да бъде установен сокет за прослушване."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Изчакване за връзка на порт %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Връзката е установена."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "каналът е подсигурен чрез %1 битов SSL."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr "SSL - неуспех при отварянето на канал. Прехвърлянето беше прекъснато."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Прехвърлянето е завършено."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Използване на кеша на директорията."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Изтегляне на списъка на директорията..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Прехвърляне..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Сваляне на файл \"%1\"..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Качване на файл \"%1\"..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Премахване..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Преименуване..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Промяна на режима..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Създаване на директори..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr "Сървърът не поддържа SSCN/CPSV - трансферът е прекъснат!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Прехвърляне на файл \"%1\"..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Прехвърляне - поддръжка..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Не може да бъде установена SSH връзка (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Установена връзка със сървъра, опит за влизане..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Успешно разпозната клавиатура."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Успешно разпознат публичен ключ."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Не може да бъде инициализиран SFTP канал."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Не може да бъде инициализиран SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Изключен."
@@ -431,11 +228,6 @@ msgstr "Изключен."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Времето за връзката изтече."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Неактивен."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Сканирането е завършено."
@@ -444,25 +236,66 @@ msgstr "Сканирането е завършено."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Рекурсивно сканиране на на директорията..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Изчакване %1 секунди преди повторно свързване..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Копие на"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Изчакване..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Този файл с отметки е шифрован. Въведете ключ, за да го разшифровате."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Повторно свързване (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Разшифроването на файла с отметки беше неуспешно с предоставения ключ. "
+"Искате ли да <b>презапишете</b> файла с празен такъв?<br><br><font color="
+"\"red\"><b>Предупреждение:</b> Ако го презапишете, всички отметки ще бъдат "
+"загубени.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Повторно свързване..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Неуспешно разшифроване"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Повторният опит е прекратен."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Презаписване на файла с отметки"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Въведете ключ за шифроване на файла с отметки."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Предоставете вашата Х509 сертифицираща парола за разшифроване."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Няма публикувана услуга>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<Не е наличен DNSSD>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Няма сайтове в TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "Моля, напишете има и парола за връзка към тази страница."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Страница:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете текущата връзка?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -512,6 +345,14 @@ msgstr "Преименуване"
msgid "Ask"
msgstr "Питане"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Всички задачи за прехвърляне са завършени."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Файлът съществува"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Регистриране (%1)"
@@ -549,12 +390,102 @@ msgstr "Довършете всички прехвърляния преди да
msgid ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr ""
-"Тази сесия е свързана към Интернет. Сигурни ли сте, че искате да я прекъснете?"
+"Тази сесия е свързана към Интернет. Сигурни ли сте, че искате да я "
+"прекъснете?"
#: src/kftpsession.cpp:910
msgid "Close Session"
msgstr "Затваряне на сесия"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Прехвърлянето на следните файлове е завършено:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Връзката към сървъра беше прекъсна."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Влизането в сървъра беше неуспешно"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Файлът-източник не може да бъде открит."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Недостатъчни права."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Не може да бъде отвори файлът за писане."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Прехвърлянето беше прекъснато по някаква причина."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Прехвърлянето на следните файлове <b>беше прекъснато</b> тъй като няма "
+"достатъчно свободно на \"%1\":"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP клиент за TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Допълнителен за адрес за връзка"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Водещ разработчик"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Разработчик"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH код"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc код"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon код на изскачащо меню"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Диаграма на трафика"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Дизайн на икона"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Тестване и откриване на грешки"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Код за обработка на директория"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Код за списъка с колони"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Бързо &свързване..."
@@ -595,466 +526,291 @@ msgstr "Режим на &прехвърляне (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Режим на &прехвърляне (Двоичeн)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Избор..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Няма име"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Прехвърляне"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не може да бъде намерен описателен XML файл на ГПИ %1. Проверете дали "
+"правилно сте инсталирали програмата! Ако имате въпроси, моля, задайте ги на "
+"%2.<br><br><b>Предупреждение:</b> Текущият ГПИ ще бъде незавършен!</qt>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>След затварянето на прозореца KFTPGrabber ще продължи да работи в "
+"системния панел. Използвайте <b>Изход</b> от меню на<b>KFTPGrabber</b> за да "
+"излезете от програмата.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></"
+"center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Няма неуспешни прехвърляния."
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Поставяне в системния панел"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Рестартиране на прехвърлянето"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"В момента има прехвърляне.\n"
+"В момента има %n прехвърляния."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Добавяне към опашката"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сигурни ли сте, че искате да излезете?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Добавяне на всички към опашката"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Премахване"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Няма отметки."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Премахване на всички"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Близки FTP сайтове"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това неуспешно прехвърляне?"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Сайтове в TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички неуспешни прехвърляния?"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Редактиране на отметките..."
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Форма1"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "неактивен"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Нов шаблон"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Сваляне: %1/сек"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Име на шаблон:"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Качване: %1/сек"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Цвят:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Опашка"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Бързо свързване"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Изчистване на списъка със последно посетените сайтове?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "име на хост"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "валиден порт"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "Вашето име"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "Вашата парола"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " и"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Моля, въведете"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Предоставете вашата Х509 сертифицираща парола за разшифроване."
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Неуспешни прехвърляния"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr "Близки сайтове"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Няма публикувани сайтове."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шаблон"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Цвят"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Добавяне на шаблон"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Осветяване"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Все още не е приложено.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Прескачане на списъка"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII разширения"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Основен"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Прехвърляния"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Показване"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Действия"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтри"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Сверяване на контролни суми"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Контролна сума"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Проверката е завършена!"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Не може да бъде отворен файлът с контролната сума или файлът е с невалиден "
-"формат!"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "&Включване на филтъра"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Няма филтри."
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Нишки"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Качване"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Трафик"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
msgstr "Сваляне"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуване..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Нов"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Преименуване на правило"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Преименуване на правило \"%1\" в:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Условия"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Съвпадение със &всички от следните"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Съвпадение със &някои от следните"
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Търсене и заместване"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Употреба на честотна лента"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Още"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Качване"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "По-малко"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Изчистване"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "забавен"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "работещ"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Исканата операция беше неуспешна! Отговор от сървъра:<br/><br /><b>%1</"
+"b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Изчакване за свързване..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr "<qt>Не може да бъде намерен <b>%1</b> за обратна обработка!</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Филтър: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Неизвестен таг при обработка на команди!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Източник"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Тип запис"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Местоназначение"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Размер"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Напредък"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Промяна на приоритета"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Скорост"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Пропускане при поставяне на опашката"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Оцветяване в списъка"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Нямате файлове на опашката."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Скриване от списъка"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Местоназначение (малки букви)"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Сваляне"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Неименувано правило"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "съдържащ"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Качване"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "не съдържащ"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "равен"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Нишки"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "не е равен"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Стартиране на прехвърлянето"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "съвпада с regexp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Прекратяване на прехвърлянето"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "не съвпада с regexp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Премахване на &всички"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "е"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Преместване на&горе"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "не е"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Преместване на&долу"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Име на файл"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Преместване &отгоре"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Директория"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Преместване &отдолу"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "е по-голяма от"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Промяна на информацията за прехвърлянето"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "е по-малка от"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Заре&ждане на опашката от файл"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "байта"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Запис на опашката във файл"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Моля, изберете действие."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Стартиране"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Пауза"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "Импортиране от FileZilla 3"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Добавяне на прехвърляне..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP импортиране"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Търсене и заместване..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber импортиране"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Показване на &филтъра"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp импортиране"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Сайт"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Импортиране..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете чакащите файл(ове)?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Експортиране..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете ВСИЧКИ чакащи файлове?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Редактор на FTP отметки"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Зареждането на нова опашка ще презапише старата. Сигурни ли сте, че искате да "
-"продължите?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Зареждане на опашка"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Сесия на сайт [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Нишка %1"
+"<qt>Ще експортирате вашите KFTPGrabber отметки. Те могат да съдържат пароли "
+"или важни X509 сертификати; експортирането на отметките може да компрометира "
+"сигурността им.<br><br>Сигурни ли сте?</qt>"
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "неактивен"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "изключен"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "свързване"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Експортиране на отметките"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "прехвърляне"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Настройки на SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Не може да бъде зареди избраната импортираща приставка."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Избраният файл не съществува или е нечетлив."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Няма активни нишки."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Импортирането на отметки приключи."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1068,6 +824,11 @@ msgstr "&Нов..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Преименуване"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Изтриване на файлове"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Създаване на подкатегория..."
@@ -1076,14 +837,6 @@ msgstr "&Създаване на подкатегория..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Дублиране"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "Моля, напишете има и парола за връзка към тази страница."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Страница:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Име на категория"
@@ -1118,60 +871,14 @@ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този сървър?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Не може да бъде зареди избраната импортираща приставка."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Избраният файл не съществува или е нечетлив."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Импортирането на отметки приключи."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Настройки на SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Импортиране..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Експортиране..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Редактор на FTP отметки"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ще експортирате вашите KFTPGrabber отметки. Те могат да съдържат пароли или "
-"важни X509 сертификати; експортирането на отметките може да компрометира "
-"сигурността им."
-"<br>"
-"<br>Сигурни ли сте?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Експортиране на отметките"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Качване"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1181,6 +888,10 @@ msgstr "&Прекъсване"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "П&оказване на дървовиден изглед"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Показване на &филтъра"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Свойства"
@@ -1277,10 +988,10 @@ msgstr "&Прекъсване на връзката"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Промяна на отдалеченото &кодиране"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекъснете текущата връзка?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Настройки по подразбиране на сайта"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1336,11 +1047,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Идентичните файлове от двете страни бяха скрити. Видими са само <b>"
-"различните файлове</b>."
+"Идентичните файлове от двете страни бяха скрити. Видими са само "
+"<b>различните файлове</b>."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Опции за филтри"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Филтриране на директории"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Филтриране на символните връзки"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Чувствителен регистър"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Основен"
@@ -1452,30 +1188,220 @@ msgstr "Прилагане на промените за всички подди
msgid "Root directory"
msgstr "Root директория"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Филтър: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Път: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr "Това е SSH шифрована връзка. Не е налична информация за сертификат."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Опции за филтри"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Основен"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Филтриране на директории"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Прехвърляния"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Филтриране на символните връзки"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Показване"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Чувствителен регистър"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтри"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Прехвърляне"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Няма неуспешни прехвърляния."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Рестартиране на прехвърлянето"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Добавяне към опашката"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Добавяне на всички към опашката"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Премахване"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Премахване на всички"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете това неуспешно прехвърляне?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете всички неуспешни прехвърляния?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "&Включване на филтъра"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Няма филтри."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Качване"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Сваляне"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуване..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Нов"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Копие на"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Изтриване на файлове"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Преименуване на правило"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Преименуване на правило \"%1\" в:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Условия"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Съвпадение със &всички от следните"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Съвпадение със &някои от следните"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Форма1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Нов шаблон"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Име на шаблон:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвят:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Цвят"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Добавяне на шаблон"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Редактиране..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Премахване"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Включено"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Осветяване"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Все още не е приложено.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Прескачане на списъка"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII разширения"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Избор..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Няма име"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Близки сайтове"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Няма публикувани сайтове."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1485,1467 +1411,1407 @@ msgstr "Регистриращият модул на <b>KFTPGrabber</b> е ин
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Не може да бъде отвори файлът за писане."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не може да бъде намерен описателен XML файл на ГПИ %1. Проверете дали "
-"правилно сте инсталирали програмата! Ако имате въпроси, моля, задайте ги на %2."
-"<br>"
-"<br><b>Предупреждение:</b> Текущият ГПИ ще бъде незавършен!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "забавен"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "работещ"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Изчакване за свързване..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Местоназначение"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Напредък"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Скорост"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Нямате файлове на опашката."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>След затварянето на прозореца KFTPGrabber ще продължи да работи в системния "
-"панел. Използвайте <b>Изход</b> от меню на<b>KFTPGrabber</b> "
-"за да излезете от програмата.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Поставяне в системния панел"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Сваляне"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"В момента има прехвърляне.\n"
-"В момента има %n прехвърляния."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Качване"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"\n"
-"Сигурни ли сте, че искате да излезете?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Близки FTP сайтове"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Нишки"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Сайтове в TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Стартиране на прехвърлянето"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Редактиране на отметките..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Прекратяване на прехвърлянето"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Сваляне: %1/сек"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Премахване"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Качване: %1/сек"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Премахване на &всички"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Опашка"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Преместване на&горе"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Неуспешни прехвърляния"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Преместване на&долу"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Близки сайтове"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Преместване &отгоре"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Нишки"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Преместване &отдолу"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Трафик"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Промяна на информацията за прехвърлянето"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Копие на"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Заре&ждане на опашката от файл"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Този файл с отметки е шифрован. Въведете ключ, за да го разшифровате."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Запис на опашката във файл"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Разшифроването на файла с отметки беше неуспешно с предоставения ключ. "
-"Искате ли да <b>презапишете</b> файла с празен такъв?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Предупреждение:</b> Ако го презапишете, всички "
-"отметки ще бъдат загубени.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Стартиране"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Неуспешно разшифроване"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Пауза"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Презаписване на файла с отметки"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Въведете ключ за шифроване на файла с отметки."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Добавяне на прехвърляне..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Няма публикувана услуга>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Търсене и заместване..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<Не е наличен DNSSD>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Сайт"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Няма сайтове в TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете чакащите файл(ове)?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr " Красимира Минчева"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете ВСИЧКИ чакащи файлове?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "krasimira_m@yahoo.com"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Зареждането на нова опашка ще презапише старата. Сигурни ли сте, че искате "
+"да продължите?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Показване"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Зареждане на опашка"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Файлов браузър"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Сесия на сайт [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Показване на &скритите файлове и директории"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Нишка %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Показване на &дървото с директории"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "изключен"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Показване на ра&змера на файла в байтове (превключване към \"четлив\" формат)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "свързване"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Показване на &притежател и група за всеки файл"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "прехвърляне"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Показване &размера на директорията"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Други елементи на интерфейса"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Показване на лява странична лента"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Няма активни нишки."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Търсене и заместване в опашката"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Бързо свързване"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-msgstr ""
-"Използвайки този диалог можете да направите голямо заменяне на "
-"началните/крайните пътища на чакащите задачи за прехвърляне. <b>"
-"Промяната не може да се отмени</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Изчистване на списъка със последно посетените сайтове?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Какво се търси"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "име на хост"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Местоназначение:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "валиден порт"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Източник:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "Вашето име"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Търсене само прехвърляния на определен сървър"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "Вашата парола"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Информация за сървъра"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " и"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Име на сървъра:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Моля, въведете"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Хост:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Търсене и заместване"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Употреба на честотна лента"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Потребителско име:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Сверяване на контролни суми"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Контролна сума"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Заместване с"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Проверката е завършена!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Помощник за импортиране на файл с отметки"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Не може да бъде отворен файлът с контролната сума или файлът е с невалиден "
+"формат!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Стъпка 1: <b>Изберете приставка за импортиране</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Още"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Изображение"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "По-малко"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Изберете подходяща импортираща приставка от списъка по-долу. Всяка приставка "
-"може да импортира различен формат."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Изчистване"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Налични импортиращи приставки:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Основно меню"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Лента за отметките"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Стъпка 2: <b>Изберете файл с отметки за импортиране</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Лента за отметките"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Изберете файла с отметки от който искате да импортирате. Пътят по подразбиране "
-"е определен от импортиращата приставка."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Големината на основния прозорец."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Път до файла с отметки:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Позиция на основния прозорец на екрана."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Стъпка 3: <b>Импортиране на отметки...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Брой опити по подразбиране за нови сайтове."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Моля, изчакайте докато отметките бъдат импортирани."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Изчакване между опитите по подразбиране за новите сайтове."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Състояния на импортирането:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Показване на балон при завършването на някои действия."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Изглед"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Показване на балон, когато всички задачи в опашката са завършени."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Шрифт и цвят"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Показване на балон, когато връзката към сървъра е установена успешно след "
+"повторно свързване."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Потвърждение за изход от потребителя ако има текущо прехвърляне."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Цвят на клиентската команда:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Статус на шифроване на файла с отметки."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Цвят на отговора на сървъра:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Локална директория по подразбиране."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Цвят на многоредов отговор:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Дали да се излезе от програмата при натискане на бутона Х."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Цвят на съобщенията за грешка:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Стартиране на програмата минимизирана."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Цвят на съобщенията за статуса:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Показване на начален екран при стартиране на програмата."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Изходни данни"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Показване на икона в системния панел."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Файл с изх&одни данни"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Показване на сайтовете от TDEWallet заедно с отметките."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Запис на регистъра във файл"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Показване на диалог за потвърждаване на прекъсването на връзката всеки път, "
+"когато е заявено прекъсване."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Файл за изходни данни:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Кодировка по подразбиране за сайта."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Информация за сървъра източник"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Последни сайтове, посетени чрез бърза връзка."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Информация за целевия сървър"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Списък с образци на файлове, когато се използва режим ASCII при прехвърляне."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Източник:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Прескачане на празните директории."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Местоназначение:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Шрифт за регистъра."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Тип на прехвърляне:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Цвят за командите, изпращани към сървъра."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Връзка"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Цвят за отговорите, изпращани от сървъра."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP на активната връзка"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Цвят за многоредовите отговори, изпращани от сървъра."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Принуждаване на PORT/EPRT да &използва настроеното IP"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Цвят на съобщенията за грешки."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/име на хост:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Цвят на съобщенията за статус."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Игнориране на външното IP за връзките с LAN"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Записване и на регистъра във файл."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Диапазон от портове на активната връзка"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Файл, в който да се записва регистъра."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Използване на портове &само от определен интервал от портове"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Избиране на порт от определен диапазон от портове при активни прехвърляния."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Минимално портове:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Начало на диапазон от портове."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Максимално портове:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Край на диапазона от портове."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Прекъсвания"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Пренебрегване на IP при активни задачи."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Контролиране на паузата на връзката (в секунди):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Изпращане на IP при пренебрегване на команда PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Пауза при прехвърляне на данните (в секунди):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Дали външното IP да бъде игнорирано за връзките с LAN."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Ограничение по скорост"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Поставяне на прехвърляния в опашката на задачите вместо стартирането им при "
+"влачене и пускане."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Сваляне (кБ/сек):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Проверка за свободно място от kftpgrabber и прекъсване на прехвърлянето ако "
+"няма достатъчно такова."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Качване (кБ/сек):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Интервал за проверка на диска."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Място на &диска"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Минимално налично свободно място (в MiB)."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Използване на глобалната е-поща на TDE за анонимни пароли."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Проверка за свободно място на диска"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Е-поща, която да се използва за анонимни пароли."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Спиране на прехвърлянето, ако &няма достатъчно свободно място"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Брой нишки по време на прехвърляне."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Интервал (сек):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Дали основната връзка да се използва за трансфери."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Минимално свободно място (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Пауза (в секунди) за контролираните връзки."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "&Нишки"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Пауза (в секунди) при прехвърляне на данни."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Брой нишки на сесия:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Общо ограничение на скоростта на сваляне (кБ/сек)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Използване на основната връзка за трансфери"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Общо ограничение на скоростта на качване (кБ/сек)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Разни"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Дали неуспешните трансфери да бъдат автоматично подновявани."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Автоматично възстановяване на неуспешните прехвърляния"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr "Максимален брой нови опити преди прекъсване на трансфера."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Макс. брой опити преди отказване:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Показване по подразбиране на дървото на директориите."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Други"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Показване на скритите файлове при разглеждане."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr ""
-"&Завлачените и пуснати файлове да се слагат на опашката (вместо да се стартира "
-"веднага прехвърлянето)"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr "Показване големината на файл в байтове, вместо в \"четлива\" форма."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Пропускане на &празните директории при поставяне на опашката"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Показване на притежателя и групата на всеки файл."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Потвърждение п&реди прекъсване"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Показване размера на директорията."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Показване на лява странична лента."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Име на хост:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP през TLS/SSL (експлицитно)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP през TLS/SSL (имплицитно)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP през SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Парола:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Потребителско име:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Етикет на сайта:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Отдалечена директория:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Локална директория:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Анонимно влизане"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "За &напреднали"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Изключване на разширен пасивен режим"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Забрана за използване на пасивен режим"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Използване на IP за пасивни връзки"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr "Изключване на \"принудително използване на това IP\" за този сайт"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Използване на STAT за списъците на директориите"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Множество нишки"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Да не се използват множество нишки за този сайт"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Кодиране на сървъра"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодиране:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Нов опит && &Поддържане"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "&Повторно свързване при неуспех"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Нов опит"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Брой опити (0 = безброй):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Изчакване между опитите:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Използване на пакетите поддържане (keepalive) за отворена връзка"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Поддържане"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Честота на поддържане (секунди):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII разш&ирения"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Добавяне на разширение"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Разширение:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Файл:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Разширение"
+msgid "none"
+msgstr "никой"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Последни свързвания"
+msgid "File list"
+msgstr "Списък с файлове"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Изберете свързване:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Необработен"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "ОК"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Въведете целият URL адрес в тази кутийка"
+msgid "Not found"
+msgstr "Не е открит"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Въведете име за FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Неуспешно"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "А&нонимно влизане"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Показване"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Проверка за анонимно влизане"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Файлов браузър"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Въведете потребителско име за профила"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Показване на &скритите файлове и директории"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Въведете парола за профила"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Показване на &дървото с директории"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Добавяне към &файла с отметките"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Показване на ра&змера на файла в байтове (превключване към \"четлив\" формат)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Разширени"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Показване на &притежател и група за всеки файл"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Настройки на връзката"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Показване &размера на директорията"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Режим:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Други елементи на интерфейса"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Винаги шифроване на канала с данни"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Показване на лява странична лента"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Шифроване само на писъците с директориите"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Без шифроване на канала с данни"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII разш&ирения"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Сертификат Х509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Добавяне на разширение"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Използване на следния SSL сертификат при свързване"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Разширение:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Път:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Разширение"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Е-поща"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Използване на е-поща от контролния център"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Е-поща:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Стартиране и изход"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Потвърждение за из&ход от програмата, ако има активни задачи"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Стартиране на програмата &минимизирана в системния панел"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Показване на &начален екран при стартиране"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Показване на иконата в &системния панел"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "&Изход при натискане на бутона Х"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Няма отметки."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Настройки по подразбиране на сайта"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Действия"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "&Шифроване на файла с отметки"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Показване на сайтовете от TDEWallet заедно с отметките"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Известяване"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Балони"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "&Показване на балонче след завършване на прехвърляне"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Показване само когато опа&шката е празна след прехвърляне"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Показване на балон при успешно по&вторното свързване"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Файл:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Изглед"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "никой"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Шрифт и цвят"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Списък с файлове"
+msgid "Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Необработен"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Цвят на клиентската команда:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "ОК"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Цвят на отговора на сървъра:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Не е открит"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Цвят на многоредов отговор:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Неуспешно"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Цвят на съобщенията за грешка:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Големината на основния прозорец."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Цвят на съобщенията за статуса:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Позиция на основния прозорец на екрана."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Изходни данни"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Брой опити по подразбиране за нови сайтове."
+msgid "&File Output"
+msgstr "Файл с изх&одни данни"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Изчакване между опитите по подразбиране за новите сайтове."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Запис на регистъра във файл"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Показване на балон при завършването на някои действия."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Файл за изходни данни:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Показване на балон, когато всички задачи в опашката са завършени."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Връзка"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Показване на балон, когато връзката към сървъра е установена успешно след "
-"повторно свързване."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP на активната връзка"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Потвърждение за изход от потребителя ако има текущо прехвърляне."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Принуждаване на PORT/EPRT да &използва настроеното IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Статус на шифроване на файла с отметки."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/име на хост:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Локална директория по подразбиране."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Игнориране на външното IP за връзките с LAN"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Дали да се излезе от програмата при натискане на бутона Х."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Диапазон от портове на активната връзка"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Стартиране на програмата минимизирана."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Използване на портове &само от определен интервал от портове"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Показване на начален екран при стартиране на програмата."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Минимално портове:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Показване на икона в системния панел."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Максимално портове:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Показване на сайтовете от TDEWallet заедно с отметките."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Прекъсвания"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Показване на диалог за потвърждаване на прекъсването на връзката всеки път, "
-"когато е заявено прекъсване."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Контролиране на паузата на връзката (в секунди):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Кодировка по подразбиране за сайта."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Пауза при прехвърляне на данните (в секунди):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Последни сайтове, посетени чрез бърза връзка."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Ограничение по скорост"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Списък с образци на файлове, когато се използва режим ASCII при прехвърляне."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Сваляне (кБ/сек):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Прескачане на празните директории."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Качване (кБ/сек):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Шрифт за регистъра."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Място на &диска"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Цвят за командите, изпращани към сървъра."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Проверка за свободно място на диска"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Цвят за отговорите, изпращани от сървъра."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Спиране на прехвърлянето, ако &няма достатъчно свободно място"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Цвят за многоредовите отговори, изпращани от сървъра."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Интервал (сек):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Цвят на съобщенията за грешки."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Минимално свободно място (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Цвят на съобщенията за статус."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "&Нишки"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Записване и на регистъра във файл."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Брой нишки на сесия:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Файл, в който да се записва регистъра."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Използване на основната връзка за трансфери"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Разни"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Автоматично възстановяване на неуспешните прехвърляния"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Макс. брой опити преди отказване:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Други"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-"Избиране на порт от определен диапазон от портове при активни прехвърляния."
+"&Завлачените и пуснати файлове да се слагат на опашката (вместо да се "
+"стартира веднага прехвърлянето)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Начало на диапазон от портове."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Пропускане на &празните директории при поставяне на опашката"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Край на диапазона от портове."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Потвърждение п&реди прекъсване"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Пренебрегване на IP при активни задачи."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Настройки на връзката"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Изпращане на IP при пренебрегване на команда PORT."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Режим:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Дали външното IP да бъде игнорирано за връзките с LAN."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Винаги шифроване на канала с данни"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Шифроване само на писъците с директориите"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Без шифроване на канала с данни"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Сертификат Х509"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Използване на следния SSL сертификат при свързване"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Път:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Помощник за импортиране на файл с отметки"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Стъпка 1: <b>Изберете приставка за импортиране</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Поставяне на прехвърляния в опашката на задачите вместо стартирането им при "
-"влачене и пускане."
+"Изберете подходяща импортираща приставка от списъка по-долу. Всяка приставка "
+"може да импортира различен формат."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Налични импортиращи приставки:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Стъпка 2: <b>Изберете файл с отметки за импортиране</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Проверка за свободно място от kftpgrabber и прекъсване на прехвърлянето ако "
-"няма достатъчно такова."
+"Изберете файла с отметки от който искате да импортирате. Пътят по "
+"подразбиране е определен от импортиращата приставка."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Интервал за проверка на диска."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Път до файла с отметки:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Минимално налично свободно място (в MiB)."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Стъпка 3: <b>Импортиране на отметки...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Използване на глобалната е-поща на TDE за анонимни пароли."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Моля, изчакайте докато отметките бъдат импортирани."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Е-поща, която да се използва за анонимни пароли."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Състояния на импортирането:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Брой нишки по време на прехвърляне."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Информация за сървъра източник"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Дали основната връзка да се използва за трансфери."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Информация за сървъра"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Пауза (в секунди) за контролираните връзки."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Име на сървъра:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Пауза (в секунди) при прехвърляне на данни."
+msgid "Host:"
+msgstr "Хост:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Общо ограничение на скоростта на сваляне (кБ/сек)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Информация за целевия сървър"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Общо ограничение на скоростта на качване (кБ/сек)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Източник:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Дали неуспешните трансфери да бъдат автоматично подновявани."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Местоназначение:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr "Максимален брой нови опити преди прекъсване на трансфера."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Тип на прехвърляне:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Показване по подразбиране на дървото на директориите."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Последни свързвания"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Показване на скритите файлове при разглеждане."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Изберете свързване:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Въведете целият URL адрес в тази кутийка"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Въведете име за FTP"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "А&нонимно влизане"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Проверка за анонимно влизане"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Въведете потребителско име за профила"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Въведете парола за профила"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Добавяне към &файла с отметките"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Разширени"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Търсене и заместване в опашката"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
-msgstr "Показване големината на файл в байтове, вместо в \"четлива\" форма."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+msgstr ""
+"Използвайки този диалог можете да направите голямо заменяне на началните/"
+"крайните пътища на чакащите задачи за прехвърляне. <b>Промяната не може да "
+"се отмени</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Показване на притежателя и групата на всеки файл."
+msgid "Search What"
+msgstr "Какво се търси"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Показване размера на директорията."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Местоназначение:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Показване на лява странична лента."
+msgid "Source:"
+msgstr "Източник:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Основно меню"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Търсене само прехвърляния на определен сървър"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Лента за отметките"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Заместване с"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Няма определено потребителско име за \"%1\"."
diff --git a/translations/br/messages/kftpgrabber.po b/translations/br/messages/kftpgrabber.po
index 0d723b8..94b071b 100644
--- a/translations/br/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/br/messages/kftpgrabber.po
@@ -1,422 +1,222 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "ennañ"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "par da"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "'zo"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "n'eo ket"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Renkell"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "'zo bihanoc'h evit"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "okted"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Renk :"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Enkargañ"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Ezkargañ"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Anv ar restr"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Ment"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "&Kemmañ al lec'hienn"
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..."
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "O c'hortoz ..."
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn (%1/%2) ..."
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Dehaezadur"
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Dilaoskelet."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Enporzh gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Enporzh KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Enporzh NcFtp"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Ar restr a zo endeo"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Diorrer kentañ"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Diorrer"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Sac'het eo an ereañ."
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Kod LibSSH"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Kevreet."
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Kod otpCalc"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ..."
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %1:%2 ..."
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Oc'h ereañ ..."
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Anv ar renkell :"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "N'hellan ket kevreañ (%1)"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Dilaoskelet."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Sac'het eo kevreadur ouzh ar servijer."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Sac'het eo ereañ ouzh ar servijer."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr tarzh."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Aotre nac'het"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Oc'h ereañ ..."
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn (%1/%2) ..."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Sac'het eo an ereañ."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Kevreet."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Emaon o kevreañ ouzh ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Emaon o kevreañ ouzh %1:%2 ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Dilaoskelet."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Echu eo an treuzkas."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
msgid "Transfering..."
msgstr "O treuzkas ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr "Oc'h enkargañ ar restr '%1' ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr "Oc'h ezkargañ ar restr '%1' ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
msgid "Removing..."
msgstr "Emaon o tilemel ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
msgid "Renaming..."
msgstr "Oc'h adenvel ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Sac'het eo ar gevreadenn."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "O krouiñ ar renkell ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "N'hellan ket kevreañ (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn (%1/%2) ..."
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Oc'h ezkargañ ar restr '%1' ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Echu eo an treuzkas."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "O krouiñ ar renkell ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Oc'h ezkargañ ar restr '%1' ..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr ""
#: src/engine/socket.cpp:152
@@ -427,11 +227,6 @@ msgstr "Digevreet."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Kouezhet eo ar gevreadenn."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr ""
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -442,27 +237,62 @@ msgstr "Echu eo an treuzkas FXP."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Emaon o tielfennañ ar renkelloù ..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Eil"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "O c'hortoz ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn (%1/%2) ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Dilaoskelet."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Rasklañ ar sinedoù"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Lec'hienn ebet e TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Lec'hienn :"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -512,6 +342,14 @@ msgstr "Adenvel"
msgid "Ask"
msgstr "Goulenn"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Ar restr a zo endeo"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Kerzlevr (%1)"
@@ -554,6 +392,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Serriñ an dalc'h"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Sac'het eo kevreadur ouzh ar servijer."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Sac'het eo ereañ ouzh ar servijer."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "N'eo ket bet kavet ar restr tarzh."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Aotre nac'het"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Diorrer kentañ"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Diorrer"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Kod LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Kod otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Anv ar renkell :"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Kevreañ buan ..."
@@ -594,461 +520,278 @@ msgstr "Mod &treuzkas (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Mod &treuzkas (binarel)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Dibabit ..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Anv ebet"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Treuzkas"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Deskrivadur"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Adloc'han an treuzkas"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Ouzhpennañ d'al lost"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "L&emel"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Lemel an holl re"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Emaon oc'h ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Paperenn-reol 1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Sil nevez"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Sil anv restr :"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Liv :"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Kevreañ ent buan"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
+"\n"
+"Hag e fell deoc'h kuitaat da vat ?"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un anv ostiz"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "ur borzh mat"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "ho anv arveriad"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "ho tremenger"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " ha "
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Roit mar plij "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Lec'hiennoù tost deoc'h"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Kas ar sinedoù"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Sil"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Lec'hiennoù e TDEWallet"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Liv"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Aozañ ar sinedoù ..."
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Ouzhpennañ ur sil"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bev"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Enkargañ : %1/e"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Ezkargañ : %1/e"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Lost"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Astennoù ASCII"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Lec'hiennoù tost din"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Pennañ"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Neudoù"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Diskwel"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Oberoù"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Enkargañ"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Siloù"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Ezkargañ"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Sil &bevet"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Siloù"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Uhel"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Izel"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Adenvel ..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Nevez"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Adenvel ar reolin"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Anv ar restr"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Kevreade&nn"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Ment"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Change priority"
+msgstr "&Kemmañ al lec'hienn"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Klask & Erlec'hiañ"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Muioc'h"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Nebeutoc'h"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Goullonderiñ"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "emaon o seveniñ"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Sil : "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Anv"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Tarzh"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase destination"
msgstr "Dehaezadur"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Araogenn"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Tizh"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Izel : "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "ennañ"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Uhel : "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "par da"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Neudoù : "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Lemel an &holl re"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Pignit"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "'zo"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Diskennit"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "n'eo ket"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "&Pignit"
+msgid "File"
+msgstr "Anv ar restr"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Fiñval d'an &traoñ"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Renkell"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Kargañ al lost eus ur restr"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Enrollañ ar lost en ur restr"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "L&oc'hañ"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "'zo bihanoc'h evit"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Ehan"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "okted"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Klask/Erlec'hiañ ..."
-
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Diskouez ar &sil"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Lec'hienn"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Renk :"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr ""
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Enporzh gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Enporzh KFTPGrabber"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Kargañ al lost"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Enporzh NcFtp"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Dalc'h al lec'hienn [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Enporzh ..."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Neudenn %1"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Ezporzh ..."
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Aozer sined FTP"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "digevreet"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "emaon o kevreañ"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Ezporzh ar sinedoù"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "o treuzkas"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Kefluniadur SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "N'hell ket bet karget al lugent enporzh dibabet."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Stad"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "N'eo ket endeo ar restr dibabet pe n'eo ket bet lennet."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
@@ -1063,6 +806,11 @@ msgstr "&Nevez ..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Adenvel"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Distruj restroù"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Krouiñ un isrumm ..."
@@ -1071,14 +819,6 @@ msgstr "&Krouiñ un isrumm ..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Eilañ"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Lec'hienn :"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Anv ar rumm"
@@ -1113,55 +853,14 @@ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar rumm-mañ ?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar servijer-mañ ?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "N'hell ket bet karget al lugent enporzh dibabet."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "N'eo ket endeo ar restr dibabet pe n'eo ket bet lennet."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Aozañ ..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Kefluniadur SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Enporzh ..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Ezporzh ..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Aozer sined FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Ezporzh ar sinedoù"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "N'hellan ket mont er renkell %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Ezkargañ"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1171,6 +870,10 @@ msgstr "&Paouez"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Diskouez ar wel gwezenn"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Diskouez ar &sil"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Perzhioù"
@@ -1268,9 +971,8 @@ msgstr "&Digevreañ"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
@@ -1328,8 +1030,35 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "N'hellan ket mont er renkell %1."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Dibarzhoù ar sil"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Krouiñ ur renkell"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Roll ar restroù"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Pennañ"
@@ -1441,1466 +1170,1606 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Renkell gwrizienn"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Sil : "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Hent : "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Dibarzhoù ar sil"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Pennañ"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Diskwel"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Oberoù"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Siloù"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Treuzkas"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Deskrivadur"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Adloc'han an treuzkas"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Ouzhpennañ d'al lost"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "L&emel"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Lemel an holl re"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Sil &bevet"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Krouiñ ur renkell"
+msgid "No filters."
+msgstr "Siloù"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Uhel"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Izel"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Adenvel ..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Nevez"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Roll ar restroù"
+msgid "Copy"
+msgstr "Eil"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Distruj restroù"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Adenvel ar reolin"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Kevreade&nn"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Emaon oc'h ensoc'hañ e barlenn ar reizhiad"
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Paperenn-reol 1"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Sil nevez"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Sil anv restr :"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Liv :"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Sil"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Liv"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Ouzhpennañ ur sil"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Aozañ ..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "L&emel"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bev"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
msgstr ""
-"\n"
-"Hag e fell deoc'h kuitaat da vat ?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Lec'hiennoù e TDEWallet"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Astennoù ASCII"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Aozañ ar sinedoù ..."
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Dibabit ..."
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Enkargañ : %1/e"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Anv ebet"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Ezkargañ : %1/e"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Lec'hiennoù tost deoc'h"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Lost"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Lec'hiennoù tost din"
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "N'hellan ket digeriñ ar restr evit skrivañ."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "emaon o seveniñ"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Emaon o c'hortoz evit ar gevreadenn ..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Neudoù"
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Tarzh"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Eil"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Dehaezadur"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Araogenn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Tizh"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Izel : "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Rasklañ ar sinedoù"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Uhel : "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Neudoù : "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Lec'hienn ebet e TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "L&emel"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Lemel an &holl re"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Pignit"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Diskwe&l"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Diskennit"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Furcher ar restroù"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "&Pignit"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Diskouez ar restroù hag ar renkelloù &kuzhet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Fiñval d'an &traoñ"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Kargañ al lost eus ur restr"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Enrollañ ar lost en ur restr"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "L&oc'hañ"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Ehan"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Klask/Erlec'hiañ ..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Lec'hienn"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Diskouez ar &sil"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Kargañ al lost"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Dehaezadur :"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Dalc'h al lec'hienn [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Tarzh :"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Neudenn %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "digevreet"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "emaon o kevreañ"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "o treuzkas"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stad"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Kevreañ ent buan"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Anv ar servijer :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Ostiz :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un anv ostiz"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Tremenger :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "ur borzh mat"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Anv an arveriad :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "ho anv arveriad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porzh :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "ho tremenger"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Erlec'hiañ gant"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " ha "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Skoazeller enporzh sinedoù"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Roit mar plij "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Prantad 1 : <b>Dibabit ul lugent enporzh"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Klask & Erlec'hiañ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Skeudenn"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Muioc'h"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Nebeutoc'h"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Goullonderiñ"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Lugentoù enkas da gaout :"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Meuziad kentañ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Anv ar restr"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Prantad 2 : <b>Dibabit ar restr sil da enporzh</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Prantad 3 : <b>Oc'h enporzh ar sinedoù ...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Neuziadur"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Ment && Livioù"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Nodrezh :"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr ""
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Renkell lec'hel dre ziouer."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Liv kemennad fazi :"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad :"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Ezkas"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Restr ezkas :"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer dehaezadur"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Tarzh :</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Dehaezadur :</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Seurt an treuzkas :"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Kevreade&nn"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP ar gevreadenn bev"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr ""
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Liv kemennad fazi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/anv an ostiz :"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Tizh-harzh"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Enkargañ (Ko/s) :"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Ezkargañ (Ko/s) :"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Egor p&ladenn"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Egor dieub Izelañ (Mio) :"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Neud&où"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "A bep &seurt"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "All"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Diskouez ar &sil"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "Perzhioù al lec'hienn ftp"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Anv an ostiz :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Komenad :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP war SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Tremenger :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Anv an arveriad :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porzh :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Skridennad al lec'hienn :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Renkell a-bell :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Renkell lec'hel :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Ereañ &dizanv"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Barek"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodadur :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Klask adarre"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "A&stennoù ASCII"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Restr :</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Ouzhpennañ un astenn"
+msgid "none"
+msgstr "hini ebet"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Astenn :"
+msgid "File list"
+msgstr "Roll ar restroù"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Astenn"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+msgid "Ok"
+msgstr "Mat eo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr ""
+msgid "Not found"
+msgstr "N'eo ket kavet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Roit anv ostiz ar ftp"
+msgid "Failed"
+msgstr "Sac'het"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Ereañ dizanv"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Diskwe&l"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr ""
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Furcher ar restroù"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Roit anv arveriad ar gont"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Diskouez ar restroù hag ar renkelloù &kuzhet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Roit tremenger ar gont"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Ouzhpennañ d'ar &sinedoù"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Barek"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Sac'het eo kevreadenn roadoù (%1)."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Giz :"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Ezporzhañ roll restroù ar renkell"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Diskouez ar &sil"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr ""
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "A&stennoù ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr ""
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Ouzhpennañ un astenn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Hent :"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Astenn :"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Astenn"
+
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Chomlec&'h postel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Postel :"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Diskouez ar skramm-&degemer pa loc'her"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Kas ar sinedoù"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Diret"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Kemenn"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Restr :</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Neuziadur"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "hini ebet"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Ment && Livioù"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Roll ar restroù"
+msgid "Font:"
+msgstr "Nodrezh :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Client command color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Mat eo"
+msgid "Server response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "N'eo ket kavet"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Sac'het"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Liv kemennad fazi :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr ""
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr ""
+msgid "&Output"
+msgstr "&Ezkas"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "&Save log to file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
+msgid "Output file:"
+msgstr "Restr ezkas :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Kevreade&nn"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP ar gevreadenn bev"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr ""
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/anv an ostiz :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Renkell lec'hel dre ziouer."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "Active Connection Port Range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Tizh-harzh"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Enkargañ (Ko/s) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Ezkargañ (Ko/s) :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Egor p&ladenn"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Egor dieub Izelañ (Mio) :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Neud&où"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Liv kemennad fazi."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "A bep &seurt"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Liv ar c'hemennadoù stad."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Other"
+msgstr "All"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Sac'het eo kevreadenn roadoù (%1)."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Giz :"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Ezporzhañ roll restroù ar renkell"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "X509 Certificate"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Hent :"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Skoazeller enporzh sinedoù"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Prantad 1 : <b>Dibabit ul lugent enporzh"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Skeudenn"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Lugentoù enkas da gaout :"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Prantad 2 : <b>Dibabit ar restr sil da enporzh</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Prantad 3 : <b>Oc'h enporzh ar sinedoù ...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "Anv ar servijer :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "Ostiz :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Titouroù diwar-benn ar servijer dehaezadur"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Tarzh :</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Dehaezadur :</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Seurt an treuzkas :"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Klask adarre gant ar gevreadenn ..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Roit anv ostiz ar ftp"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Ereañ dizanv"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Roit anv arveriad ar gont"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Roit tremenger ar gont"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Ouzhpennañ d'ar &sinedoù"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Barek"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Diskouez gwezenn ar &renkelloù"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Dehaezadur :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Diskouez ar &sil"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Tarzh :"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Meuziad kentañ"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Erlec'hiañ gant"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "N'eus anv arveriad roet evit '%1'."
@@ -2952,9 +2821,6 @@ msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "An tremegerioù ne glot ket"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Diret"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Roit ho tremenger adarre :"
@@ -2976,9 +2842,6 @@ msgstr "Barrenn ostilhoù ar Sinedoù"
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "&Kas ar sinedoù da"
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Kas ar sinedoù"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
#~ msgstr "Ha sur oc'h bezañ mennet da zilemel ar restr(où)-se ?"
diff --git a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
index a023e79..0bbe35b 100644
--- a/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/cs/messages/kftpgrabber.po
@@ -5,427 +5,222 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-06 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "spojování"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresář"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorita"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Martin Sekera,Klára Cihlářová"
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "trancelis@centrum.cz,koty@seznam.cz"
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Název souboru"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Čekám..."
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "&Povolit přeskakování"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Nečinný."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Cíl"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Připojení selhalo."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Všechny přenosy ve frontě byly dokončeny."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Soubor existuje"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Hlavní vývojář"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojář"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH kód"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc kód"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Přihlášení selhalo."
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Kód bubliny KopeteBalloon"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Připojen."
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Připojuji se..."
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Design ikony"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Přihlašuji se..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Přenos těchto souborů byl dokončen:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Spojení se serverem selhalo."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Nelze se připojit (%1)"
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Přihlášení k serveru selhalo"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Přerušeno."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Přístup zakázán."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-"Přenos následujících souborů <b>byl zrušen</b>, protože na '%1' není dost "
-"místa:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Nelze navázat SSH spojení (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Přihlašuji se..."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Přihlášení selhalo."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Spojení navázáno."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Nelze inicializovat SFTP kanál!"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Nelze inicializovat SFTP."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Připojen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Připojuji se..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Přerušeno."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Přenos dokončen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
msgid "Transfering..."
msgstr "Přenáším..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
msgid "Removing..."
msgstr "Odstraňuji..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
msgid "Renaming..."
msgstr "přejmenovávám..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Připojení selhalo."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Vytvářím adresář..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Nelze se připojit (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Přenáším..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Spojení navázáno."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Nelze navázat SSH spojení (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Přenos dokončen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Vytvářím adresář..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Přenáším..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Nelze inicializovat SFTP kanál!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Nelze inicializovat SFTP."
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
@@ -436,11 +231,6 @@ msgstr "Odpojeno."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Spojení vypršelo."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Nečinný."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "vyhledávání dokončeno."
@@ -449,26 +239,67 @@ msgstr "vyhledávání dokončeno."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čekám..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopie"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
+"Tento soubor se záložkami je zakódován. Prosím, zadejte klíč pro dešifrování."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
msgstr ""
+"<qt>Dekódování záložek s tímto heslem selhalo. Chcete <b>přepsat</b> záložky "
+"prázdným souborem?<br><br><font color=\"red\"><b>Varování:</b> Pokud tak "
+"učiníte, všechny záložky budou ztraceny!</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Dekódování selhalo"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Přepsat záložky"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Vložte heslo k zakódování záložek."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Prosím poskytněte heslo k dekódování vašeho X509 certifikátu."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Žádné publikované služby>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD není k dispozici>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Stránka:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Opravdu chcete přerušit aktuální spojení?"
+
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr "Když soubor existuje (%1)"
@@ -517,6 +348,14 @@ msgstr "Přejmenovat"
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Všechny přenosy ve frontě byly dokončeny."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Soubor existuje"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -559,6 +398,95 @@ msgstr "Toto sezení je momentálně připojené. Opravdu chcete odpojit?"
msgid "Close Session"
msgstr "Uzavřít sezení"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Přenos těchto souborů byl dokončen:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Spojení se serverem selhalo."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Přihlášení k serveru selhalo"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Přístup zakázán."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Přenos následujících souborů <b>byl zrušen</b>, protože na '%1' není dost "
+"místa:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP klient pro TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Hlavní vývojář"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojář"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH kód"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc kód"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Kód bubliny KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Design ikony"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Ry&chlé připojení..."
@@ -599,469 +527,285 @@ msgstr "&Režim přenosu (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Režim přenosu (binární)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Vybrat..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Bez názvu"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Přenést"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Pohlcení v panelu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Žádné chybné přenosy."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opravdu ukončit?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Restartovat přenos"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Přidat do fronty"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Odeslat záložky"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Přidat vše do fronty"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP servery v okolí"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "O&dstranit"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Stránky v TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Odstranit vše"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Upravit záložky..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit tento chybný přenos?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "nečinný"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY chybné přenosy?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Stahování: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Odesílání: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nový vzorec"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Fronta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Vzorec jména souboru:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Chybné přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Barva:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Servery v okolí"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Rychlé připojení"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "jméno počítače"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "platný port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "vaše uživatelské jméno"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "vaše heslo"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " a"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "zadejte"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Prosím poskytněte heslo k dekódování vašeho X509 certifikátu."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Servery ve vašem okolí"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Žádné servery."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Vzorec"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Barva"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Přidat vzorec"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Zvýrazňování:"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Zatím neimplementováno</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Seznam přeskakování"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII rozšíření"
+msgid "Threads"
+msgstr "Vlákna"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Provoz"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Přenosy"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Zobrazení"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Akce"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Ověření dokončeno!"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Název souboru"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filtry"
+msgid "Change priority"
+msgstr "&Povolit přeskakování"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Download"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "přejmenovávám..."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Novější"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Cíl"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Spoje&ní"
+msgid "contains"
+msgstr "spojování"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Najít a nahradit"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "zastaven"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "běží"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "čekám na připojení..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtr: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Cíl"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Průběh"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Rychlost"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Nemáte ve frontě žádné soubory."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Download"
+msgid "File"
+msgstr "Název souboru"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Vlákna"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Zahájit přeno&s"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Z&rušit přenos"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Odstr&anit vše"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunout nahor&u"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunout &dolů"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Posunout nahor&u"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorita"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Změnit &informace o přenosu"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Nahrát frontu ze souboru"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Uložit frontu do souboru"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Start"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Při&dat přenos..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Najít a nahradit"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importovat..."
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Zobrazit &filtr"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportovat..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor(y) ve frontě?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY soubor(y) ve frontě?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#, fuzzy
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na <b>%1</b>. Mohou "
+"obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit "
+"jejich bezpečnost.<br><br>Jste si jisti?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Nahrát frontu"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportovat záložky"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Nastavení SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "nečinný"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "odpojen"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "spojování"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "přenášení"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Import záložek dokončen."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1075,6 +819,11 @@ msgstr "&Nový..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Přejmenovat"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Smazat soubor"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Vytvořit podkategorii..."
@@ -1083,14 +832,6 @@ msgstr "&Vytvořit podkategorii..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Vytvořit kopii"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Stránka:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Jméno kategorie"
@@ -1125,61 +866,14 @@ msgstr "Opravdu chcete odstranit tuto kategorii?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento server?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Import záložek dokončen."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Upravit..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Nastavení SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importovat..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportovat..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na <b>%1</b>"
-". Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit "
-"jejich bezpečnost."
-"<br>"
-"<br>Jste si jisti?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportovat záložky"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+msgid "&Reload"
+msgstr "Upload"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1189,6 +883,10 @@ msgstr "&Zrušit"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Stromový pohled"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Zobrazit &filtr"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Vlastnosti"
@@ -1288,10 +986,10 @@ msgstr "O&dpojit"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Opravdu chcete přerušit aktuální spojení?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1349,8 +1047,36 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtry"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Vytvořit adresář"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Soubor existuje"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Obecné"
@@ -1462,34 +1188,228 @@ msgstr "Aplikovat změny na všechny podsložky a jejich obsah"
msgid "Root directory"
msgstr "Kořenový adresář"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtr: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Cesta:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Přenosy"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazení"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Akce"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Přenést"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Žádné chybné přenosy."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Restartovat přenos"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Přidat do fronty"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Přidat vše do fronty"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "O&dstranit"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odstranit vše"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit tento chybný přenos?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY chybné přenosy?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Název souboru"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Filtry"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Vytvořit adresář"
+msgid "Down"
+msgstr "Download"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Soubor existuje"
+msgid "Rename..."
+msgstr "přejmenovávám..."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Novější"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopie"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat soubor"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Přejmenovat"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Spoje&ní"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nový vzorec"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Vzorec jména souboru:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Barva:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Vzorec"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Přidat vzorec"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Upravit..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "O&dstranit"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Povoleno"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Zvýrazňování:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Zatím neimplementováno</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Seznam přeskakování"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII rozšíření"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrat..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Bez názvu"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Servery ve vašem okolí"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Žádné servery."
+
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
msgstr "<b>KFTPGrabber</b> logger aktivován.<br>"
@@ -1498,1437 +1418,1383 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> logger aktivován.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Nemohu otevřít soubor pro zápis."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "zastaven"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "běží"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Pohlcení v panelu"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "čekám na připojení..."
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opravdu ukončit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP servery v okolí"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Stránky v TDEWallet"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Průběh"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Upravit záložky..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Rychlost"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Stahování: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Odesílání: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Nemáte ve frontě žádné soubory."
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Fronta"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Chybné přenosy"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Download"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Servery v okolí"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
msgstr "Vlákna"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Provoz"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Zahájit přeno&s"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopie"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Z&rušit přenos"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Tento soubor se záložkami je zakódován. Prosím, zadejte klíč pro dešifrování."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "O&dstranit"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dekódování záložek s tímto heslem selhalo. Chcete <b>přepsat</b> "
-"záložky prázdným souborem?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Varování:</b> Pokud tak učiníte, všechny záložky "
-"budou ztraceny!</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Odstr&anit vše"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Dekódování selhalo"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Posunout nahor&u"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Přepsat záložky"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Posunout &dolů"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Vložte heslo k zakódování záložek."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Posunout nahor&u"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Žádné publikované služby>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD není k dispozici>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Změnit &informace o přenosu"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Žádné stránky v TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Nahrát frontu ze souboru"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Martin Sekera,Klára Cihlářová"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Uložit frontu do souboru"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "trancelis@centrum.cz,koty@seznam.cz"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Start"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Zo&brazení"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauza"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Prohlížeč &souborů"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Zobrazovat &skryté soubory a adresáře"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Při&dat přenos..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Stromový pohled"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Najít a nahradit"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit soubor(y) ve frontě?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Stromový pohled"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Opravdu chcete odstranit VŠECHNY soubor(y) ve frontě?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Zobrazit &filtr"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Nahrát frontu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Najít a nahradit frontu"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "odpojen"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "spojování"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "přenášení"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cíl:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Zdroj:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Rychlé připojení"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Info o serveru"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "jméno počítače"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Jméno serveru:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "platný port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Hostitel:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "vaše uživatelské jméno"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "vaše heslo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatel:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " a"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "zadejte"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Nahradit za"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Najít a nahradit"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kontrolní součet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Ověření dokončeno!"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr ""
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hlavní menu"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Název souboru"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lišta se záložkami"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr ""
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Lišta se záložkami"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Vzhled"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Písmo a barvy"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Barva příkazu klienta:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Barva odpovědi serveru:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Barva víceřádkové odpovědi:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Barva chyby:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Zakódovat soubor se záložkami"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Barva stavové hlášky:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Výchozí místní adresář:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Výstup"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Uložit záznam do souboru"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Výstupní soubor:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Info o zdrojovém serveru"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Info o cílovém serveru"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Zdroj:</b>"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Cíl:</b>"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Typ přenosu:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Nelze otevřít adresíř!"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Spoje&ní"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP aktivního spojení"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Vynutit PORT/EPRT a &použít uvedenou IP"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/jméno počítače:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Rozsah portů aktivního spojení"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Časové limity"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Omezení rychlost"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Stahování (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Odesílání (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "&Místo na disku"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Kontrola volného místa na disku"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Zastavit přenos, pokud již není &dost místa na disku"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Interval (s):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimum volného místa (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "V&lákna"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Počet vláken na sezení:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Žádné chybné přenosy."
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostatní"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Přeskakovat prázdné &adresáře"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "&Stromový pohled"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Zobrazit &filtr"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostitel:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Uživatel:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Název:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Vzdálený adresář:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Místní adresář:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonymní přihlášení"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Pokročilé"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Zakázat použití rozšířeného pasivního režimu"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Zakázat použití pasivního režimu"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Kódování serveru:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kódování:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Pokusit se znovu připojit v případě selhání"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Prodleva mezi pokusy:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII &rozšíření"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Přidat &rozšíření"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Rozšíření:"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Zdroj:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Rozšíření"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "spojování"
+msgid "none"
+msgstr "nic"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "spojování"
+msgid "File list"
+msgstr "Soubor existuje"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Zadejte kompletní URL"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Zadejte adresu nebo doménové jméno"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nenalezeno"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ymní přihlášení"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "Selhání"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Zaškrtněte pro přihlášení bez jména a hesla"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Zo&brazení"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Zadejte uživatelské jméno účtu"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Prohlížeč &souborů"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Zadejte heslo k účtu"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Zobrazovat &skryté soubory a adresáře"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Přidat do &záložek"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Stromový pohled"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Pokročilé"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Spojení navázáno."
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Stromový pohled"
+
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Zobrazit &filtr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 certifikát"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII &rozšíření"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Použít následující SSL certifikát při připojování"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Přidat &rozšíření"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Rozšíření:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Rozšíření"
+
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-mailová &adresa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Použít e-mailovou adresu z Ovládacího centra"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Spustit a ukončit"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Spustit program minimalizovaný do traye"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Zobrazovat splash při startu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Odeslat záložky"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Výchozí nastavení pro přenosy"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Volitelné"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Zakódovat soubor se záložkami"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Nastavení upozornění"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Zobrazit pouze pokud je fronta již prázdná"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Zobrazit bublinu při úspěšném připojení po opakování"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Zdroj:</b>"
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Vzhled"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nic"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Písmo a barvy"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Soubor existuje"
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Barva příkazu klienta:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Barva odpovědi serveru:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Barva víceřádkové odpovědi:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Barva chyby:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Barva stavové hlášky:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "&Výstup"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Uložit záznam do souboru"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Nenalezeno"
+msgid "Output file:"
+msgstr "Výstupní soubor:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Selhání"
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Spoje&ní"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP aktivního spojení"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Vynutit PORT/EPRT a &použít uvedenou IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/jméno počítače:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Rozsah portů aktivního spojení"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Časové limity"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Zobrazit bublinu při dokončení přenosu"
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Omezení rychlost"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Zakódovat soubor se záložkami"
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Stahování (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Výchozí místní adresář:"
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Odesílání (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "&Místo na disku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr ""
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Kontrola volného místa na disku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr ""
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Zastavit přenos, pokud již není &dost místa na disku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
+#, no-c-format
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Interval (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr ""
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimum volného místa (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "V&lákna"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Počet vláken na sezení:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Žádné chybné přenosy."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Přeskakovat prázdné adresáře"
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Přeskakovat prázdné &adresáře"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Nelze otevřít adresíř!"
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Spojení navázáno."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Pro vypsání adresáře použít STAT"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr ""
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 certifikát"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr ""
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Použít následující SSL certifikát při připojování"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Cesta:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "Available import plugins:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Info o zdrojovém serveru"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Info o serveru"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Server name:"
+msgstr "Jméno serveru:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Hostitel:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Info o cílovém serveru"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Zdroj:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Cíl:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Typ přenosu:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Počet opakování (0 = nekonečno):"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "spojování"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Zeptat se na ukončení programu, pokud probíhají přenosy"
+msgid "Select connection:"
+msgstr "spojování"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Zadejte kompletní URL"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Zadejte adresu nebo doménové jméno"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ymní přihlášení"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Zaškrtněte pro přihlášení bez jména a hesla"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno účtu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Zadejte heslo k účtu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr ""
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Přidat do &záložek"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pokročilé"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Najít a nahradit frontu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "&Stromový pohled"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cíl:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Zobrazit &filtr"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Zdroj:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hlavní menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Lišta se záložkami"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Nahradit za"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Žádné uživatelské jméno není uvedeno pro '%1'."
@@ -2971,9 +2837,6 @@ msgstr "Lišta se záložkami"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Hesla se neshodují"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Volitelné"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Opakovat heslo:"
@@ -2995,11 +2858,14 @@ msgstr "Lišta se záložkami"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Zakázáno v této verzi TDE>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na <b>%1</b>. Mohou obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit jejich bezpečnost.<br><br>Jste si jisti?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Odeslat záložky"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Chystáte se odeslat své KFTPGrabber záložky na <b>%1</b>. Mohou "
+#~ "obsahovat hesla nebo X509 certifikáty! Jejich odesláním můžete narušit "
+#~ "jejich bezpečnost.<br><br>Jste si jisti?</qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Tento server je distribuovaný FTP démon"
diff --git a/translations/cy/messages/kftpgrabber.po b/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
index 19cda2f..9616946 100644
--- a/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/cy/messages/kftpgrabber.po
@@ -1,274 +1,211 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "cysylltu"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Cyfeiriadur"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Aros ..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Blaenoriaeth"
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Lawrlwytho"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Lanlwytho"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Erthylwyd."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Segur."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Methwyd mewngofnodi."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Enw Ffeil"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Maint"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Blaenoriaeth"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Methwyd mewngofnodi."
-#: src/misc/filter.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Cyrchfan"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Cysylltwyd."
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Yn cysylltu..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Ffeil yn Bodoli"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Erthylwyd."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Datblygwr"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Enw cyfeiriadur :"
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Trosglwyddo"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Ailenwi"
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Caniatadau"
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
+msgid ""
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Trosglwyddo"
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr ""
-
#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Methwyd mewngofnodi."
-
#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
@@ -285,188 +222,79 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Cysylltwyd."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Yn cysylltu..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Erthylwyd."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr ""
+#: src/engine/socket.cpp:152
+msgid "Disconnected."
+msgstr "Datgysylltwyd."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Trosglwyddo"
+#: src/engine/socket.cpp:192
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Cysylltiad wedi goramseru."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+msgid "Scan complete."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
+#: src/engine/socket.cpp:567
+msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Ailenwi"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Methwyd mewngofnodi."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Trosglwyddo"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:152
-msgid "Disconnected."
-msgstr "Datgysylltwyd."
-
-#: src/engine/socket.cpp:192
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Cysylltiad wedi goramseru."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Segur."
-
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-msgid "Scan complete."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:567
-msgid "Starting recursive directory scan..."
-msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Gwefan:"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Aros ..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Erthylwyd."
-
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr ""
@@ -515,6 +343,14 @@ msgstr "Ail-enwi"
msgid "Ask"
msgstr "Gofyn"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Ffeil yn Bodoli"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr ""
@@ -557,507 +393,406 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Cau Sesiwn"
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr "&Sesiwn Newydd"
-
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:81
-msgid "&Right Side"
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:98
-msgid "ASCII"
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:99
-msgid "Binary"
-msgstr "Deuaidd"
-
-#: src/mainactions.cpp:100
-msgid "Auto"
-msgstr "Ymysgogol"
-
-#: src/mainactions.cpp:129
-msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
-msgstr ""
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Caniatadau"
-#: src/mainactions.cpp:136
-msgid "&Transfer Mode (Binary)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Dewis..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Dim Enw"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Trosglwyddo"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "G&waredu"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Gwaredu Popeth"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Ffurf1"
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Datblygwr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Lliw:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Enw cyfeiriadur :"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "a "
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
+msgstr "&Sesiwn Newydd"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/mainactions.cpp:81
+msgid "&Right Side"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
+#: src/mainactions.cpp:98
+msgid "ASCII"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrwm"
+#: src/mainactions.cpp:99
+msgid "Binary"
+msgstr "Deuaidd"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Lliw"
+#: src/mainactions.cpp:100
+msgid "Auto"
+msgstr "Ymysgogol"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
+#: src/mainactions.cpp:129
+msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Alluogir"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Amlygu"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+#: src/mainactions.cpp:136
+msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Cyffredinol"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Dangos"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Gweithredoedd"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Hidlenni"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prawfswm"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Enw Ffeil"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Tu&dnodau"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Hidlenni"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Lawrlwytho"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Ailenwi"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Golygu Tudnodau..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Newydd..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "segur"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Ail-enwi"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Cy&sylltiad"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Ciw"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Lawrlwytho"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Lanlwytho"
+
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "wedi Seibio"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "yn rhedeg"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Hidl: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Enw"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Tarddiad"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Enw Ffeil"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Cyrchfan"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Cynnydd"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Maint"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Cyflymder"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Change priority"
+msgstr "Blaenoriaeth"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Lawrlwytho"
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Cyrchfan"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "cysylltu"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Gwaredu Popeth"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Symud i &Fyny"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Symud i &Lawr"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Symud i &Fyny"
+msgid "File"
+msgstr "Enw Ffeil"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Cyfeiriadur"
+
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "D&echrau"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Blaenoriaeth"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Seibio"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Dangos &Hidlen"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Gwefan:"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Mewnforio..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Allforio..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "segur"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "datgysylltwyd"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "cysylltu"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Cyflwr"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
@@ -1072,6 +807,11 @@ msgstr "&Newydd..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Ail-enwi"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Dileu Ffeil"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@@ -1080,14 +820,6 @@ msgstr ""
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Dyblyg"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Gwefan:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr ""
@@ -1122,55 +854,14 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Golygu..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Mewnforio..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Allforio..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Lanlwytho"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1180,6 +871,10 @@ msgstr "&Erthylu"
msgid "&Show Tree View"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Dangos &Hidlen"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Priodweddau"
@@ -1278,9 +973,8 @@ msgstr "&Datgysylltu"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
@@ -1339,8 +1033,35 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Hidlenni"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Rhestr ffeiliau"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Cyffredinol"
@@ -1452,31 +1173,225 @@ msgstr "Gosod newidiadau i bob is-blygell a'i gynnwys."
msgid "Root directory"
msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Hidl: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Llwybr: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Cyffredinol"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Dangos"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Gweithredoedd"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Hidlenni"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trosglwyddo"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Disgrifiad"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "G&waredu"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Gwaredu Popeth"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Enw Ffeil"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Hidlenni"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Rhestr ffeiliau"
+msgid "Down"
+msgstr "Lawrlwytho"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Ailenwi"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Newydd..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Dileu Ffeil"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Ail-enwi"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Cy&sylltiad"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Ffurf1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Lliw:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrwm"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Lliw"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Golygu..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "G&waredu"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Alluogir"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Amlygu"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Dewis..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Dim Enw"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:64
@@ -1487,1429 +1402,1382 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "wedi Seibio"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "yn rhedeg"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Enw"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Tarddiad"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Cyrchfan"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Cynnydd"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Cyflymder"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Lawrlwytho"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Golygu Tudnodau..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Ciw"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "G&waredu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Gwaredu Popeth"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Symud i &Fyny"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Symud i &Lawr"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Symud i &Fyny"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "D&echrau"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Seibio"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Gwefan:"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "datgysylltwyd"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "cysylltu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Dangos"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Cyflwr"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
+msgid "Quick Connect"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Dangos &Hidlen"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "a "
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cyrchfan:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Tarddiad:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prawfswm"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Enw Gweinydd :"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Gwesteiwr:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Enw defnyddiwr:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porth:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Enw Ffeil"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bar Tudnodau"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Amnewid Efo"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bar Tudnodau"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Delwedd"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "Default local directory."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Ymddangosiad"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Wynebfath:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
+msgid "The default site encoding."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Allbwn"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ffeil allbwn :"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Tarddiad :</b>"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Cyrchfan :</b>"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
+msgid "The color of the error messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Cy&sylltiad"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Cyflymder"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Lawrlwytho"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Lanlwytho"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Arall"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Dangos &Hidlen"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Enw Gwesteiwr:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Cyfrinair:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Enw defnyddiwr:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porth:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Mewngofnodi yn ddi-enw"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Uwch"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Amgodiad:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio..."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Ffeil:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr ""
+msgid "none"
+msgstr "dim"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr ""
+msgid "File list"
+msgstr "Rhestr ffeiliau"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Estyniad:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Estyniad"
+msgid "Ok"
+msgstr "Iawn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Not found"
+msgstr "Heb ei ganfod"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Failed"
+msgstr "Hidlo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr ""
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Dangos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
+msgid "File &Browser"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Mewn&gofnodi yn ddi-enw"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
+msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
+msgid "Show &directory tree"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Uwch"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_display.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Dangos &Hidlen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
+msgid "Add Extension"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr ""
+msgid "Extension:"
+msgstr "Estyniad:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Llwybr:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Estyniad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Tu&dnodau"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Dewisol"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Hysbysiad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Ffeil:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Ymddangosiad"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "dim"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Rhestr ffeiliau"
+msgid "Font:"
+msgstr "Wynebfath:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Client command color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Iawn"
+msgid "Server response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Heb ei ganfod"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Hidlo"
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Status message color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Allbwn"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "&Save log to file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ffeil allbwn :"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Cy&sylltiad"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "IP/hostname:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Active Connection Port Range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Cyflymder"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Lawrlwytho"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Lanlwytho"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Dis&k Space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Free Disk Space Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Thre&ads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid "Other"
+msgstr "Arall"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Data Connection Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Llwybr:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Delwedd"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgid "Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Enw Gweinydd :"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Gwesteiwr:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Tarddiad :</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Cyrchfan :</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Yn cysylltu â %1:%2..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Mewn&gofnodi yn ddi-enw"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgid "Enter account username"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgid "Enter account password"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Uwch"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Cyfeiriadur gwraidd:"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cyrchfan:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Dangos &Hidlen"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Tarddiad:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bar Tudnodau"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Amnewid Efo"
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
@@ -2930,9 +2798,6 @@ msgstr "Bar Tudnodau"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Nid yw'r cyfrineiriau yn cydweddu"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Dewisol"
-
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dyddiad"
@@ -2997,6 +2862,3 @@ msgstr "Bar Tudnodau"
#~ msgid "Cache"
#~ msgstr "Celc"
-
-#~ msgid "Boo&kmarks"
-#~ msgstr "Tu&dnodau"
diff --git a/translations/da/messages/kftpgrabber.po b/translations/da/messages/kftpgrabber.po
index 3bbbe31..5815ca2 100644
--- a/translations/da/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/da/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,290 +4,75 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 08:42-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "er lig med"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "er ikke lig med"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "matcher regulært udtryk"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "matcher ikke regulært udtryk"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større end"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "er mindre end"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Vælg venligst en handling."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Hent"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Overfør"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Ukendt mærke ved tolkning af kommandoer for eget sted."
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Forespurgt handling er mislykket. Svaret fra serveren er:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Håndteringsmodulet <b>%1</b> kan ikke findes for at tolke svar.</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnavn"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Indgangstype"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr ",Æ&ndr sted"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Spring over når det sættes i kø"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Farvelæg i listevisning"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Skjul fra listevisning"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Mål for små bogstaver"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Unavngiven regel"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Import fra gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPgrabber import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Import fra NcFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3-import"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alle overførsler i køen er færdige."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fil eksisterer"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "En valgfri url at forbinde til"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPgrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Hovedudvikler"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Udvikler"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-kode"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-kode"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Skærmmeddelelseskode KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Grafisk kontrol for trafikgraf"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Design af ikoner"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Test og fejlsøgning"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Mappetolkningskode"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Søjlehåndteringskode i listevisning"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "erik@binghamton.edu"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Overførsel af følgende filer er færdig:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Venter %1 sekunder inden genforbindelse..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Forbindelse til serveren er mislykket."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Venter..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Indlogning på serveren er mislykket"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Forsøger at forbinde igen (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Kildefilen kan ikke findes."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Forsøger at forbinde igen..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Tilladelse nægtet."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Genforbindelse afbrudt."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Tomgang."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Overførsel mislykkedes af en eller anden grund."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Forbindelse er mislykket."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Overførsel af følgende filer <b>er afbrudt</b> eftersom der ikke er "
-"tilstrækkeligt med ledig plads på '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Kan ikke oprette en SSH-forbindelse (%1)"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr "SSL-forhandling lykkedes. Forbindelse er sikret med %1-bit cipher %2."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logger på..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Indlogning afbrudt."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Forbundet til serveren, forsøger at logge på..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-forhandlingsforespørgsler mislykkedes. Indlogning afbrudt."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Indlogning mislykkedes."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Interaktiv godkendelseskontrol via tastatur lykkedes."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Godkendelseskontrol med åben nøgle lykkedes."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Kan ikke initiere SFTP-kanal."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Kan ikke initiere SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Forbundet."
@@ -301,67 +86,14 @@ msgstr "Forbinder..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Forbinder til %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Afbrudt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Bruger cachet mappelistning."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Henter mappelistning..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Overfører..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Henter filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Overfører filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Fjerner..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Omdøber..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Ændrer tilstand..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Forbindelse er mislykket."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr "SSL-forhandling lykkedes. Forbindelse er sikret med %1-bit cipher %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Indlogning afbrudt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-forhandlingsforespørgsler mislykkedes. Indlogning afbrudt."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "SSL-forhandling mislykkedes. Forbindelse afbrudt."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logger på..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Forbundet til serveren, venter på velkomstmeddelelse..."
@@ -370,61 +102,125 @@ msgstr "Forbundet til serveren, venter på velkomstmeddelelse..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Mislykkedes at forbinde (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Afbrudt."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
"Inkompatibel adressefamilie for PORT, men EPRT understøttes ikke. Afbryder."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Opretter data-forbindelse med %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Kan ikke oprette en lyttesokkel."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Venter på data-forbindelse på port %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Data-forbindelse oprettet."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "Datakanal sikret med %1-bit SSL."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr "SSL-forhandling for datakanalen mislykkedes. Afbryder overførsel."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Overførsel færdig."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Bruger cachet mappelistning."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Henter mappelistning..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Overfører..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Henter filen '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Overfører filen '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Fjerner..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Omdøber..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Ændrer tilstand..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Opretter mappe..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-"Ingen server understøtter SSCN/CPSV, men der blev bedt om en "
-"SSL-dataforbindelse. Afbryder overførsel."
+"Ingen server understøtter SSCN/CPSV, men der blev bedt om en SSL-"
+"dataforbindelse. Afbryder overførsel."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Overfører filen '%1'..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Sender hold-i-live..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Kan ikke oprette en SSH-forbindelse (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Forbundet til serveren, forsøger at logge på..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Interaktiv godkendelseskontrol via tastatur lykkedes."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Godkendelseskontrol med åben nøgle lykkedes."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Kan ikke initiere SFTP-kanal."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Kan ikke initiere SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Afbrudt."
@@ -433,11 +229,6 @@ msgstr "Afbrudt."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tidsgrænse for forbindelse er udløbet."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Tomgang."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Søgning færdig."
@@ -446,25 +237,66 @@ msgstr "Søgning færdig."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Starter rekursiv mappesøgning..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Venter %1 sekunder inden genforbindelse..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopi af"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Venter..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Dette bogmærke er krypteret. Angiv en nøgle for afkodning."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Forsøger at forbinde igen (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Afkodning af bogmærkefil er mislykket med den angivne nøgle. Vil du "
+"<b>overskrive</b> bogmærkerne med en tom fil?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Advarsel:</b> Hvis du overskriver, går alle nuværende bogmærker tabt!</"
+"font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Forsøger at forbinde igen..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Afkodning mislykkedes"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Genforbindelse afbrudt."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Overskriv b&ogmærkerne"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Angiv nøgle for kryptering af bogmærkefilen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Sørg for dit X509-certifikat for afkodning af kodeord."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Ingen tjenester publicerede>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD ikke tilgængelig>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Ingen steder i TDEwallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "Angiv brugernavn og kodeord for at forbinde til dette sted."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sted:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Vil du droppe nuværende forbindelse?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -514,6 +346,14 @@ msgstr "Omdøb"
msgid "Ask"
msgstr "Spørg"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alle overførsler i køen er færdige."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fil eksisterer"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -557,6 +397,95 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Luk session"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Overførsel af følgende filer er færdig:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Forbindelse til serveren er mislykket."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Indlogning på serveren er mislykket"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Kildefilen kan ikke findes."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Tilladelse nægtet."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Overførsel mislykkedes af en eller anden grund."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Overførsel af følgende filer <b>er afbrudt</b> eftersom der ikke er "
+"tilstrækkeligt med ledig plads på '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "En valgfri url at forbinde til"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPgrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Hovedudvikler"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Udvikler"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-kode"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-kode"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Skærmmeddelelseskode KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Grafisk kontrol for trafikgraf"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Design af ikoner"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Test og fejlsøgning"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Mappetolkningskode"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Søjlehåndteringskode i listevisning"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Hurtig&forbind..."
@@ -597,464 +526,292 @@ msgstr "O&verførselstilstand (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "O&verførselstilstand (Binær)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Vælg..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan ikke finde XML-beskrivelsesfilen for grafisk grænseflade %1. "
+"Kontrollér at du har installeret programmet rigtigt. Hvis du har nogle "
+"spørgsmål, stil dem på %2.<br><br><b>Advarsel:</b> Nuværende grafisk "
+"grænseflade vil være ufuldstændigt.</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Intet navn"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Att lukke hovedvinduet gør at KFTPgrabber fortsætter med at køre i "
+"statusfeltet. Brug <b> Afslut</b> i <b>KFTPgrabbers</b> menu for at afslutte "
+"programmet.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Overførsel"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokker i statusfeltet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Der er for øjeblikket en overførsel i gang.\n"
+"Der er for øjeblikket %n overførsler i gang."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Der er ingen mislykkede overførsler."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Er du sikker på at du vil afslutte?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr " Gensta&rt overførsel"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Tilføj til kø"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Send bogmærker"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Tilføj alle til kø"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP-steder nær mig"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Fjern"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Steder i TDEwallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Fjern alle"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Redigér bogmærker..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne mislykkede overførsel?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "tomgang"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE mislykkede overførsler?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Henter: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form 1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Overfører: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nyt mønster"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Kø"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Filnavnemønster:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Mislykkede overførsler"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farve:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Steder nær mig"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Hurtigforbind"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Ryd liste med senest besøgte steder?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "et værtsnavn"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "en gyldig port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "dit brugernavn"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "dit kodeord"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " og"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Indtast "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Sørg for dit X509-certifikat for afkodning af kodeord."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Steder nær dig"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Ingen steder publicerede."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Farve"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Tilføj mønster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Fremhævning"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Endnu ikke implementeret.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Spring-over liste"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-udvidelser"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Overførsler"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Vis"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Handlinger"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verificering af tjeksum"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Tjeksum"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verifikation færdig."
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Kan ikke åbne tjeksumfil, eller også har filen et fejlagtigt format."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter &aktiveret"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Ingen filtre."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Op"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Omdøb..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Omdøbningsregel"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Omdøb på regel '%1' til:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Betingelser"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Passer med &alle følgende"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Passer med en &vilkårlig af følgende"
+msgid "Threads"
+msgstr "Tråde"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Søg og erstat"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Brug af båndbredde"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Hent"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Flere"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Overfør"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Færre"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Ryd"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "hænger"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "kører"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Forespurgt handling er mislykket. Svaret fra serveren er:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Venter på forbindelse..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Håndteringsmodulet <b>%1</b> kan ikke findes for at tolke svar.</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Ukendt mærke ved tolkning af kommandoer for eget sted."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnavn"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Indgangstype"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Fremgang"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr ",Æ&ndr sted"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighed"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Spring over når det sættes i kø"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Ankomst"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Farvelæg i listevisning"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Du har ingen filer i køen."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Skjul fra listevisning"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Mål for små bogstaver"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Ned"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Unavngiven regel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "indeholder"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Op"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "indeholder ikke"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "er lig med"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Tråde"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "er ikke lig med"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Start overførsel"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "matcher regulært udtryk"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Afbryd overførsel"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "matcher ikke regulært udtryk"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Fjern alle"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "er"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flyt &op"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "er ikke"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flyt &ned"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filnavn"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Flyt længst &op"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Mappe"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Flyt længst &ned"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "er større end"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Æ&ndr overførselsinformation"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "er mindre end"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Indlæs kø fra fil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Gem kø til fil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Vælg venligst en handling."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3-import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Tilføj overførsel..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Import fra gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Søg og erstat..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPgrabber import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Vis &filter"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Import fra NcFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sted"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importér..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne filer i køen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportér..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE filer i køen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP-bogmærkeeditor"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"At indlæse en ny kø overskriver den eksisterende. Er du sikker på at du vil "
-"fortsætte?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Indlæs kø"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Stedsession [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Tråd %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "tomgang"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "afbrudt"
+"<qt> Du skal blot eksportere dine KFTPgrabber bogmærker. De kan indeholde "
+"kodeord eller følsomme X509-certifikater. At eksportere dine bogmærken kan "
+"kompromittere deres sikkerhed.<br><br>Er du sikker?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "kobler på"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Eksportér bogmærker"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "overfører"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL- og TLS-Indstillinger"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Kan ikke indlæse valgt importplugin."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Den valgte fil findes ikke eller er ikke læsbar."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Der er ingen tråde som for øjeblikket kører."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Import af bogmærker er færdig."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1068,6 +825,11 @@ msgstr "&Ny..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Omdøb"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Slet filer"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Opret delkategori..."
@@ -1076,14 +838,6 @@ msgstr "&Opret delkategori..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplikér"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "Angiv brugernavn og kodeord for at forbinde til dette sted."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sted:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorinavn"
@@ -1118,60 +872,14 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne kategori?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne serveren?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Kan ikke indlæse valgt importplugin."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Den valgte fil findes ikke eller er ikke læsbar."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Import af bogmærker er færdig."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "R&edigér..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL- og TLS-Indstillinger"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importér..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportér..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP-bogmærkeeditor"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Du skal blot eksportere dine KFTPgrabber bogmærker. De kan indeholde "
-"kodeord eller følsomme X509-certifikater. At eksportere dine bogmærken kan "
-"kompromittere deres sikkerhed."
-"<br>"
-"<br>Er du sikker?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Eksportér bogmærker"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Overfør"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1181,6 +889,10 @@ msgstr "&Afbryd"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Vi&s trævisning"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Vis &filter"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Egenskaber"
@@ -1277,10 +989,10 @@ msgstr "&Afbryd"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Ændr fjernt &tegnsæt"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Vil du droppe nuværende forbindelse?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Standard for steder"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1336,11 +1048,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Identiske filer på begge sider er blevet skjult. Kun <b>uens filer</b> "
-"er nu synlige."
+"Identiske filer på begge sider er blevet skjult. Kun <b>uens filer</b> er nu "
+"synlige."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filterindstillinger"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Opret mappe"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtrér symbolske link"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Versalfølsom"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Generelt"
@@ -1452,32 +1189,222 @@ msgstr "Anvend ændringer for alle undermapper og deres indhold"
msgid "Root directory"
msgstr "Rodmappe"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Søgesti: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Dette er en SSH-krypteret forbindelse. Ingen certifikatinformation er for "
"øjeblikket tilgængelig."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filterindstillinger"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Generelt"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Opret mappe"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Overførsler"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Filtrér symbolske link"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Vis"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Versalfølsom"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Handlinger"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overførsel"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Der er ingen mislykkede overførsler."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr " Gensta&rt overførsel"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Tilføj til kø"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Tilføj alle til kø"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne denne mislykkede overførsel?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE mislykkede overførsler?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter &aktiveret"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Ingen filtre."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Op"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Omdøb..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopi af"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet filer"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Omdøbningsregel"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Omdøb på regel '%1' til:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Betingelser"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Passer med &alle følgende"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Passer med en &vilkårlig af følgende"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form 1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nyt mønster"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Filnavnemønster:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Farve:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Farve"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Tilføj mønster"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "R&edigér..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiveret"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Fremhævning"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Endnu ikke implementeret.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Spring-over liste"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-udvidelser"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Vælg..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Intet navn"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Steder nær dig"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Ingen steder publicerede."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1487,1464 +1414,1402 @@ msgstr "<b>KFTPgrabber</b> logning initieret.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Kan ikke åbne fil til skrivning."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan ikke finde XML-beskrivelsesfilen for grafisk grænseflade %1. Kontrollér "
-"at du har installeret programmet rigtigt. Hvis du har nogle spørgsmål, stil dem "
-"på %2."
-"<br>"
-"<br><b>Advarsel:</b> Nuværende grafisk grænseflade vil være ufuldstændigt.</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "hænger"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "kører"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Venter på forbindelse..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Fremgang"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighed"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Ankomst"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Du har ingen filer i køen."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>Att lukke hovedvinduet gør at KFTPgrabber fortsætter med at køre i "
-"statusfeltet. Brug <b> Afslut</b> i <b>KFTPgrabbers</b> "
-"menu for at afslutte programmet.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokker i statusfeltet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Ned"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Der er for øjeblikket en overførsel i gang.\n"
-"Der er for øjeblikket %n overførsler i gang."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Op"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil afslutte?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP-steder nær mig"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Tråde"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Steder i TDEwallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Start overførsel"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Redigér bogmærker..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Afbryd overførsel"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Henter: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Overfører: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Fjern alle"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Kø"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flyt &op"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Mislykkede overførsler"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flyt &ned"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Steder nær mig"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Flyt længst &op"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Tråde"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Flyt længst &ned"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafik"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Æ&ndr overførselsinformation"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopi af"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Indlæs kø fra fil"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Dette bogmærke er krypteret. Angiv en nøgle for afkodning."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Gem kø til fil"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Afkodning af bogmærkefil er mislykket med den angivne nøgle. Vil du <b>"
-"overskrive</b> bogmærkerne med en tom fil?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Advarsel:</b> Hvis du overskriver, går alle "
-"nuværende bogmærker tabt!</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Afkodning mislykkedes"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Overskriv b&ogmærkerne"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Angiv nøgle for kryptering af bogmærkefilen."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Tilføj overførsel..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Ingen tjenester publicerede>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Søg og erstat..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD ikke tilgængelig>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sted"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Ingen steder i TDEwallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne filer i køen?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Erik Kjær Pedersen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne ALLE filer i køen?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "erik@binghamton.edu"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"At indlæse en ny kø overskriver den eksisterende. Er du sikker på at du vil "
+"fortsætte?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Vis"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Indlæs kø"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Fil&browser"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Stedsession [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Vis s&kjulte filer og mapper"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Tråd %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Vis &mappetræ"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "afbrudt"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Vis fil&størrelser i byte (skift til \"menneskeligt læsbart\" format)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "kobler på"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Vis &ejer og gruppe for hver fil"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "overfører"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Vis mappe&størrelse"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "Andre &grænsefladeelementer"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Vis venstre sidebjælke"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Der er ingen tråde som for øjeblikket kører."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Kø søg og erstat"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Hurtigforbind"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-msgstr ""
-"Ved at bruge denne dialog kan du lave store erstatninger af kilde- og "
-"målsøgestier for overførsler i kø. <b>Ændringer kan ikke fortrydes.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Ryd liste med senest besøgte steder?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Søg efter hvad"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "et værtsnavn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "en gyldig port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Kilde:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "dit brugernavn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Søg kun efter overførsler på en specifik server"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "dit kodeord"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinformation"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " og"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servernavn:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Indtast "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Vært:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Søg og erstat"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Kodeord:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Brug af båndbredde"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verificering af tjeksum"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Tjeksum"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Erstat med"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verifikation færdig."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Importguide for bogmærker"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Kan ikke åbne tjeksumfil, eller også har filen et fejlagtigt format."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Skridt 1: <b>Vælg plugin for import</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Flere"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Billede"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Færre"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Vælg passende plugin for import i listen nedenfor. Hvert plugin kan importere "
-"fra et specifikt format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Ryd"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Tilgængelige plugin for import:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filnavn"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Skridt 2: <b>Vælg bogmærkefil at importere</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Vælg bogmærkefilen som du vil importere dine bogmærker fra. En standardsøgesti "
-"er allerede bestemt af pluginnet for import."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Hovedvinduets størrelse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Søgesti til bogmærker</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Hovedvinduets position på skærmen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Skridt 3: <b>Importerer bogmærker...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Standardantal forsøg for nye steder."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Vent mens bogmærkerne importeres."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Standardtidsgrænse for nye steder."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Importfremgang</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når en handling er færdig."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Udseende"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når alle overførsler i en kø er færdige."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Skrifttype og farver"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Skal en skærmmeddelelse vises når en forbindelse til serveren er oprettet "
+"med godt resultat efter at have forsøgt igen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Skrifttype:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Skal brugeren bekræfte afslutning hvis overførsler er i gang."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Klientkommandofarve:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Bogmærkefilens krypteringsstatus."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Serversvarfarve:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Lokal standardmappe."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Flerlinjers svarfarve:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Skal programmet afsluttes når brugeren klikker på X-knappen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Farve for fejlmeddelelser:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Skal programmet startes minimeret."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Statusmeddelelsesfarve:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Skal startskærmen vises når programmet startes."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Uddata"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Skal ikonen i statusfeltet vises."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Filuddata"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Skal steder fra TDEwallet vises blandt bogmærkerne."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Gem log til fil"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Skal dialogen \"Bekræft afbrydelse\" vises hver gang en afbrydelse begæres."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Uddata-fil:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Tegnsæt for standardsted."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Kildeserverinformation"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Nylige steder med adgang via hurtigforbindelse."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Målserverinformation"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"En liste med filmønstre hvor ASCII-tilstand skal bruges ved overførsel."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b> Kilde:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Skal tomme mapper springes over."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Mål:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Skrifttype som skal bruges for logkontrollen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Overførselstype:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Farven på kommandoen sendt til serveren."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "For&bindelse"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Farve for svarene fra serveren."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Aktiv forbindelses IP-adresse"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Farve for flerlinjerssvar fra serveren."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Tving PORT/EPRT til at br&uge indstillet IP-adresse"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Farve for fejlmeddelelser."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/værtsnavn:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Farve for statusmeddelelser."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignorér ekstern IP-adresse for forbindelser i lokalt netværk"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Skal loggen også skrives til en fil."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Aktiv forbindelses portinterval"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Filen som loggen skal skrives til."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Brug &kun porte i det angivna portinterval"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Skal en port fra et angivet portinterval vælges for aktive overførsler."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Minimale port:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Portintervallets begyndelse."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Maksimale port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Portintervallets slutning."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tidsudløb"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Skal en IP-adresse sættes ud af kraft når aktive overførsler udføres."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Kontrolforbindelseens tidsgrænse (i sekunder):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "IP-adressen at sende når PORT-kommandoen sættes ud af kraft."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tidsgrænse for dataoverførsel (i sekunder):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Skal ekstern IP-adresse ignoreres for forbindelser i lokalt netværk."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Hastighedsgrænse"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Skal overførslerne sættes i kø i stedet for at startes når træk og slip "
+"bruges."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Henter: (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Skal KFTPgrabber kontrollere ledig plads og afbryde overførslen når der ikke "
+"er tilstrækkeligt med ledig plads.\t"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Overfører: (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Interval for diskkontrol."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Disk&plads"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimalt ledigt plads (i Mb) som skal være tilgængeligt."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Brug TDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Kontrol af ledigt diskplads"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "E-mail-adressen som skal bruges til anonyme kodeord."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Stop overførsel hvis der &ikke er tilstrækkeligt med ledig plads"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Antal tråde at bruge ved overførsel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Interval (sek):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Skal den primære forbindelse bruges til overførsler."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimalt ledigt plads (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for kontrolforbindelsen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "&Tråde"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for dataoverførsler."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Antal tråde pr session:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Global hastighedsgrænse for download (Kb/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Brug primær forbindelse til overførsler"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Global hastighedsgrænse for overførsel (Kb/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Diverse"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Skal mislykkede overførsler automatisk forsøges igen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Forsøg automatisk mislykkede overførsler igen"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr "Maksimalt antal forsøg inden overførsel markeres som mislykket."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maksimalt antal forsøg inden markering som mislykkedes:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Skal mappetræet vises som standard."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Skal skjulte filer vises."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "&Kø filer (i stedet for overfør) ved \"træk og slip\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Skal filstørrelsen vises i byte i stedet for i \"menneskeligt læsbar\" form."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Spring over tomme &mapper ved tilføjelse til kø"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Skal ejer og gruppe vises for hvert fil."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "&Bekræft afbrydelser før der afbrydes"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Vis mappestørrelse."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Vis venstre sidebjælke."
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "FPT-stedegenskaber"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Værtsnavn:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (eksplicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (implicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP via SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Kodeord:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Stedetikette:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Fjernmappe:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokal mappe:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonym indlogning"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanceret"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Deaktivér brug af udvidet passiv tilstand"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Deaktivér brug af passiv tilstand"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Brug stedets IP-adresse for forbindelser passiv tilstand"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"Deaktivér \"tving aktiv tilstand til at bruge IP-adresse\" for dette sted"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Brug STAT til mappelistninger"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Flere overførselstråde"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Brug ikke flere tråde for dette sted"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serverkodning"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Indkodning:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Forsøg igen og &hold-i-live"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Forsøg at forbinde i&gen ved mislykkede."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Antal forsøg (0 = ubegrænset)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Forsinkelse inden forsøg igen:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Brug hold-i-live pakke til at holde forbindelsen åben"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Hold-i-live"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Hold-i-live frekvens (sekunder):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-fil&endelser"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Tilføj endelse"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Endelse:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Fil:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Udvidelse"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Nylige forbindelser"
+msgid "File list"
+msgstr "Filliste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Vælg forbindelse:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Ubehandlet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "O.k."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Indtast hele url'en i dette felt"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ikke fundet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Indtast værtnavn for FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislykkedes"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ym indlogning"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Vis"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Tjek anonym indlogning"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Fil&browser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Indtast kontoens brugernavn"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Vis s&kjulte filer og mapper"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Indtast kontoens kodeord"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Vis &mappetræ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Tilføj &bogmærke"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Vis fil&størrelser i byte (skift til \"menneskeligt læsbart\" format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanceret"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Vis &ejer og gruppe for hver fil"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Opsætning af data-forbindelse"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Vis mappe&størrelse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tilstand:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "Andre &grænsefladeelementer"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Kryptér altid datakanalen"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Vis venstre sidebjælke"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Kryptér kun for mappelistninger"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Kryptér ikke datakanalen"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-fil&endelser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509-certifikat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Tilføj endelse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Brug følgende SSL-certifikat ved forbindelse"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Endelse:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Udvidelse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-mail-&adresse:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "Br&ug e-mail-adresse fra kontrolcenter"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Opstart og afslut"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Bekræft &afslutning af programmet hvis der er aktive overførsler"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Start programmet &minimeret i statusfeltet"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Vis *opstartskærm ved start"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Vis ikon i s&tatusfeltet"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Afslut normalt når &X-knappen klikkes"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Send bogmærker"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Standard for steder"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Frivillig"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "&Kryptér bogmærkefil"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Vis steder fra TDEwallet blandt &bogmærker"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Underretningstilvalg"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Balloner"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Vis skærm&meddelelse når overførslen er færdig"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Vis kun når &køen er tom efter en overførsel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Vis skærmmeddelelse når forsøg på at forbinde i&gen lykkes"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Fil:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Udseende"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Skrifttype og farver"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Filliste"
+msgid "Font:"
+msgstr "Skrifttype:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Ubehandlet"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Klientkommandofarve:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "O.k."
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Serversvarfarve:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Ikke fundet"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Flerlinjers svarfarve:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislykkedes"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Farve for fejlmeddelelser:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Hovedvinduets størrelse"
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Statusmeddelelsesfarve:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Hovedvinduets position på skærmen."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Uddata"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Standardantal forsøg for nye steder."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Filuddata"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Standardtidsgrænse for nye steder."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Gem log til fil"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når en handling er færdig."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Uddata-fil:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Skal en skærmmeddelelse vises når alle overførsler i en kø er færdige."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "For&bindelse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Skal en skærmmeddelelse vises når en forbindelse til serveren er oprettet med "
-"godt resultat efter at have forsøgt igen."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Aktiv forbindelses IP-adresse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Skal brugeren bekræfte afslutning hvis overførsler er i gang."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Tving PORT/EPRT til at br&uge indstillet IP-adresse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Bogmærkefilens krypteringsstatus."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/værtsnavn:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Lokal standardmappe."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignorér ekstern IP-adresse for forbindelser i lokalt netværk"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Skal programmet afsluttes når brugeren klikker på X-knappen."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Aktiv forbindelses portinterval"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Skal programmet startes minimeret."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Brug &kun porte i det angivna portinterval"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Skal startskærmen vises når programmet startes."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Minimale port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Skal ikonen i statusfeltet vises."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Maksimale port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Skal steder fra TDEwallet vises blandt bogmærkerne."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tidsudløb"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Skal dialogen \"Bekræft afbrydelse\" vises hver gang en afbrydelse begæres."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Kontrolforbindelseens tidsgrænse (i sekunder):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Tegnsæt for standardsted."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tidsgrænse for dataoverførsel (i sekunder):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Nylige steder med adgang via hurtigforbindelse."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Hastighedsgrænse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"En liste med filmønstre hvor ASCII-tilstand skal bruges ved overførsel."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Henter: (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Skal tomme mapper springes over."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Overfører: (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Skrifttype som skal bruges for logkontrollen."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Disk&plads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Farven på kommandoen sendt til serveren."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Kontrol af ledigt diskplads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Farve for svarene fra serveren."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Stop overførsel hvis der &ikke er tilstrækkeligt med ledig plads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Farve for flerlinjerssvar fra serveren."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Interval (sek):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Farve for fejlmeddelelser."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimalt ledigt plads (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Farve for statusmeddelelser."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "&Tråde"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Skal loggen også skrives til en fil."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Antal tråde pr session:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Filen som loggen skal skrives til."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Brug primær forbindelse til overførsler"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Skal en port fra et angivet portinterval vælges for aktive overførsler."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Diverse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Portintervallets begyndelse."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Forsøg automatisk mislykkede overførsler igen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Portintervallets slutning."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maksimalt antal forsøg inden markering som mislykkedes:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Skal en IP-adresse sættes ud af kraft når aktive overførsler udføres."
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "IP-adressen at sende når PORT-kommandoen sættes ud af kraft."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "&Kø filer (i stedet for overfør) ved \"træk og slip\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Skal ekstern IP-adresse ignoreres for forbindelser i lokalt netværk."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Spring over tomme &mapper ved tilføjelse til kø"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "&Bekræft afbrydelser før der afbrydes"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Opsætning af data-forbindelse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Kryptér altid datakanalen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Kryptér kun for mappelistninger"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Kryptér ikke datakanalen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509-certifikat"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Brug følgende SSL-certifikat ved forbindelse"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Importguide for bogmærker"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Skridt 1: <b>Vælg plugin for import</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Billede"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Skal overførslerne sættes i kø i stedet for at startes når træk og slip bruges."
+"Vælg passende plugin for import i listen nedenfor. Hvert plugin kan "
+"importere fra et specifikt format."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Tilgængelige plugin for import:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Skridt 2: <b>Vælg bogmærkefil at importere</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Skal KFTPgrabber kontrollere ledig plads og afbryde overførslen når der ikke er "
-"tilstrækkeligt med ledig plads.\t"
+"Vælg bogmærkefilen som du vil importere dine bogmærker fra. En "
+"standardsøgesti er allerede bestemt af pluginnet for import."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Interval for diskkontrol."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Søgesti til bogmærker</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimalt ledigt plads (i Mb) som skal være tilgængeligt."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Skridt 3: <b>Importerer bogmærker...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Brug TDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Vent mens bogmærkerne importeres."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "E-mail-adressen som skal bruges til anonyme kodeord."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Importfremgang</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Antal tråde at bruge ved overførsel."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Kildeserverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Skal den primære forbindelse bruges til overførsler."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for kontrolforbindelsen."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servernavn:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tidsgrænse (i sekunder) for dataoverførsler."
+msgid "Host:"
+msgstr "Vært:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Global hastighedsgrænse for download (Kb/s)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Målserverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Global hastighedsgrænse for overførsel (Kb/s)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b> Kilde:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Skal mislykkede overførsler automatisk forsøges igen."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Mål:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr "Maksimalt antal forsøg inden overførsel markeres som mislykket."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Overførselstype:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Skal mappetræet vises som standard."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Nylige forbindelser"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Skal skjulte filer vises."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Vælg forbindelse:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Indtast hele url'en i dette felt"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Indtast værtnavn for FTP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ym indlogning"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Tjek anonym indlogning"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Indtast kontoens brugernavn"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Indtast kontoens kodeord"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Tilføj &bogmærke"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Kø søg og erstat"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Skal filstørrelsen vises i byte i stedet for i \"menneskeligt læsbar\" form."
+"Ved at bruge denne dialog kan du lave store erstatninger af kilde- og "
+"målsøgestier for overførsler i kø. <b>Ændringer kan ikke fortrydes.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Skal ejer og gruppe vises for hvert fil."
+msgid "Search What"
+msgstr "Søg efter hvad"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Vis mappestørrelse."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Vis venstre sidebjælke."
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hovedmenu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Søg kun efter overførsler på en specifik server"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Erstat med"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Intet brugernavn angivet for '%1'."
@@ -2980,7 +2845,8 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgstr "Server-håndtering"
#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB<br>Credits: %3 MB Ratio: %4"
-#~ msgstr "Henter: %1 Mbyte Overførsel: %2 Mbyte<br>Kredit: %3 Mbyte Forhold: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Henter: %1 Mbyte Overførsel: %2 Mbyte<br>Kredit: %3 Mbyte Forhold: %4"
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "Dialog for stedkommando"
@@ -3006,9 +2872,6 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Kodeord er ikke ens"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Frivillig"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Indtast kodeord igen:"
@@ -3021,13 +2884,21 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Indstil din tomgangstid (kun pr session)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Indstil din tomgangstid (kun pr session)<br>Dette indstiller din tomgangstid (tiden du kan være forbundet<br>uden at gøre noget). Maksimal tomgangstid er 7200 sekunder.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indstil din tomgangstid (kun pr session)<br>Dette indstiller din "
+#~ "tomgangstid (tiden du kan være forbundet<br>uden at gøre noget). Maksimal "
+#~ "tomgangstid er 7200 sekunder.<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Dette ændrer dit kodeord"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
#~ msgstr "Dette ændrer dit kodeord.<br> Kodeord kan kun være 8 tegn lange."
#~ msgid "Display the group info"
@@ -3075,56 +2946,151 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD<br><br><i>Eksempel:</i> site deluser Archimedes<br><br>Dette aktiverer flaget DELETED (6) for brugeren 'Archimedes'.<br>For at fjerne brugeren helt og holdent skal du skrive 'site purge'<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slet en bruger, kan tilføjes igen med site READD<br><br><i>Eksempel:</i> "
+#~ "site deluser Archimedes<br><br>Dette aktiverer flaget DELETED (6) for "
+#~ "brugeren 'Archimedes'.<br>For at fjerne brugeren helt og holdent skal du "
+#~ "skrive 'site purge'<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Ændr brugerens kodeord"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Ændr brugerens kodeord<br><i>Eksempel:</i> site chpass Archimedes nyt-kodeord<br>Dette skulle ændre kodeordet til 'nyt-kodeord' for<br>brugeren 'Archimedes'.<br><br>Se \"site passwd\" for mere information hvis du får fejlen at kodeordet ikke<br>er sikkert nok.<br><br>* angiver et hvilket som helst kodeord, <i>Eksempel:</i> site chpass arch *<br>Dette tillader at arch logger på med et hvilket som helst kodeord<br><br>@ angiver hvilket som helst e-mail-lignende kodeord, <i>Eksempel:</i> site chpass arch @<br>Dette tillader at arch logger på med a@b.com, men ikke med ab.com<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændr brugerens kodeord<br><i>Eksempel:</i> site chpass Archimedes nyt-"
+#~ "kodeord<br>Dette skulle ændre kodeordet til 'nyt-kodeord' for<br>brugeren "
+#~ "'Archimedes'.<br><br>Se \"site passwd\" for mere information hvis du får "
+#~ "fejlen at kodeordet ikke<br>er sikkert nok.<br><br>* angiver et hvilket "
+#~ "som helst kodeord, <i>Eksempel:</i> site chpass arch *<br>Dette tillader "
+#~ "at arch logger på med et hvilket som helst kodeord<br><br>@ angiver "
+#~ "hvilket som helst e-mail-lignende kodeord, <i>Eksempel:</i> site chpass "
+#~ "arch @<br>Dette tillader at arch logger på med a@b.com, men ikke med ab."
+#~ "com<br>"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given gruppe"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given gruppe<br><b>Bemærk:</b> Når en bruger bliver gruppeadministrator, får han<br>automatisk flag 2 tilføjet. Når en brugere holder op med at være<br>gruppadministrator for en af sine grupper, tages flaget<br>gadmin automatisk bort.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændr brugerens status som gruppeadministrator for en given "
+#~ "gruppe<br><b>Bemærk:</b> Når en bruger bliver gruppeadministrator, får "
+#~ "han<br>automatisk flag 2 tilføjet. Når en brugere holder op med at "
+#~ "være<br>gruppadministrator for en af sine grupper, tages flaget<br>gadmin "
+#~ "automatisk bort.<br>"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Vis en brugers flag"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "Vis en brugers flag<br><br><i>Eksempel:</i> site flags<br><br> Dette viser dine egne flag<br><br><i>Eksempel:</i> site flags Archimedes<br><br>Dette viser flagene for brugeren Archimedes.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis en brugers flag<br><br><i>Eksempel:</i> site flags<br><br> Dette "
+#~ "viser dine egne flag<br><br><i>Eksempel:</i> site flags "
+#~ "Archimedes<br><br>Dette viser flagene for brugeren Archimedes.<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Smid en bruger ud fra stedet"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "Smid en bruger ud fra stedet<br><br><i>Eksempel:</i> site kick Archimedes<br><br>Dette skulle dræbe alle forbindelseer for brugeren 'Archimedes'<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Smid en bruger ud fra stedet<br><br><i>Eksempel:</i> site kick "
+#~ "Archimedes<br><br>Dette skulle dræbe alle forbindelseer for brugeren "
+#~ "'Archimedes'<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent fjernede brugere."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent "
+#~ "fjernede brugere."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent fjernede brugere.<br><br><i>Eksempel:</i> site purge<br>Dette FJERNER ALLE brugere som har flaget DELETED sat.<br><br><i>Eksempel:</i> site purge frank<br>Dette fjerner kun frank og lader resten af de slettede brugere være.<br><br>Hvis du er en gruppeadministrator, kan du kun fjerne brugere i din gruppe (dvs.<br>hvis du er blevet givet adgang til kommandoen i indstillingsfilen).<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fjern slettede brugere permanent, site READD virker IKKE for permanent "
+#~ "fjernede brugere.<br><br><i>Eksempel:</i> site purge<br>Dette FJERNER "
+#~ "ALLE brugere som har flaget DELETED sat.<br><br><i>Eksempel:</i> site "
+#~ "purge frank<br>Dette fjerner kun frank og lader resten af de slettede "
+#~ "brugere være.<br><br>Hvis du er en gruppeadministrator, kan du kun fjerne "
+#~ "brugere i din gruppe (dvs.<br>hvis du er blevet givet adgang til "
+#~ "kommandoen i indstillingsfilen).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Tilføj bruger igen"
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Tilføj brugere igen<br><br><i>Eksempel:</i> site readd<br><br>Dette viser en liste med brugere som kan tilføjes igen.<br>(Du kan også opnå dette med \"site users deleted\"<br><br><i>Eksempel:</i> site readd Archimedes<br><br>Dette fjerner flaget DELETED for brugeren 'Archimedes'.<br><br><b>Bemærk:</b> Når en bruger tilføjes igen fra en gruppe, skal gruppen have tilgængelige pladser<br>tilbage, også selvom du er en stedoperator.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføj brugere igen<br><br><i>Eksempel:</i> site readd<br><br>Dette viser "
+#~ "en liste med brugere som kan tilføjes igen.<br>(Du kan også opnå dette "
+#~ "med \"site users deleted\"<br><br><i>Eksempel:</i> site readd "
+#~ "Archimedes<br><br>Dette fjerner flaget DELETED for brugeren 'Archimedes'."
+#~ "<br><br><b>Bemærk:</b> Når en bruger tilføjes igen fra en gruppe, skal "
+#~ "gruppen have tilgængelige pladser<br>tilbage, også selvom du er en "
+#~ "stedoperator.<br>"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Viser en brugeres statistik for at hente og overføre"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "Viser en brugers statistik for at hente og oveføre<br><br>Kan defineres i '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>Hvis du har flere sektioner viser dette statistik fra<br>alla sektioner. (Men du skal kopiere filen til SECTIONuser.stats.<br>Eksempel: Hvis du har et afsnit som hedder SPIL, så kigger glftpd<br>efter filerne user.stats og SPILuser.stats i /ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser en brugers statistik for at hente og oveføre<br><br>Kan defineres i "
+#~ "'/ftp-data/text/user.stats'<br><br>Hvis du har flere sektioner viser "
+#~ "dette statistik fra<br>alla sektioner. (Men du skal kopiere filen til "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>Eksempel: Hvis du har et afsnit som hedder SPIL, så "
+#~ "kigger glftpd<br>efter filerne user.stats og SPILuser.stats i /ftp-data/"
+#~ "text dir.<br>"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Lister brugere / Viser detaljeret information om en bruger"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Lister brugere / Viser detaljeret information om en bruger<br><br><i>Eksempel:</i> site user<br><br>Dette viser en liste med alle brugere som for øjeblikket er på stedet.<br><br><i>Eksempel:</i> site user Archimedes<br><br>Dette viser detaljeret information om brugeren 'Archimedes'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lister brugere / Viser detaljeret information om en "
+#~ "bruger<br><br><i>Eksempel:</i> site user<br><br>Dette viser en liste med "
+#~ "alle brugere som for øjeblikket er på stedet.<br><br><i>Eksempel:</i> "
+#~ "site user Archimedes<br><br>Dette viser detaljeret information om "
+#~ "brugeren 'Archimedes'.<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Viser tilgængelige grupper"
@@ -3132,32 +3098,69 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Viser detaljeret information om en gruppe"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Viser detaljeret information om en gruppe<br><br><i>Eksempel:</i> site ginfo ftp<br><br>Dette viser detaljeret information om gruppen 'ftp'<br>Hvis en bruger slettes, erstattes hans mærkelinje med \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser detaljeret information om en gruppe<br><br><i>Eksempel:</i> site "
+#~ "ginfo ftp<br><br>Dette viser detaljeret information om gruppen "
+#~ "'ftp'<br>Hvis en bruger slettes, erstattes hans mærkelinje med "
+#~ "\"***DELETED***\".<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Tilføj ny gruppe"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "Tilføj en ny gruppe<br><br><i>Eksempel:</i> site grpadd gruppe ny_gruppe<br><br>Dette skulle tilføje gruppen 'gruppe' med beskrivelseen 'ny_gruppe'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tilføj en ny gruppe<br><br><i>Eksempel:</i> site grpadd gruppe "
+#~ "ny_gruppe<br><br>Dette skulle tilføje gruppen 'gruppe' med beskrivelseen "
+#~ "'ny_gruppe'.<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Slet en gruppe"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "Slet en gruppe<br><br><i>Eksempel:</i> site grpdel gruppe<br><br>Dette skulle fjerne gruppen 'gruppe'<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Slet en gruppe<br><br><i>Eksempel:</i> site grpdel gruppe<br><br>Dette "
+#~ "skulle fjerne gruppen 'gruppe'<br>"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe<br>For at gå med i en gruppe sendes blot gruppenavnet som parameter til<br>kommandoen. Du skal forlade alle grupper inden du kan gå med i en ny.<br>Kun brugere med flaget stedoperator aktiveret kan ændre private<br>grupper (se site CHGRP)<br><br><i>Eksempel:</i> site group<br><br>Dette viser grupperne som du indgår i.<br><br><i>Eksempel:</i> site group ftp<br><br>Med dette går du med i eller forlader gruppen 'ftp'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser nuværende grupper eller forlader/går med i en gruppe<br>For at gå "
+#~ "med i en gruppe sendes blot gruppenavnet som parameter til<br>kommandoen. "
+#~ "Du skal forlade alle grupper inden du kan gå med i en ny.<br>Kun brugere "
+#~ "med flaget stedoperator aktiveret kan ændre private<br>grupper (se site "
+#~ "CHGRP)<br><br><i>Eksempel:</i> site group<br><br>Dette viser grupperne "
+#~ "som du indgår i.<br><br><i>Eksempel:</i> site group ftp<br><br>Med dette "
+#~ "går du med i eller forlader gruppen 'ftp'.<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Ændr beskrivelse for en gruppe"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Ændr beskrivelse for en gruppe<br><br><i>Eksempel:</i> site grpnfo ftp ny_beskrivelse<br><br>Dette ændrer nuværende beskrivelse for gruppen 'ftp' til<br>'ny_beskrivelse'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændr beskrivelse for en gruppe<br><br><i>Eksempel:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "ny_beskrivelse<br><br>Dette ændrer nuværende beskrivelse for gruppen "
+#~ "'ftp' til<br>'ny_beskrivelse'.<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Vis din nuværende statuslinje"
@@ -3171,8 +3174,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis hentere for hele tiden som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Viser downloadere for hele tiden.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser downloadere for hele tiden.<br><group> er også valgfrit. At angive "
+#~ "det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Vis uploadere for hele tiden"
@@ -3180,8 +3191,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis uploadere for hele tiden som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Viser uploadere for hele tiden.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viser uploadere for hele tiden.<br><group> er også valgfrit. At angive "
+#~ "det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Vis dagens største upload"
@@ -3189,8 +3208,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis dagens største uploadere som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Vis dagens største upload.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis dagens største upload.<br><group> er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Vis dagens største download"
@@ -3198,8 +3225,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis dagens største download som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Vis dagens største download.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis dagens største download.<br><group> er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Vis månedens største upload"
@@ -3207,8 +3242,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis månedens største upload som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Vis månedens største upload.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis månedens største upload.<br><group> er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Vis månedens største download"
@@ -3216,8 +3259,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis månedens største download som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Vis månedens største download.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis månedens største download.<br><group> er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden"
@@ -3228,8 +3279,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden som hør til gruppen"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Vis største antal ødelagte for hele tiden.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis største antal ødelagte for hele tiden.<br><group> er også valgfrit. "
+#~ "At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som "
+#~ "gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre "
+#~ "det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Vis ugens største uploadere"
@@ -3237,8 +3296,16 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis ugens største uploadere som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Vis ugens største uploadere.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis ugens største uploadere.<br><group> er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Vis ugens største downloadere"
@@ -3246,14 +3313,26 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Vis ugens største downloadere som tilhører gruppen"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Vis ugens største downloadere.<br><group> er også valgfrit. At angive det viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette styres af indstillingen<br>-grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis ugens største downloadere.<br><group> er også valgfrit. At angive det "
+#~ "viser brugere som<br>hører til gruppen, men brugeren som gør det skal "
+#~ "have særlige<br>adgangrettigheder i glftpd.conf for at gøre det. Dette "
+#~ "styres af indstillingen<br>-grpstats."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Vis servertrafik"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Vis servertrafik<br>Viser totalt antal upload og download af alle eksisterende brugere i alle afsnit"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis servertrafik<br>Viser totalt antal upload og download af alle "
+#~ "eksisterende brugere i alle afsnit"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Vis gruppe-upload for hele tiden"
@@ -3291,11 +3370,34 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "Vis gruppe-download for hele tiden<br>"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, og bliv til den bruger i alt væsentligt."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, og bliv til den "
+#~ "bruger i alt væsentligt."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, så at du i alt væsentligt<br>bliver den bruger (selv om visse ting, såsom hjemmemappe eller værdien af<br>'site who' ikke ændres). Kræver rettigheden -emulate i indstillingsfilen.<br>Dette oprettetes for særlige scripter, så at de kan opføre sig som en vis brugere<br>uden at behøve at kende vedkommendes kodeord og logge på som brugeren. De<br>fleste stedoperatorer har ingen brug for dette.<br><br>Bemærk: Dette er ikke SAND emulering, du bør ikke bruge det for at gøre alvorlige<br>ting. Visse ting virker ikke, og visse virker forkert. Den eneste<br>måde at opnå sand emulering, er at logge på som brugeren.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Indlæse brugerens brugerfil i din proces' hukommelse, så at du i alt "
+#~ "væsentligt<br>bliver den bruger (selv om visse ting, såsom hjemmemappe "
+#~ "eller værdien af<br>'site who' ikke ændres). Kræver rettigheden -emulate "
+#~ "i indstillingsfilen.<br>Dette oprettetes for særlige scripter, så at de "
+#~ "kan opføre sig som en vis brugere<br>uden at behøve at kende vedkommendes "
+#~ "kodeord og logge på som brugeren. De<br>fleste stedoperatorer har ingen "
+#~ "brug for dette.<br><br>Bemærk: Dette er ikke SAND emulering, du bør ikke "
+#~ "bruge det for at gøre alvorlige<br>ting. Visse ting virker ikke, og visse "
+#~ "virker forkert. Den eneste<br>måde at opnå sand emulering, er at logge på "
+#~ "som brugeren.<br>"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Vis hjælpeskærm"
@@ -3306,8 +3408,12 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Vis mislykkede indlogninger"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Vis mislykkede indlogninger<br><br>Dette viser '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>Se information om \"site syslog\" for syntaksen.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vis mislykkede indlogninger<br><br>Dette viser '/glftpd/ftp-data/logs/"
+#~ "login.log'<br>Se information om \"site syslog\" for syntaksen.<br>"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Vis nylige ødelagte udgaver"
@@ -3318,8 +3424,12 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Kontrollér hvornår en bruger senest var forbundet"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "Tjek hvornår en bruger sidst var online<br><br><i>Eksempel:</i> site seen Archimedes<br><br>Dette viser sidste gang da Archimedes var logget på.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tjek hvornår en bruger sidst var online<br><br><i>Eksempel:</i> site seen "
+#~ "Archimedes<br><br>Dette viser sidste gang da Archimedes var logget på.<br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Viser brugerfilen i ubehandlet format"
@@ -3342,11 +3452,14 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Deaktiveret i denne udgave af TDE>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt> Du skal blot sende dine KFTPgrabber bogmærker til <b>%1</b>. De kan indeholde kodeord eller følsomme X509-certifikater. At sende dine bogmærken kan kompromittere deres sikkerhed.<br><br>Er du sikker?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Send bogmærker"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> Du skal blot sende dine KFTPgrabber bogmærker til <b>%1</b>. De kan "
+#~ "indeholde kodeord eller følsomme X509-certifikater. At sende dine "
+#~ "bogmærken kan kompromittere deres sikkerhed.<br><br>Er du sikker?</qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Denne server er en distribueret FTP-dæmon"
@@ -3548,7 +3661,9 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgstr "FXP-overførsel mislykkedes."
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
-#~ msgstr "Indstilling af beskyddet tilstand mislykkedes. Går tilbage til ikke-krypteret forbindelse."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indstilling af beskyddet tilstand mislykkedes. Går tilbage til ikke-"
+#~ "krypteret forbindelse."
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Ukendt vært '%1'."
diff --git a/translations/de/messages/kftpgrabber.po b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
index d03fb68..bd48705 100644
--- a/translations/de/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/de/messages/kftpgrabber.po
@@ -10,291 +10,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "ist gleich"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "ist nicht gleich"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "entspricht regexp"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "entspricht nicht regexp"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "ist"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Ordner"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist größer als"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "ist kleiner als"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "Bytes"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorität:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Hochladen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle."
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Der Handler mit dem Namen <b>%1</b> kann nicht für das Verarbeiten der "
-"Serverantwort gefunden werden.</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Eintragstyp"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Priorität ändern"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "In Listenansicht einfärben"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "In Listenansicht ausblenden"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Unbenannte Regel"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP-Import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber-Import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp-Import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla3-Import"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Datei existiert"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Leitender Entwickler"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Entwickler"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-Code"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-Code"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon-Popupcode"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Symboldesign"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tests und Fehlersuche"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Warten ..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Zugriff wurde verweigert."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Wiederholung abgebrochen."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Leerlauf."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Übertragung der folgenden Dateien wurde <b>abgebrochen</b>"
-", da nicht genügend Platz auf '%1' ist:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden."
+"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung "
+"gesichert."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Anmeldevorgang läuft ..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Verbindung mit Server hergestellt, Anmelden wird versucht ..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Authentifizierung per Tastatureingabe erfolgreich."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Authentifizierung per öffentlichem Schlüssel erfolgreich."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "SFTP-Kanal kann nicht initialisiert werden."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "SFTP kann nicht initialisiert werden."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
@@ -308,69 +95,14 @@ msgstr "Verbindungsaufbau ..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Verbindungsaufbau zu %1:%2 ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Übertragung läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Entfernen läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Umbenennen läuft ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Berechtigungen werden geändert ..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Verbindung fehlgeschlagen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"SSL-Verhandlung erfolgreich. Verbindung ist mit %1-Bit %2-Verschlüsselung "
-"gesichert."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlung fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Anmeldung abgebrochen."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "SSL-Verhandlungsanfrage fehlgeschlagen. Verbindung abgebrochen."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Anmeldevorgang läuft ..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..."
@@ -379,64 +111,128 @@ msgstr "Verbunden mit Server, auf Begrüßungsmeldung wird gewartet ..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Verbinden (%1) fehlgeschlagen"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Abgebrochen."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang wird "
-"abgebrochen."
+"Inkompatible Adressfamilie für PORT, aber EPRT nicht unterstützt. Vorgang "
+"wird abgebrochen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Datenverbindung mit %1:%2 wird hergestellt ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Ein lauschender Socket konnte nicht hergestellt werden."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Auf Datenverbindung an Port %1 wird gewartet ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Datenverbindung hergestellt."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "Datenkanal ist durch %1-Bit SSL gesichert."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
"SSL-Verhandlung für den Datenkanal ist fehlgeschlagen. Übertragung wird "
"abgebrochen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Übertragung abgeschlossen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Ordnerinhalt aus dem Zwischenspeicher wird verwendet."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Ordnerinhalt wird aus dem Zwischenspeicher geladen ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Übertragung läuft ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird heruntergeladen ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Die Datei '%1' wird hochgeladen ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Entfernen läuft ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Umbenennen läuft ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Berechtigungen werden geändert ..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Ordner wird erstellt ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine "
-"SSL-Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen."
+"SSCN/CPSV wird von keinem Server unterstützt, aber es wurde eine SSL-"
+"Datenverbindung angefordert. Die Übertragung wird abgebrochen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Die Datei '%1' wird übertragen ..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Paket zum Aufrechterhalten der Verbindung wird übertragen ..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Die SSH-Verbindung (%1) konnte nicht hergestellt werden."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Verbindung mit Server hergestellt, Anmelden wird versucht ..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Authentifizierung per Tastatureingabe erfolgreich."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Authentifizierung per öffentlichem Schlüssel erfolgreich."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "SFTP-Kanal kann nicht initialisiert werden."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "SFTP kann nicht initialisiert werden."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Nicht verbunden."
@@ -445,11 +241,6 @@ msgstr "Nicht verbunden."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung bei Verbindung."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Leerlauf."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Durchsuchen abgeschlossen."
@@ -458,25 +249,72 @@ msgstr "Durchsuchen abgeschlossen."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Durchsuchen einschließlich der Unterordner wird gestartet ..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Vor Wiederaufnahme der Verbindung wird %1 Sekunden gewartet ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopie von"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Warten ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur "
+"Entschlüsselung ein."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Verbindungsversuch (%1/%2) wird wiederholt ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen "
+"Schlüssel fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei "
+"<b>überschrieben</b> werden?<br><br><font color=\"red\"><b>Warnung:</b>Wenn "
+"überschrieben wird, gehen alle vorhandenen Lesezeichen verloren.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Verbindungsversuch wird wiederholt ..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Wiederholung abgebrochen."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen über&schreiben"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Keine Dienste veröffentlicht>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD nicht verfügbar>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Keine Seiten in TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung "
+"mit dieser Seite herzustellen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Seite:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -526,6 +364,14 @@ msgstr "Umbenennen"
msgid "Ask"
msgstr "Fragen"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alle anstehenden Übertragungen sind abgeschlossen."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Datei existiert"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Protokoll (%1)"
@@ -571,6 +417,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Sitzung schließen"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Übertragung der folgenden Dateien ist abgeschlossen:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Verbindung mit dem Server fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Anmeldung am Server fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Quelldatei konnte nicht gefunden werden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Zugriff wurde verweigert."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Die lokale Datei kann nicht zum Lesen oder Schreiben geöffnet werden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Übertragung aus unbekanntem Grund fehlgeschlagen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Übertragung der folgenden Dateien wurde <b>abgebrochen</b>, da nicht "
+"genügend Platz auf '%1' ist:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - ein FTP-Client für TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Eine optionale Adresse (URL) zum Verbinden"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Leitender Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Entwickler"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-Code"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-Code"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon-Popupcode"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Graphische Anzeige des Datenverkehrs"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Symboldesign"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tests und Fehlersuche"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Code zum Durchsuchen von Ordnern"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Code zur Spaltenhandhabung in der Listenansicht"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Schnell&verbindung ..."
@@ -611,470 +545,295 @@ msgstr "Über&tragungsmodus (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Über&tragungsmodus (Binär)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Auswählen ..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Kein Name"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Übertragung"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen."
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Übertragung &neustarten"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "Ent&fernen"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Alle entfernen"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?"
+"<qt>Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte "
+"prüfen Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden "
+"Sie sich bitte an %2.<br><br><b>Warnung:</b> Die aktuelle Benutzeroberfläche "
+"ist nicht vollständig.</qt>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden "
-"sollen?"
-
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Neues Muster"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Dateinamemuster:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Farbe:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Schnellverbindung"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "einen Hostnamen"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "einen gültigen Port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "Ihren Benutzername"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "Ihr Passwort"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "und"
+"<p>Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt "
+"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie <b>Beenden</b> aus dem "
+"<b>KFTPGrabber</b>-Menü, um die Anwendung zu beenden.</p><p><center><img "
+"source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Bitte geben Sie ein: "
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Entschlüsselungspasswort für das X509-Zertifikat ein."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Seiten in Ihrer Nähe"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Keine Seiten veröffentlicht."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Muster hinzufügen"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Hervorhebung"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Noch nicht implementiert</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Überspringen-Liste"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-Erweiterungen"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Übertragungen"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Aktionen"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Prüfsummenprüfer"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Prüfsumme"
+"Im Moment läuft eine Übertragung.\n"
+"Im Moment laufen %n Übertragungen."
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Prüfung abgeschlossen."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein falsches "
-"Format!"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter &aktiviert"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Keine Lesezeichen."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Keine Filter."
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Nahe FTP-Seiten"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Nach oben"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Seiten in TDEWallet"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Nach unten"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen ..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "Leerlauf"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Herunterladen: %1/s"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Regel umbenennen"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Hochladen: %1/s"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Regel '%1' umbenennen in:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Warteschlange"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Bedingungen"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Nahe Seiten"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Datenverkehr"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Bandbreitennutzung"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Mehr"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Hochladen"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Weniger"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Zurücksetzen"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "verzögert"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "läuft"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der angeforderte Vorgang ist fehlgeschlagen. Die Antwort des Server ist:"
+"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Der Handler mit dem Namen <b>%1</b> kann nicht für das Verarbeiten der "
+"Serverantwort gefunden werden.</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter:"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Unbekanntes Tag beim Verarbeiten benutzerdefinierter Seitenbefehle."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Eintragstyp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Ziel"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Priorität ändern"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "In Listenansicht einfärben"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "In Listenansicht ausblenden"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Ziel in Kleinbuchstaben setzen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Herunter: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Unbenannte Regel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "enthält"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Hoch: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "enthält nicht"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "ist gleich"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "ist nicht gleich"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Übertragung &starten"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "entspricht regexp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Übertragung &abbrechen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "entspricht nicht regexp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Alle entfernen"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "ist"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Nach &oben schieben"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "ist nicht"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Nach &unten schieben"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Dateiname"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "&Ganz nach oben schieben"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Ordner"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Gan&z nach unten schieben"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "ist größer als"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "ist kleiner als"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Warteschlange aus Datei &laden"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "Bytes"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Warteschlange in Datei &sichern"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Bitte wählen Sie eine Aktion."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorität:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla3-Import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP-Import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Suchen && Ersetzen ..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber-Import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "&Filter anzeigen"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp-Import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Seite"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importieren ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden "
-"sollen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportieren ..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden sollen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. Sind "
-"Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Warteschlange laden"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Seitensitzung [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "Leerlauf"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "nicht verbunden"
+"<qt>Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können "
+"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren "
+"der Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen.<br><br>Sind Sie sicher?"
+"</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "verbinden"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Lesezeichen exportieren"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "übertragen"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Im Moment laufen keine Threads."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1088,6 +847,11 @@ msgstr "&Neu ..."
msgid "&Rename"
msgstr "Umbe&nennen"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Dateien löschen"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
@@ -1096,16 +860,6 @@ msgstr "Unterkategorie er&stellen ..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplizieren"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und Ihr Passwort ein, um eine Verbindung "
-"mit dieser Seite herzustellen."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Seite:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Name der Kategorie"
@@ -1140,60 +894,14 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass diese Kategorie wirklich entfernt werden soll?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass dieser Server wirklich entfernt werden soll?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Das ausgewählte Importmodul kann nicht geladen werden."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Die ausgewählte Datei existiert nicht oder ist nicht lesbar."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importieren der Lesezeichen abgeschlossen."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "Bea&rbeiten ..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL-/TLS-Einstellungen"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importieren ..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportieren ..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor für FTP-Lesezeichen"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Sie sind dabei, die KFTPGrabber-Lesezeichen zu exportieren. Diese können "
-"Passwörter oder schützenswerte X509-Zertifikate enthalten. Das Exportieren der "
-"Lesezeichen kann ihre Sicherheit beeinträchtigen."
-"<br>"
-"<br>Sind Sie sicher?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen exportieren"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Hochladen"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1203,6 +911,10 @@ msgstr "&Abbrechen"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Baumansicht &anzeigen"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "&Filter anzeigen"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Eigenschaften"
@@ -1299,10 +1011,10 @@ msgstr "&Trennen"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Kodierung für &Fernzugriff ändern"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Wollen Sie die aktuelle Verbindung beenden?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Seitenvoreinstellung"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1358,11 +1070,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur <b>"
-"unterschiedliche Dateien<b> sind im Momentsichtbar."
+"Identische Dateien auf beiden Seiten wurden ausgeblendet. Nur "
+"<b>unterschiedliche Dateien<b> sind im Momentsichtbar."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Ordner %1 lässt sich nicht öffnen."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Optionen filtern"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Ordner filtern"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Symlinks filtern"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Allgemein"
@@ -1474,1521 +1211,1651 @@ msgstr "Änderungen auf alle Unterordner und deren Inhalt anwenden"
msgid "Root directory"
msgstr "Wurzelverzeichnis"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter:"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Pfad: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über das "
-"Zertifikat verfügbar."
+"Dies ist eine SSH-verschlüsselte Verbindung. Im Moment ist keine Info über "
+"das Zertifikat verfügbar."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Optionen filtern"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Allgemein"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Ordner filtern"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Übertragungen"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Symlinks filtern"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Aktionen"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
-msgstr "<b>KFTPGrabber</b> Protokollierung initialisiert.<br>"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Übertragung"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die %1 XML-GUI-Beschreibungsdatei kann nicht gefunden werden. Bitte prüfen "
-"Sie, ob Sie das Programm korrekt installiert haben. Bei Fragen wenden Sie sich "
-"bitte an %2."
-"<br>"
-"<br><b>Warnung:</b> Die aktuelle Benutzeroberfläche ist nicht vollständig.</qt>"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie das Hauptfenster schließen, läuft KFTPGrabber im Systemabschnitt "
-"der Kontrollleiste weiter.Verwenden Sie <b>Beenden</b> aus dem <b>"
-"KFTPGrabber</b>-Menü, um die Anwendung zu beenden.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Es gibt keine fehlgeschlagenen Übertragungen."
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Im Systemabschnitt der Kontrollleiste einbetten"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Übertragung &neustarten"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Zu Warteschlange &hinzufügen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Alle zu Warteschlange hinzufügen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "Ent&fernen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr ""
-"Im Moment läuft eine Übertragung.\n"
-"Im Moment laufen %n Übertragungen."
+"Sind Sie sicher, dass diese fehlgeschlagene Übertragung entfernt werden soll?"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr ""
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie das Programm beenden möchten?"
+"Sind Sie sicher, dass ALLE fehlgeschlagenen Übertragungen entfernt werden "
+"sollen?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Nahe FTP-Seiten"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter &aktiviert"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Seiten in TDEWallet"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Keine Filter."
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Lesezeichen bearbeiten ..."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Nach oben"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Herunterladen: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Nach unten"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Hochladen: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen ..."
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Warteschlange"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopie von"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Dateien löschen"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Regel umbenennen"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Regel '%1' umbenennen in:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Bedingungen"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Stimmt mit a&llen der folgenden überein"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Stimmt mit &einer der folgenden überein"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Fehlgeschlagene Übertragungen"
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Neues Muster"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Nahe Seiten"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Dateinamemuster:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+msgid "Color:"
+msgstr "Farbe:"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Datenverkehr"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopie von"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Diese Lesezeichendatei ist verschlüsselt. Bitte geben Sie den Schlüssel zur "
-"Entschlüsselung ein."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Muster hinzufügen"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Die Entschlüsselung der Lesezeichendatei ist mit dem angegebenen Schlüssel "
-"fehlgeschlagen. Sollen die Lesezeichen durch eine leere Datei <b>"
-"überschrieben</b> werden?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warnung:</b>Wenn überschrieben wird, gehen alle "
-"vorhandenen Lesezeichen verloren.</font></qt>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Bea&rbeiten ..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Entschlüsselung fehlgeschlagen"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Lesezeichen über&schreiben"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Schlüssel zur Verschlüsselung der Lesezeichendatei ein."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Hervorhebung"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Keine Dienste veröffentlicht>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Noch nicht implementiert</b>"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD nicht verfügbar>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Überspringen-Liste"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Keine Seiten in TDEWallet>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-Erweiterungen"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jannick Kuhr, Christoph Thielecke"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Auswählen ..."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jannick.kuhr@kdemail.net, crissi99@gmx.de"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Kein Name"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "An&zeige"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Seiten in Ihrer Nähe"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Datei-Bro&wser"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Keine Seiten veröffentlicht."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+msgstr "<b>KFTPGrabber</b> Protokollierung initialisiert.<br>"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "verzögert"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "läuft"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Auf Verbindung wird gewartet ..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Baumansicht anzeigen"
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Sie haben keine Dateien in der Warteschlange."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Herunterladegeschwindigkeit begrenzen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Herunter: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Hochladegeschwindigkeit begrenzen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Hoch: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Anzahl an Transfer-Threads pro Sitzung"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Übertragung &starten"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Übertragung &abbrechen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ent&fernen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Alle entfernen"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Nach &oben schieben"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Nach &unten schieben"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "&Ganz nach oben schieben"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Gan&z nach unten schieben"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Übertragungsinformation ä&ndern"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Warteschlange aus Datei &laden"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Warteschlange in Datei &sichern"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Übertragung &hinzufügen ..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Ordnergröße anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Suchen && Ersetzen ..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Andere Schnittstellenelemente"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Seite"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass diese Datei(en) aus der Warteschlage entfernt werden "
+"sollen?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass ALLE Dateien aus der Warteschlage entfernt werden "
+"sollen?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und "
-"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. <b>"
-"Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</b>"
+"Das Laden einer neuen Warteschlange wird die existierende überschreiben. "
+"Sind Sie sicher, dass Sie fortsetzen wollen?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Was suchen"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Warteschlange laden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ziel:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Seitensitzung [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Quelle:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "nicht verbunden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinfo"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "verbinden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servername:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "übertragen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Im Moment laufen keine Threads."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Schnellverbindung"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersetzen mit"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Liste der zuletzt besuchten Seiten leeren?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Lesezeichen-Importassistent"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "einen Hostnamen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Schritt 1: <b>Importmodul auswählen</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "einen gültigen Port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "Ihren Benutzername"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "Ihr Passwort"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "und"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Bitte geben Sie ein: "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Bandbreitennutzung"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Prüfsummenprüfer"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Prüfsumme"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Prüfung abgeschlossen."
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul "
-"kann ein anderes Format importieren."
+"Die Prüfsummendatei kann nicht geöffnet werden oder die Datei hat ein "
+"falsches Format!"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Mehr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Weniger"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Zurücksetzen"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Verfügbare Importmodule:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hauptmenü"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dateiname"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Schritt 2: <b>Lesezeichendatei zum Importieren auswählen</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden sollen, "
-"angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Die Größe des Hauptfensters."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Lesezeichenpfad:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Schritt 3: <b>Lesezeichen werden importiert ...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Importfortschritt:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Erscheinungsbild"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der "
+"Warteschlange abgeschlossen sind?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Schriftart && Farben"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server "
+"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Schriftart:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen "
+"vorhanden sind?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Farbe für Clientbefehl:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Farbe für Serverantwort:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Lokaler Standardordner."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Farbe für Fehlernachricht:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Farbe für Statusnachricht:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Ausgabe"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr ""
+"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Dateiausgabe"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
+"Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Protokoll in Datei &sichern"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine "
+"Verbindung getrennt wird?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ausgabedatei:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Quellserver-Info"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Zielserver-Info"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung "
+"verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Quelle:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Ziel:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Übertragungstyp:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Ver&bindung"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP der aktiven Verbindungen"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/Hostname:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen "
+"ausgewählt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Unterer Port:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Der Start des Portbereichs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Oberer Port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Das Ende des Portbereichs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Zeitüberschreitungen"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu "
+"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Herunterladen (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen "
+"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Hochladen (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Festplatten&platz"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervall (s):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimaler freier Platz (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Thre&ads"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "Ver&schiedenes"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert "
+"wird."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels "
-"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden"
+"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in "
+"\"menschenlesbarer\" Form?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Trennen vorher bestätigen"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Ordnergröße anzeigen."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen."
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP über TLS/SSL (explizit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP über TLS/SSL (implizit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP über SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Passwort:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Benutzername:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Seitenname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Entfernter Ordner:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokaler Ordner:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonymer Login"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Erweitert"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Erweiterten passiven Modus &deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Passiven Modus deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Seiten-IP für Verbindungen im passiven Modus verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"\"Aktiven Modus zur Verwendung dieser IP erzwingen\" für diese Seite "
"deaktivieren"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT für Liste des Ordnerinhalts verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Mehrere Übertrangungsthreads"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Nicht mehrere Threads für diese Seite verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serverkodierung"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodierung:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Wiederholen && Au&frecht erhalten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Erneuter &Verbindungsversuch bei Fehler"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Erneuter Versuch"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Anzahl der Versuche (0 = unbegrenzt)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Wiederholungsverzögerung:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Keepalive-Pakete verwenden, um die Verbindung offen zu halten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Aufrecht erhalten"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frequenz (Sekunden):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-Er&weiterungen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Erweiterung hinzufügen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Erweiterung:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Datei:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Erweiterung"
+msgid "none"
+msgstr "keine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Letzte Verbindungen"
+msgid "File list"
+msgstr "Dateiliste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Verbindung auswählen:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Unverarbeitet"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Adresse (URL):"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Hier komplette URL eingeben"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nicht gefunden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fehlgeschlagen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ymer Login"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "An&zeige"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Auf anonymen Login prüfen"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Datei-Bro&wser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Benutzername für Zugang eingeben"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Ver&steckte Dateien und Ordner anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Zugangspasswort eingeben"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Baumansicht anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Datei&größe in Byte anzeigen (umschalten für \"menschenlesbares\" Format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Erweitert"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "&Eigentümer und Gruppe für jede Datei anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Ordnergröße anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Andere Schnittstellenelemente"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-Er&weiterungen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509-Zertifikat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Erweiterung hinzufügen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Erweiterung:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Erweiterung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-Mail-&Adresse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "E-Mail-Adresse aus dem Kontrollzentrum verwenden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Start und Ende"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
"Ver&lassen des Programms bestätigen, wenn aktive Übertragungen vorhanden sind"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Programm &minimiert im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Startbild&schirm beim Start anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Symbol im S&ystemabschnitt der Kontrollleiste anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Standardmäßig &komplett beenden bei Klick auf den X-Knopf"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Keine Lesezeichen."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Seitenvoreinstellung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Aktionen"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Lesezeichendatei verschl&üsseln"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Seiten aus TDEWallet unter Lesezeichen &anzeigen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Benachrichtigung"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Sprechblasen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Sprechblase &anzeigen, wenn Übertragung abgeschlossen ist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Nur anzeigen, wenn &Warteschlange nach Übertragung leer ist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Sprechblase anzeigen, wenn erneuter Verbindungs&versuch erfolgreich"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Datei:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Erscheinungsbild"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "keine"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Schriftart && Farben"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Dateiliste"
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftart:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Unverarbeitet"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Farbe für Clientbefehl:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Farbe für Serverantwort:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Nicht gefunden"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Farbe für mehrzeilige Antwort:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fehlgeschlagen"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Farbe für Fehlernachricht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Die Größe des Hauptfensters."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Farbe für Statusnachricht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Die Position des Hauptfensters auf dem Bildschirm."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Ausgabe"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Die Standardanzahl an Wiederholungsversuchen für neue Seiten."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Dateiausgabe"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Die Standardwiederholungsverzögerung für neue Seiten."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Protokoll in Datei &sichern"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn eine Aktion abgeschlossen ist?"
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ausgabedatei:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn alle Übertragungen in der "
-"Warteschlange abgeschlossen sind?"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Ver&bindung"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Soll eine Sprechblase angezeigt werden, wenn die Verbindung zu einem Server "
-"nach einem erneuten Versuch hergestellt wurde?"
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP der aktiven Verbindungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Soll das Beenden des Programms bestätigt werden, wenn aktive Übertragungen "
-"vorhanden sind?"
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/ERPT erzwingen, um konfigurierte IP zu &verwenden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Verschlüsselungsstatus der Lesezeichendatei."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/Hostname:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Lokaler Standardordner."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Externe IP für LAN-Verbindungen &ignorieren"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Soll die Anwendung beendet werden, wenn der Benutzer auf den X-Knopf klickt?"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Portbereich der aktiven Verbindungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Soll die Anwendung minimiert gestartet werden?"
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Ausschlie&ßlich Ports aus dem festgelegten Portbereich verwenden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Soll der Startbildschirm beim Start der Anwendung angezeigt werden?"
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Unterer Port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr ""
-"Soll das Symbol im Systemabschnitt der Kontrollleiste angezeigt werden?"
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Oberer Port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Sollen die Seiten aus TDEWallet unter den Lesezeichen angezeigt werden?"
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Zeitüberschreitungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Soll ein \"Trennen bestätigen\"-Dialog jedesmal angezeigt werden, wenn eine "
-"Verbindung getrennt wird?"
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung für Verbindungskontrolle (in Sekunden)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Die standardmäßige Seitenkodierung."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Zeitüberschreitung für Datenübertragung (in Sekunden)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Seiten auf die zuletzt via \"Schnellverbindung\" zugegriffen wurde."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Geschwindigkeitsbegrenzung"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Eine Liste von Dateimustern, bei denen der ASCII-Modus für die Übertragung "
-"verwendet werden soll."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Herunterladen (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Sollen leere Ordner übersprungen werden?"
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Hochladen (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Die Schriftart, die für das Protokollfenster verwendet werden soll."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Festplatten&platz"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Die Farbe der an den Server gesendeten Befehle."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Überprüfung auf freien Festplattenplatz"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Die Farbe der Antworten des Servers."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Übertragung abbrechen, wenn &nicht genügend freier Platz vorhanden ist"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Die Farbe mehrzeiliger Antworten des Servers."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervall (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Die Farbe von Fehlermeldungen."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimaler freier Platz (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Die Farbe von Statusmeldungen."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Thre&ads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Soll das Protokoll auch in eine Datei geschrieben werden?"
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Anzahl der Threads pro Sitzung:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Die Datei, in die das Protokoll geschrieben werden soll."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Primäre Verbindung für Übertragungen verwenden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "Ver&schiedenes"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Fehlgeschlagenen Übertragungen automatisch wiederholen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maximale Anzahl an Versuchen vor Markierung als fehlgeschlagen:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-"Soll ein Port aus einem festgelegten Portbereich für aktive Übertragungen "
-"ausgewählt werden?"
+"Dateien in Warteschlage einstellen (anstatt zu übertragen), wenn Sie mittels "
+"\"Ziehen und Ablegen\" eingefügt wurden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Der Start des Portbereichs."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Leere &Ordner beim Einstellen in die Warteschlange überspringen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Das Ende des Portbereichs."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Trennen vorher bestätigen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Soll eine IP bei aktiven Übertragungen überschrieben werden?"
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Datenverbindung zur Datenverbindung"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Die zu sendende IP, wenn der PORT-Befehl überschrieben wird."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Soll die externe IP für LAN-Verbindungen ignoriert werden?"
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Datenkanal immer verschlüsseln"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Nur für Liste des Ordnerinhalts verschlüsseln"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Datenkanal nicht verschlüsseln"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509-Zertifikat"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Das folgende SSL-Zertifikat beim Verbinden benutzen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Lesezeichen-Importassistent"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Schritt 1: <b>Importmodul auswählen</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Sollen die Übertragungen in die Warteschlage gestellt anstatt gestartet zu "
-"werden, wenn 'Ziehen und Ablegen' verwendet wird?"
+"Bitte das zugehörige Importmodul von der Liste unten auswählen. Jedes Modul "
+"kann ein anderes Format importieren."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Verfügbare Importmodule:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Schritt 2: <b>Lesezeichendatei zum Importieren auswählen</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Soll kftpgrabber den freien Festplattenspeicher prüfen und Übertragungen "
-"abbrechen, wenn nicht mehr genügend vorhanden ist?"
+"Bitte die Lesezeichendatei, von der die Lesezeichen importiert werden "
+"sollen, angeben. Ein Standardpfad wird vom Importmodul ermittelt."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervall für die Überprüfung der Festplatte."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Lesezeichenpfad:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimaler freier Speicher (in MB), der noch verfügbar sein muss."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Schritt 3: <b>Lesezeichen werden importiert ...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Global in TDE festgelegte E-Mail-Adresse für anonyme Passwörter verwenden."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Bitte warten, während die Lesezeichen importiert werden."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Die E-Mail-Adresse, die für anonyme Passwörter verwendet werden soll."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Importfortschritt:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Anzahl der Threads bei Übertragungen."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Quellserver-Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Soll die primäre Verbindung für Übertragungen verwendet werden?"
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinfo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Kontrolle der Verbindung."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servername:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Wartezeit (in Sekunden) für die Datenübertragung."
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globale Begrenzung der Herunterladegeschwindigkeit (KB/s)"
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Zielserver-Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globale Begrenzung der Hochladegeschwindigkeit (KB/s)"
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Quelle:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Sollen fehlgeschlagene Transfers automatisch wiederholt werden?"
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Ziel:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl an Versuchen bevor ein Transfer als fehlgeschlagen markiert "
-"wird."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Übertragungstyp:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Soll der Verzeichnisbaum standardmäßig angezeigt werden?"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Letzte Verbindungen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Sollen versteckte Dateien beim Durchsuchen angezeigt werden?"
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Verbindung auswählen:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Adresse (URL):"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Hier komplette URL eingeben"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Hostname des FTP-Server eingeben"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ymer Login"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Auf anonymen Login prüfen"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Benutzername für Zugang eingeben"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Zugangspasswort eingeben"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Zu &Lesezeichen hinzufügen"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Erweitert"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Suchen & Ersetzen in der Warteschlange"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Soll die Dateigröße lieber in Bytes angezeigt werden als in "
-"\"menschenlesbarer\" Form?"
+"Mit diesem Dialog lassen sich umfangreiche Ersetzungen von Quell- und "
+"Zielpfaden der in der Warteschlange eingestellten Übertragungen durchführen. "
+"<b>Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Sollen der Eigentümer und die Gruppe für jede Datei angezeigt werden?"
+msgid "Search What"
+msgstr "Was suchen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Ordnergröße anzeigen."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ziel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Linke Seitenleiste anzeigen."
+msgid "Source:"
+msgstr "Quelle:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hauptmenü"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Nur nach Übertragungen auf bestimmten Server suchen"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Lesezeichen-Werkzeugleiste"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersetzen mit"
diff --git a/translations/el/messages/kftpgrabber.po b/translations/el/messages/kftpgrabber.po
index e61bc58..b9bad5c 100644
--- a/translations/el/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/el/messages/kftpgrabber.po
@@ -5,291 +5,78 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 18:04+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "περιέχει"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "δεν περιέχει το"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "ισούται"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "δεν είναι ίσο με"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "ταιριάζει με κανονική έκφραση"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "δεν ταιριάζει με κανονική έκφραση"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "είναι το"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "δεν είναι το"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "είναι μεγαλύτερο του"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "είναι μικρότερο του"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Προτεραιότητα:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Λήψη"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Αποστολή"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-"Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάλυση των προσαρμοσμένων εντολών του δικτυακού "
-"τόπου!"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Η ζητούμενη λειτουργία απέτυχε! Η απάντηση του εξυπηρετητή είναι:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ο χειριστής με όνομα <b>%1</b> δε βρέθηκε για ανάλυση απάντησης!</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Όνομα αρχείου"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Τύπος καταχώρησης"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Μέγεθος"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Παράλειψη κατά την αναμονή"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Χρωματισμός στην προβολή λίστας"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Απόκρυψη από την προβολή λίστας"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Προορισμός με πεζά"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Ανώνυμος κανόνας"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Εισαγωγή gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Εισαγωγή KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Εισαγωγή NcFtp"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "Εισαγωγή FileZilla 3"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Όλες οι μεταφορές στην αναμονή ολοκληρώθηκαν."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - ένας πελάτης FTP για το TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Ένα προαιρετικό URL για σύνδεση"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Κύριος προγραμματιστής"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Προγραμματιστής"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Κώδικας LibSSH"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Κώδικας otpCalc"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Κώδικας αναδυόμενου KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Γραφικό συστατικό κυκλοφορίας δεδομένων"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Σχεδιασμός εικονιδίου"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Δοκιμή και αποσφαλμάτωση"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Κώδικας ανάλυσης καταλόγων"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Κώδικας χειρισμού στήλης προβολής λίστας"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων ολοκληρώθηκε:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Αναμονή %1 δευτερολέπτων για επανασύνδεση..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή απέτυχε."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Αναμονή..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Η σύνδεση με κωδικό στον εξυπηρετητή απέτυχε"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Το αρχείο πηγής δε μπορεί να βρεθεί."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Αρνήθηκε η πρόσβαση."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Η προσπάθεια εγκαταλείφθηκε."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού αρχείου για ανάγνωση ή εγγραφή."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Αδρανές."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Η μεταφορά απέτυχε για άγνωστη αιτία."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων <b>εγκαταλείφθηκε</b> "
-"επειδή δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μιας σύνδεσης SSH (%1)"
+"Επιτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση είναι ασφαλής με %1 bit SSL cipher "
+"%2."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Σύνδεση..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Συνδέθηκε στον εξυπηρετητή, προσπάθεια σύνδεσης χρήστη..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr ""
+"Αποτυχία αίτησης διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Επιτυχία ταυτοποίησης με τη χρήση πληκτρολόγησης κωδικού."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Επιτυχία ταυτοποίησης με δημόσιο κλειδί."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του καναλιού SFTP."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Σε σύνδεση."
@@ -303,69 +90,14 @@ msgstr "Σύνδεση..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Σύνδεση στο %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Εγκαταλείφθηκε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Χρήση αποθηκευμένης λίστας καταλόγου."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Ανάκτηση λίστας καταλόγου..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Μεταφορά..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Λήψη αρχείου '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Αποστολή αρχείου '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Αφαίρεση..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Μετονομασία..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Τροποποίηση λειτουργίας..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Η σύνδεση απέτυχε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"Επιτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση είναι ασφαλής με %1 bit SSL cipher %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-"Αποτυχία αίτησης διαπραγμάτευσης SSL. Η προσπάθεια σύνδεσης εγκαταλείφθηκε."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "Αποτυχία διαπραγμάτευσης SSL. Η σύνδεση εγκαταλείφθηκε."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Σύνδεση..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Συνδέθηκε με τον εξυπηρετητή, αναμονή για μήνυμα καλωσορίσματος..."
@@ -374,63 +106,127 @@ msgstr "Συνδέθηκε με τον εξυπηρετητή, αναμονή γ
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Εγκαταλείφθηκε."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-"Μη συμβατή οικογένεια διευθύνσεων για το PORT, ενώ το EPRT δεν υποστηρίζεται, "
-"εγκατάλειψη!"
+"Μη συμβατή οικογένεια διευθύνσεων για το PORT, ενώ το EPRT δεν "
+"υποστηρίζεται, εγκατάλειψη!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Γίνεται σύνδεση δεδομένων με %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Αδυναμία επίτευξης μίας υποδοχής παρακολούθησης."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Αναμονή για δεδομένα σύνδεσης στη θύρα %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Η σύνδεση δεδομένων επιτεύχθηκε."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "Κανάλι δεδομένων ασφαλισμένο με %1 bit SSL."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
"Η διαπραγμάτευση SSL για το κανάλι δεδομένων απέτυχε. Εγκατάλειψη μεταφοράς."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Χρήση αποθηκευμένης λίστας καταλόγου."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Ανάκτηση λίστας καταλόγου..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Μεταφορά..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Λήψη αρχείου '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Αποστολή αρχείου '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Αφαίρεση..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Τροποποίηση λειτουργίας..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Δημιουργία καταλόγου..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-"Κανένας από τους εξυπηρετητές δεν υποστηρίζει SSCN/CPSV, ενώ ζητήθηκε να γίνει "
-"σύνδεση SSL. Η μεταφορά ματαιώθηκε!"
+"Κανένας από τους εξυπηρετητές δεν υποστηρίζει SSCN/CPSV, ενώ ζητήθηκε να "
+"γίνει σύνδεση SSL. Η μεταφορά ματαιώθηκε!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Μεταφορά αρχείου '%1'..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Μετάδοση διατήρησης σύνδεσης..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας μιας σύνδεσης SSH (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Συνδέθηκε στον εξυπηρετητή, προσπάθεια σύνδεσης χρήστη..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Επιτυχία ταυτοποίησης με τη χρήση πληκτρολόγησης κωδικού."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Επιτυχία ταυτοποίησης με δημόσιο κλειδί."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του καναλιού SFTP."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Αποσυνδεδεμένο."
@@ -439,11 +235,6 @@ msgstr "Αποσυνδεδεμένο."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Αδρανές."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε."
@@ -452,25 +243,70 @@ msgstr "Η σάρωση ολοκληρώθηκε."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Έναρξη αναδρομικής σάρωσης καταλόγου..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Αναμονή %1 δευτερολέπτων για επανασύνδεση..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Αντιγραφή του"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Αναμονή..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Το αρχείο σελιδοδεικτών είναι κρυπτογραφημένο. Παρακαλώ εισάγετε κλειδί "
+"αποκρυπτογράφησης."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Η αποκρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών απέτυχε με το δοσμένο "
+"κλειδί. Επιθυμείτε την <b>αντικατάσταση</b> των σελιδοδεικτών με ένα κενό "
+"αρχείο;<br><br><font color=\"red\"><b>Προειδοποίηση:</b> Αν γίνει "
+"αντικατάσταση, όλοι οι τρέχοντες σελιδοδείκτες θα χαθούν.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεση..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Η προσπάθεια εγκαταλείφθηκε."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδεικτών"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Εισάγετε κλειδί για κρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Παρακαλώ δώστε τον κωδικό αποκρυπτογράφησης πιστοποίησης X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Δε δημοσιεύτηκαν υπηρεσίες>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<Το DNSSD μη διαθέσιμο>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Δεν υπάρχουν δικτυακοί τόποι στο TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό για τη σύνδεση με αυτό το "
+"δικτυακό τόπο."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Δικτυακός τόπος:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Επιθυμείτε την απόρριψη της τρέχουσας σύνδεσης;"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -520,6 +356,14 @@ msgstr "Μετονομασία"
msgid "Ask"
msgstr "Ερώτηση"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Όλες οι μεταφορές στην αναμονή ολοκληρώθηκαν."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Καταγραφή (%1)"
@@ -565,6 +409,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Κλείσιμο συνεδρίας"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων ολοκληρώθηκε:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή απέτυχε."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Η σύνδεση με κωδικό στον εξυπηρετητή απέτυχε"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Το αρχείο πηγής δε μπορεί να βρεθεί."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Αρνήθηκε η πρόσβαση."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του τοπικού αρχείου για ανάγνωση ή εγγραφή."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Η μεταφορά απέτυχε για άγνωστη αιτία."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Η μεταφορά των παρακάτω αρχείων <b>εγκαταλείφθηκε</b> επειδή δεν υπάρχει "
+"αρκετός ελεύθερος χώρος στο '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - ένας πελάτης FTP για το TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Ένα προαιρετικό URL για σύνδεση"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Κύριος προγραμματιστής"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Προγραμματιστής"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Κώδικας LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Κώδικας otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Κώδικας αναδυόμενου KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Γραφικό συστατικό κυκλοφορίας δεδομένων"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Σχεδιασμός εικονιδίου"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Δοκιμή και αποσφαλμάτωση"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Κώδικας ανάλυσης καταλόγων"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Κώδικας χειρισμού στήλης προβολής λίστας"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Γρήγορη &σύνδεση..."
@@ -605,463 +537,296 @@ msgstr "&Λειτουργία μεταφοράς (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Λειτουργία μεταφοράς (Δυαδικό)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Επιλογή..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Αδυναμία εύρεσης του αρχείου περιγραφής GUI %1 σε XML. Παρακαλώ ελέγξτε "
+"ότι έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή σωστά! Αν έχετε κάποιες ερωτήσεις "
+"μπορείτε να τις ρωτήσετε στο%2.<br><br><b>Προειδοποίηση:</b> Το τρέχον "
+"γραφικό περιβάλλον θα είναι μη ολοκληρωμένο!</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Χωρίς όνομα"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το KFTPGrabber θα συνεχίσει να εκτελείται "
+"στο πλαίσιο του συστήματος. Χρησιμοποιήστε την <b>Έξοδο</b> από το μενού του "
+"<b>KFTPGrabber</b> για τον τερματισμό της εφαρμογής.</p><p><center><img "
+"source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Μεταφορά"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Υπάρχει μια μεταφορά σε εξέλιξη.\n"
+"Υπάρχουν %n μεταφορές σε εξέλιξη."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυχημένες μεταφορές."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Είστε σίγουροι για την έξοδο;"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Επανεκκίνηση μεταφοράς"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Προσθήκη στην αναμονή"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Προσθήκη όλων στην αναμονή"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP δικτυακοί τόποι κοντά μου"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Αφαίρεση"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Δικτυακοί τόποι στο TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Αφαίρεση όλων"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής της αποτυχημένης μεταφοράς;"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "αδρανές"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αποτυχημένων μεταφορών;"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Λήψη: %1/δευτ"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Φόρμα1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Αποστολή: %1/δευτ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Νέο μοτίβο"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Αναμονή"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Μοτίβο ονόματος αρχείου:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Αποτυχημένες μεταφορές"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Χρώμα:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά μου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Γρήγορη σύνδεση"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Καθαρισμός της λίστας προσφάτων δικτυακών τόπων;"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ένα όνομα υπολογιστή"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "μια έγκυρη θύρα"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "το όνομα χρήστη σας"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "τον κωδικό πρόσβασης σας"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " και"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Παρακαλώ δώστε τον κωδικό αποκρυπτογράφησης πιστοποίησης X509."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά σας"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Δε δημοσιεύθηκαν δικτυακοί τόποι."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Μοτίβο"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Χρώμα"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Προσθήκη μοτίβου"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Τονισμός"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Παράλειψη λίστας"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Επεκτάσεις ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Μεταφορές"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Ενέργειες"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Φίλτρα"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Άθροισμα ελέγχου"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε!"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου αθροίσματος ελέγχου ή το αρχείο έχει εσφαλμένη "
-"μορφή!"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Φίλτρο &ενεργοποιημένο"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Κανένα φίλτρο."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Μετονομασία..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Μετονομασία κανόνα"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Μετονομασία κανόνα '%1' σε:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Συνθήκες"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Ταιριάζει με ό&λα τα παρακάτω"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Ταιριάζει σε κάποιο από τα παρακάτ&ω"
+msgid "Threads"
+msgstr "Νήματα"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Κυκλοφορία"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Χρήση εύρους δικτύου"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Λήψη"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Περισσότερα"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Αποστολή"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Λιγότερα"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Καθαρισμός"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "σταματημένο"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "εκτελείται"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Η ζητούμενη λειτουργία απέτυχε! Η απάντηση του εξυπηρετητή είναι:<br/"
+"><br /><b>%1</b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ο χειριστής με όνομα <b>%1</b> δε βρέθηκε για ανάλυση απάντησης!</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Φίλτρο: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
+"Άγνωστη ετικέτα κατά την ανάλυση των προσαρμοσμένων εντολών του δικτυακού "
+"τόπου!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Πηγή"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Τύπος καταχώρησης"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Προορισμός"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Μέγεθος"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Πρόοδος"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Αλλαγή προτεραιότητας"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Ταχύτητα"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Παράλειψη κατά την αναμονή"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "XA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Χρωματισμός στην προβολή λίστας"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Δεν έχετε κάποια αρχεία σε αναμονή."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Απόκρυψη από την προβολή λίστας"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Προορισμός με πεζά"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Λήψη: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Ανώνυμος κανόνας"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "περιέχει"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Αποστ: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "δεν περιέχει το"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Μέτρηση νημάτων μεταφοράς ανά συνεδρία"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "ισούται"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Νήματα: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "δεν είναι ίσο με"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Εκκίνηση μεταφοράς"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "ταιριάζει με κανονική έκφραση"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Εγ&κατάλειψη μεταφοράς"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "δεν ταιριάζει με κανονική έκφραση"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Αφαίρεση ό&λων"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "είναι το"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "δεν είναι το"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Μετακίνηση στη κορυ&φή"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Κατάλογος"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Μετακίνηση στον πά&το"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "είναι μεγαλύτερο του"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Αλλαγή πληροφοριών μεταφοράς"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "είναι μικρότερο του"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Φόρτωση λίστας αναμονής από αρχείο"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Αποθήκευση λίστας αναμονής σε αρχείο"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια ενέργεια."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "Ε&κκίνηση"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Προτεραιότητα:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Παύση"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "Εισαγωγή FileZilla 3"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Προσθήκη μεταφοράς..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Εισαγωγή gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Αναζήτηση && αντικατάσταση..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Εισαγωγή KFTPGrabber"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Εμφάνιση &φίλτρου"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Εισαγωγή NcFtp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Δικτυακός τόπος"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Εισαγωγή..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση των αρχείων από την αναμονή;"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Εξαγωγή..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αρχείων από την αναμονή;"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής σελιδοδεικτών FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Η φόρτωση μιας νέας λίστας αναμονής θα αντικαταστήσει την υπάρχουσα, επιθυμείτε "
-"σίγουρα να συνεχίσετε;"
+"<qt>Πρόκειται να εξάγετε τους σελιδοδείκτες σας του KFTPGrabber. Αυτοί "
+"μπορεί να περιέχουν κωδικούς ή ευαίσθητες πιστοποιήσεις X509: η αποστολή των "
+"σελιδοδεικτών σας μπορεί να εκθέσει την ασφάλειά τους.<br><br>Είστε σίγουροι;"
+"</qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Φόρτωμα λίστας αναμονής"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Συνεδρία δικτυακού τόπου [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Νήμα %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "αδρανές"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "αποσύνδεση"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "σύνδεση"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "μεταφορά"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του επιλεγμένου πρόσθετου εισαγωγής."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή νήματα που εκτελούνται."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Η εισαγωγή σελιδοδεικτών ολοκληρώθηκε."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1075,6 +840,11 @@ msgstr "&Νέο..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Μετονομασία"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Δημιουργία υποκατηγορίας..."
@@ -1083,16 +853,6 @@ msgstr "&Δημιουργία υποκατηγορίας..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Αντίγραφο"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό για τη σύνδεση με αυτό το δικτυακό "
-"τόπο."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Δικτυακός τόπος:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Όνομα κατηγορίας"
@@ -1127,60 +887,14 @@ msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτού του εξυπηρετητή;"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του επιλεγμένου πρόσθετου εισαγωγής."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο δεν υπάρχει ή δεν είναι αναγνώσιμο."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Η εισαγωγή σελιδοδεικτών ολοκληρώθηκε."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Επεξεργασία..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Εισαγωγή..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Εξαγωγή..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής σελιδοδεικτών FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Πρόκειται να εξάγετε τους σελιδοδείκτες σας του KFTPGrabber. Αυτοί μπορεί "
-"να περιέχουν κωδικούς ή ευαίσθητες πιστοποιήσεις X509: η αποστολή των "
-"σελιδοδεικτών σας μπορεί να εκθέσει την ασφάλειά τους."
-"<br>"
-"<br>Είστε σίγουροι;</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Αποστολή"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1190,6 +904,10 @@ msgstr "&Εγκατάλειψη"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Εμφάνιση προβολής δέντρου"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Εμφάνιση &φίλτρου"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Ιδιότητες"
@@ -1286,10 +1004,10 @@ msgstr "&Αποσύνδεση"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Αλλαγή απομακρυσμένης &κωδικοποίησης"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Επιθυμείτε την απόρριψη της τρέχουσας σύνδεσης;"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1345,11 +1063,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Έγινε απόκρυψη των όμοιων αρχείων και στις δύο πλευρές. Εμφανίζονται μόνο τα <b>"
-"διαφορετικά αρχεία</b>."
+"Έγινε απόκρυψη των όμοιων αρχείων και στις δύο πλευρές. Εμφανίζονται μόνο τα "
+"<b>διαφορετικά αρχεία</b>."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Αδύνατη η είσοδος στο φάκελο %1."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Επιλογές φίλτρων"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Κατάλογοι φίλτρων"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Συμβολικοί δεσμοί φίλτρων"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Γενικά"
@@ -1461,32 +1204,222 @@ msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών σε όλους τους υποφ
msgid "Root directory"
msgstr "Ριζικός κατάλογος"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Φίλτρο: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Διαδρομή: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-"Αυτή είναι μια κρυπτογραφημένη SSH σύνδεση. Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες "
-"πιστοποίησης αυτή τη στιγμή."
+"Αυτή είναι μια κρυπτογραφημένη SSH σύνδεση. Δεν υπάρχουν διαθέσιμες "
+"πληροφορίες πιστοποίησης αυτή τη στιγμή."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Επιλογές φίλτρων"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Κατάλογοι φίλτρων"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Μεταφορές"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Συμβολικοί δεσμοί φίλτρων"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Εμφάνιση"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Φίλτρα"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Μεταφορά"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αποτυχημένες μεταφορές."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Επανεκκίνηση μεταφοράς"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Προσθήκη στην αναμονή"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Προσθήκη όλων στην αναμονή"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Αφαίρεση"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Αφαίρεση όλων"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση αυτής της αποτυχημένης μεταφοράς;"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αποτυχημένων μεταφορών;"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Φίλτρο &ενεργοποιημένο"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Κανένα φίλτρο."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Πάνω"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Κάτω"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή του"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή αρχείων"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Μετονομασία κανόνα"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Μετονομασία κανόνα '%1' σε:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Συνθήκες"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Ταιριάζει με ό&λα τα παρακάτω"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Ταιριάζει σε κάποιο από τα παρακάτ&ω"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Φόρμα1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Νέο μοτίβο"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Μοτίβο ονόματος αρχείου:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Χρώμα:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Μοτίβο"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Χρώμα"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Προσθήκη μοτίβου"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Επεξεργασία..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Αφαίρεση"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ενεργοποιημένο"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Τονισμός"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Δεν έχει υλοποιηθεί ακόμα.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Παράλειψη λίστας"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Επεκτάσεις ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Επιλογή..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Χωρίς όνομα"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά σας"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Δε δημοσιεύθηκαν δικτυακοί τόποι."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1496,1481 +1429,1414 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> ο καταγραφέας αρχικοποιήθηκ
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Αδυναμία εύρεσης του αρχείου περιγραφής GUI %1 σε XML. Παρακαλώ ελέγξτε ότι "
-"έχετε εγκαταστήσει την εφαρμογή σωστά! Αν έχετε κάποιες ερωτήσεις μπορείτε να "
-"τις ρωτήσετε στο%2."
-"<br>"
-"<br><b>Προειδοποίηση:</b> Το τρέχον γραφικό περιβάλλον θα είναι μη "
-"ολοκληρωμένο!</qt>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το KFTPGrabber θα συνεχίσει να εκτελείται στο "
-"πλαίσιο του συστήματος. Χρησιμοποιήστε την <b>Έξοδο</b> από το μενού του <b>"
-"KFTPGrabber</b> για τον τερματισμό της εφαρμογής.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "σταματημένο"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "εκτελείται"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Υπάρχει μια μεταφορά σε εξέλιξη.\n"
-"Υπάρχουν %n μεταφορές σε εξέλιξη."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Αναμονή για σύνδεση..."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Είστε σίγουροι για την έξοδο;"
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP δικτυακοί τόποι κοντά μου"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Πηγή"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Δικτυακοί τόποι στο TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Προορισμός"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών..."
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Πρόοδος"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Λήψη: %1/δευτ"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Ταχύτητα"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Αποστολή: %1/δευτ"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "XA"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Αναμονή"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Δεν έχετε κάποια αρχεία σε αναμονή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Αποτυχημένες μεταφορές"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Περιορισμός ταχύτητας λήψης"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Δικτυακοί τόποι κοντά μου"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Λήψη: "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Νήματα"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Περιορισμός ταχύτητας αποστολής"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Κυκλοφορία"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Αποστ: "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Αντιγραφή του"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Μέτρηση νημάτων μεταφοράς ανά συνεδρία"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Το αρχείο σελιδοδεικτών είναι κρυπτογραφημένο. Παρακαλώ εισάγετε κλειδί "
-"αποκρυπτογράφησης."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Νήματα: "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Η αποκρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών απέτυχε με το δοσμένο κλειδί. "
-"Επιθυμείτε την <b>αντικατάσταση</b> των σελιδοδεικτών με ένα κενό αρχείο;"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Προειδοποίηση:</b> Αν γίνει αντικατάσταση, όλοι οι "
-"τρέχοντες σελιδοδείκτες θα χαθούν.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Εκκίνηση μεταφοράς"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Εγ&κατάλειψη μεταφοράς"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Αντικατάσταση σελιδοδεικτών"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Αφαίρεση"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Εισάγετε κλειδί για κρυπτογράφηση του αρχείου σελιδοδεικτών."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Αφαίρεση ό&λων"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Δε δημοσιεύτηκαν υπηρεσίες>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<Το DNSSD μη διαθέσιμο>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Δεν υπάρχουν δικτυακοί τόποι στο TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Μετακίνηση στη κορυ&φή"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Μετακίνηση στον πά&το"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sngeorgaras@otenet.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Αλλαγή πληροφοριών μεταφοράς"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Εμ&φάνιση"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Φόρτωση λίστας αναμονής από αρχείο"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Περιήγηση αρχείων"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Αποθήκευση λίστας αναμονής σε αρχείο"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων και καταλόγων"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "Ε&κκίνηση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Εμφάνιση δέντρου κα&ταλόγων"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Παύση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου σε bytes (εναλλαγή \"ευανάγνωστης\" μορφής)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Εμφάνιση &ιδιοκτήτη και ομάδας κάθε αρχείου"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Προσθήκη μεταφοράς..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Εμφάνιση μεγέ&θους καταλόγου"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Αναζήτηση && αντικατάσταση..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "Ά&λλα στοιχεία του περιβάλλοντος"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Δικτυακός τόπος"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα δεξιά"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση των αρχείων από την αναμονή;"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση αναμονής"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Επιθυμείτε σίγουρα την αφαίρεση όλων των αρχείων από την αναμονή;"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"Χρησιμοποιώντας αυτόν το διάλογο, μπορείτε να εκτελέσετε ομαδική αντικατάσταση "
-"των διαδρομών πηγής/προορισμού των μεταφορών σε αναμονή. <b>"
-"Οι τροποποιήσεις δεν είναι δυνατό να αναιρεθούν.</b>"
+"Η φόρτωση μιας νέας λίστας αναμονής θα αντικαταστήσει την υπάρχουσα, "
+"επιθυμείτε σίγουρα να συνεχίσετε;"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Αναζήτηση για"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Φόρτωμα λίστας αναμονής"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Προορισμός:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Συνεδρία δικτυακού τόπου [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Πηγή:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Νήμα %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Αναζήτηση μεταφορών μόνο σε συγκεκριμένο εξυπηρετητή"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "αποσύνδεση"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "σύνδεση"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "μεταφορά"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Υπολογιστής:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα χρήστη:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αυτή τη στιγμή νήματα που εκτελούνται."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Θύρα:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Γρήγορη σύνδεση"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Αντικατάσταση με"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Καθαρισμός της λίστας προσφάτων δικτυακών τόπων;"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Μάγος εισαγωγής σελιδοδεικτών"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ένα όνομα υπολογιστή"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Βήμα 1: <b>Επιλέξτε το πρόσθετο εισαγωγής</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "μια έγκυρη θύρα"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Εικόνα"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "το όνομα χρήστη σας"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "τον κωδικό πρόσβασης σας"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " και"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Παρακαλώ εισάγετε "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Χρήση εύρους δικτύου"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Επαλήθευση αθροίσματος ελέγχου"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Άθροισμα ελέγχου"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Η επαλήθευση ολοκληρώθηκε!"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε το κατάλληλο πρόσθετο εισαγωγής από την παρακάτω λίστα. Κάθε "
-"πρόσθετο μπορεί να εισάγει και μια διαφορετική μορφή."
+"Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου αθροίσματος ελέγχου ή το αρχείο έχει "
+"εσφαλμένη μορφή!"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Περισσότερα"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Λιγότερα"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Καθαρισμός"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα εισαγωγής:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Κύριο μενού"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Όνομα αρχείου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Βήμα 2: <b>Επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών για εισαγωγή</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών από το οποίο επιθυμείτε την εισαγωγή "
-"των σελιδοδεικτών σας. Ορίστηκε μια προκαθορισμένη διαδρομή ήδη από το πρόσθετο "
-"εισαγωγής."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Το μέγεθος του κύριου παραθύρου."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Διαδρομή σελιδοδεικτών:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Η θέση του κύριου παραθύρου στην οθόνη."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Βήμα 3: <b>Εισαγωγή σελιδοδεικτών...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Ο προκαθορισμένος αριθμός προσπαθειών για νέους δικτυακούς τόπους."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς εισάγονται οι σελιδοδείκτες."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr ""
+"Η προκαθορισμένη καθυστέρηση προσπάθειας ξανά για νέους δικτυακούς τόπους."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Πρόοδος εισαγωγής:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν κάποιες ενέργειες."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Εμφάνιση"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές σε αναμονή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Γραμματοσειρά && χρώματα"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή μετά από "
+"προσπάθεια ξανά."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Γραμματοσειρά:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Αν θα επιβεβαιώνει ο χρήστης την έξοδο αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Χρώμα εντολής πελάτη:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Κατάσταση κρυπτογράφησης του αρχείου σελιδοδεικτών."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Χρώμα απάντησης εξυπηρετητή:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Προκαθορισμένος τοπικός κατάλογος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Χρώμα απάντησης πολλών γραμμών:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Αν η εφαρμογή θα τερματίζεται αν ο χρήστης κάνει κλικ στο κουμπί με το Χ."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Χρώμα μηνύματος σφάλματος:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Αν η εφαρμογή θα εκκινείται ελαχιστοποιημένη."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Χρώμα μηνύματος κατάστασης:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εισαγωγική οθόνη κατά την εκκίνηση της εφαρμογής."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Έ&ξοδος"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Έξοδος α&ρχείου"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
+"Αν οι δικτυακοί τόποι από το TDEWallet θα εμφανίζονται στους σελιδοδείκτες."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Απο&θήκευση καταγραφής σε αρχείο"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Αν θα εμφανίζεται ένας διάλογος \"επιβεβαίωσης αποσύνδεσης\" κάθε φορά που "
+"επιχειρείται αποσύνδεση."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Αρχείο εξόδου:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση του δικτυακού τόπου."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή πηγής"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
+"Πρόσφατοι δικτυακοί τόποι που προσπελάστηκαν μέσω της γρήγορης σύνδεσης."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή προορισμού"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Μια λίστα μοτίβων αρχείων για τα οποία θα χρησιμοποιηθεί λειτουργία ASCII "
+"για τη μεταφορά."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Πηγή:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Αν θα γίνεται παράλειψη των κενών καταλόγων."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Προορισμός:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
+"Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για το γραφικό συστατικό καταγραφής."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Τύπος μεταφοράς:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Το χρώμα των εντολών που αποστέλλονται στον εξυπηρετητή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Σύ&νδεση"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων από τον εξυπηρετητή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Ενεργή σύνδεση IP"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων πολλών γραμμών από τον εξυπηρετητή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Εξαναγκασμός PORT/EPRT να κάνει &χρήση ρυθμισμένης IP"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων σφάλματος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/υπολογιστής:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων κατάστασης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Α&γνόηση εξωτερικών IP για συνδέσεις LAN"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Αν η καταγραφή θα εγγράφεται και σε ένα αρχείο."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Εύρος θυρών ενεργής σύνδεσης"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Το αρχείο στο οποίο θα εγγράφεται η καταγραφή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Χρήση θυρών &μόνο από το ορισμένο εύρος θυρών"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Αν θα επιλέγεται μια θύρα από ένα ορισμένο εύρος για ενεργές μεταφορές."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Κατώτερη θύρα:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Η αρχή του εύρους θυρών."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Ανώτερη θύρα:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Το τέλος του εύρους θυρών."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Χρονικά όρια"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Αν θα αγνοείται μια IP κατά τις ενεργές μεταφορές."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Χρονικό όριο ελέγχου σύνδεσης (δευτερόλεπτα):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Η IP που θα αποσταλεί όταν αγνοείται η εντολή PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Χρονικό όριο μεταφοράς δεδομένων (δευτερόλεπτα):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Αν η εξωτερική IP θα αγνοείται για συνδέσεις τοπικού δικτύου."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Όριο ταχύτητας"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Αν οι μεταφορές θα τοποθετούνται σε αναμονή κατά τη χρήση του 'σύρσιμο και "
+"ελευθέρωση'."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Λήψη (KB/δευτ):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Αν το kftpgrabber θα ελέγχει για ελεύθερο χώρο και θα εγκαταλείπει τη "
+"μεταφορά όταν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Αποστολή (KB/δευτ):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου του δίσκου."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Χώρος στο δίσ&κο"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος (σε MB) που πρέπει να είναι διαθέσιμος."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Χρήση της καθολικής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του TDE για ανώνυμο κωδικό "
+"πρόσβασης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου του δίσκου"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Η ηλεκτρονική διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί ως ανώνυμος κωδικός πρόσβασης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Σταμάτημα της μεταφοράς αν &δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Αριθμός των νημάτων που θα χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Χρονικό διάστημα (δευτ):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η κύρια σύνδεση για μεταφορές."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Ελάχιστος ελεύθερος χώρος (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για τον έλεγχο σύνδεσης."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Νή&ματα"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για μεταφορές δεδομένων."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Αριθμός νημάτων ανά συνεδρία:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας λήψης (kbytes/δευτ)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Χρήση της κύριας σύνδεσης για μεταφορές"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας αποστολής (kbytes/δευτ)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Διάφορα"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Αν θα γίνεται αυτόματη προσπάθεια ξανά για τις αποτυχημένες λήψεις."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση αποτυχημένων μεταφορών"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για τη σήμανση της μεταφοράς ως αποτυχημένη."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για χαρακτηρισμό ως αποτυχημένης:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δέντρο καταλόγων προκαθορισμένα."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Άλλα"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία κατά την περιήγηση."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Αρχεία σε ανα&μονή (αντί για μεταφορά) όταν γίνει \"σύρσιμο && ελευθέρωση\""
+"Αν το μέγεθος αρχείων θα εμφανίζεται σε bytes ή σε πιο \"ευανάγνωστη\" μορφή."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Παράλειψη κενών καταλό&γων για την αναμονή"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο ιδιοκτήτης και η ομάδα κάθε αρχείου."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Επιβεβαίωση αποσυνδέσεων &πριν την αποσύνδεση"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Εμφάνιση μεγέθους καταλόγου."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα αριστερά."
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Πρωτόκολλο:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP με TLS/SSL (άμεσα)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP με TLS/SSL (έμμεσα)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP με SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Όνομα χρήστη:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Θύρα:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Ετικέτα δικτυακού τόπου:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Απομακρυσμένος κατάλογος:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Τοπικός κατάλογος:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Ανώνυμη σύνδεση"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Προχωρημένα"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Α&πενεργοποίηση χρήσης εκτεταμένης παθητικής λειτουργίας"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Απενεργοποίηση χρήσης παθητικής λειτουργίας"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Χρήσης του IP του δικτυακού τόπου για συνδέσεις παθητικής λειτουργίας"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-"Απενεργοποίηση \"εξαναγκασμού ενεργητικής λειτουργία για αυτό το IP\" για αυτό "
-"το δικτυακό τόπο"
+"Απενεργοποίηση \"εξαναγκασμού ενεργητικής λειτουργία για αυτό το IP\" για "
+"αυτό το δικτυακό τόπο"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Χρήση του STAT για λίστες καταλόγου"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Πολλαπλά νήματα μεταφοράς"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Να μη γίνει χρήση πολλαπλών νημάτων γι' αυτό το δικτυακό τόπο"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Κωδικοποίηση εξυπηρετητή"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Κωδικοποίηση:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Προσπάθεια ξανά && διατή&ρηση σύνδεσης"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Ξανα&προσπαθήστε σύνδεση σε αποτυχία"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ξαναπροσπαθήστε"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Αριθμός προσπαθειών (0 = άπειρος):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Καθυστέρηση προσπάθειας:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Χρήση πακέτων για τη διατήρηση της σύνδεσης ανοιχτής"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Διατήρηση σύνδεσης"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Συχνότητα πακέτων διατήρησης σύνδεσης (δεύτερα):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "Επε&κτάσεις ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Προσθήκη επέκτασης"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Επέκταση:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Αρχείο:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Επέκταση"
+msgid "none"
+msgstr "κανένα"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Πρόσφατες συνδέσεις"
+msgid "File list"
+msgstr "Λίστα αρχείων"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Επιλογή σύνδεσης:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Μη επεξεργασμένο"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Εντάξει"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Εισάγετε το πλήρες url σε αυτό το πλαίσιο"
+msgid "Not found"
+msgstr "Δε βρέθηκε"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Εισαγωγή ονόματος υπολογιστή ftp"
+msgid "Failed"
+msgstr "Απέτυχε"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Α&νώνυμη σύνδεση"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Εμ&φάνιση"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για ανώνυμη σύνδεση"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Περιήγηση αρχείων"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Εισαγωγή όνομα χρήστη λογαριασμού"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Εμφάνιση &κρυφών αρχείων και καταλόγων"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης λογαριασμού"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Εμφάνιση δέντρου κα&ταλόγων"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Προσθήκη στους &σελιδοδείκτες"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Εμφάνιση με&γέθους αρχείου σε bytes (εναλλαγή \"ευανάγνωστης\" μορφής)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Προχωρημένα"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Εμφάνιση &ιδιοκτήτη και ομάδας κάθε αρχείου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης δεδομένων"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Εμφάνιση μεγέ&θους καταλόγου"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Λειτουργία:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "Ά&λλα στοιχεία του περιβάλλοντος"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα δεξιά"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Κρυπτογράφηση μόνο περιεχομένων καταλόγων"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "Επε&κτάσεις ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Πιστοποίηση X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Προσθήκη επέκτασης"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Χρήση της παρακάτω πιστοποίησης SSL κατά τη σύνδεση"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Επέκταση:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Διαδρομή:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Επέκταση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής &αλληλογραφίας"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Χρήση ηλεκτρονικής διεύθυνσης από το κέντρο ελέγχου"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Έναρξη και έξοδος"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Επιβεβαίωση της ε&ξόδου αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Εκκίνηση προγράμματος ε&λαχιστοποιημένο στο πλαίσιο συστήματος"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Εμφάνιση οθόνης &εισαγωγής κατά την εκκίνηση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Εμφάνιση εικονιδίου στο πλαίσιο σ&υστήματος"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Έ&ξοδος με κλικ στο κουμπί Χ"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Χωρίς σελιδοδείκτες."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Προκαθορισμένα δικτυακού τόπου"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Ενέργειες"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "&Κρυπτογράφηση αρχείου σελιδοδεικτών"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Εμφάνιση δικτυακών τόπων του TDEWallet στους &σελιδοδείκτες"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Ειδοποίηση"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Μπαλόνια"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Εμφάνιση &μπαλονιού όταν ολοκληρωθεί η μεταφορά"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Εμφάνιση μόνο όταν η α&ναμονή είναι κενή μετά τη μεταφορά"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Εμφάνιση μπαλονιού όταν η &προσπάθεια σύνδεσης επιτύχει"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Αρχείο:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Εμφάνιση"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "κανένα"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Γραμματοσειρά && χρώματα"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Λίστα αρχείων"
+msgid "Font:"
+msgstr "Γραμματοσειρά:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Μη επεξεργασμένο"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Χρώμα εντολής πελάτη:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Εντάξει"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Χρώμα απάντησης εξυπηρετητή:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Δε βρέθηκε"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Χρώμα απάντησης πολλών γραμμών:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Απέτυχε"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Χρώμα μηνύματος σφάλματος:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Το μέγεθος του κύριου παραθύρου."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Χρώμα μηνύματος κατάστασης:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Η θέση του κύριου παραθύρου στην οθόνη."
+msgid "&Output"
+msgstr "Έ&ξοδος"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Ο προκαθορισμένος αριθμός προσπαθειών για νέους δικτυακούς τόπους."
+msgid "&File Output"
+msgstr "Έξοδος α&ρχείου"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr ""
-"Η προκαθορισμένη καθυστέρηση προσπάθειας ξανά για νέους δικτυακούς τόπους."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Απο&θήκευση καταγραφής σε αρχείο"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν κάποιες ενέργειες."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Αρχείο εξόδου:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν ολοκληρωθούν όλες οι μεταφορές σε αναμονή."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Σύ&νδεση"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζεται ένα μπαλόνι όταν γίνει σύνδεση στον εξυπηρετητή μετά από "
-"προσπάθεια ξανά."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Ενεργή σύνδεση IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Αν θα επιβεβαιώνει ο χρήστης την έξοδο αν υπάρχουν ενεργές μεταφορές."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Εξαναγκασμός PORT/EPRT να κάνει &χρήση ρυθμισμένης IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Κατάσταση κρυπτογράφησης του αρχείου σελιδοδεικτών."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/υπολογιστής:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Προκαθορισμένος τοπικός κατάλογος."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Α&γνόηση εξωτερικών IP για συνδέσεις LAN"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Αν η εφαρμογή θα τερματίζεται αν ο χρήστης κάνει κλικ στο κουμπί με το Χ."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Εύρος θυρών ενεργής σύνδεσης"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Αν η εφαρμογή θα εκκινείται ελαχιστοποιημένη."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Χρήση θυρών &μόνο από το ορισμένο εύρος θυρών"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται η εισαγωγική οθόνη κατά την εκκίνηση της εφαρμογής."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Κατώτερη θύρα:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Ανώτερη θύρα:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr ""
-"Αν οι δικτυακοί τόποι από το TDEWallet θα εμφανίζονται στους σελιδοδείκτες."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Χρονικά όρια"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Αν θα εμφανίζεται ένας διάλογος \"επιβεβαίωσης αποσύνδεσης\" κάθε φορά που "
-"επιχειρείται αποσύνδεση."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Χρονικό όριο ελέγχου σύνδεσης (δευτερόλεπτα):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Η προκαθορισμένη κωδικοποίηση του δικτυακού τόπου."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Χρονικό όριο μεταφοράς δεδομένων (δευτερόλεπτα):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
-"Πρόσφατοι δικτυακοί τόποι που προσπελάστηκαν μέσω της γρήγορης σύνδεσης."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Όριο ταχύτητας"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Μια λίστα μοτίβων αρχείων για τα οποία θα χρησιμοποιηθεί λειτουργία ASCII για "
-"τη μεταφορά."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Λήψη (KB/δευτ):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Αν θα γίνεται παράλειψη των κενών καταλόγων."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Αποστολή (KB/δευτ):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr ""
-"Η γραμματοσειρά που θα χρησιμοποιηθεί για το γραφικό συστατικό καταγραφής."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Χώρος στο δίσ&κο"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Το χρώμα των εντολών που αποστέλλονται στον εξυπηρετητή."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Έλεγχος ελεύθερου χώρου του δίσκου"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων από τον εξυπηρετητή."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Σταμάτημα της μεταφοράς αν &δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Το χρώμα των απαντήσεων πολλών γραμμών από τον εξυπηρετητή."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Χρονικό διάστημα (δευτ):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων σφάλματος."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Ελάχιστος ελεύθερος χώρος (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Το χρώμα των μηνυμάτων κατάστασης."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Νή&ματα"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Αν η καταγραφή θα εγγράφεται και σε ένα αρχείο."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Αριθμός νημάτων ανά συνεδρία:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Το αρχείο στο οποίο θα εγγράφεται η καταγραφή."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Χρήση της κύριας σύνδεσης για μεταφορές"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Διάφορα"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση αποτυχημένων μεταφορών"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για χαρακτηρισμό ως αποτυχημένης:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλα"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-"Αν θα επιλέγεται μια θύρα από ένα ορισμένο εύρος για ενεργές μεταφορές."
+"Αρχεία σε ανα&μονή (αντί για μεταφορά) όταν γίνει \"σύρσιμο && ελευθέρωση\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Η αρχή του εύρους θυρών."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Παράλειψη κενών καταλό&γων για την αναμονή"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Το τέλος του εύρους θυρών."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Επιβεβαίωση αποσυνδέσεων &πριν την αποσύνδεση"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Αν θα αγνοείται μια IP κατά τις ενεργές μεταφορές."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης δεδομένων"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Η IP που θα αποσταλεί όταν αγνοείται η εντολή PORT."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Λειτουργία:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Αν η εξωτερική IP θα αγνοείται για συνδέσεις τοπικού δικτύου."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Πάντα κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Κρυπτογράφηση μόνο περιεχομένων καταλόγων"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Χωρίς κρυπτογράφηση του καναλιού δεδομένων"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Πιστοποίηση X509"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Χρήση της παρακάτω πιστοποίησης SSL κατά τη σύνδεση"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Διαδρομή:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Μάγος εισαγωγής σελιδοδεικτών"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Βήμα 1: <b>Επιλέξτε το πρόσθετο εισαγωγής</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Εικόνα"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Αν οι μεταφορές θα τοποθετούνται σε αναμονή κατά τη χρήση του 'σύρσιμο και "
-"ελευθέρωση'."
+"Παρακαλώ επιλέξτε το κατάλληλο πρόσθετο εισαγωγής από την παρακάτω λίστα. "
+"Κάθε πρόσθετο μπορεί να εισάγει και μια διαφορετική μορφή."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Διαθέσιμα πρόσθετα εισαγωγής:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Βήμα 2: <b>Επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών για εισαγωγή</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Αν το kftpgrabber θα ελέγχει για ελεύθερο χώρο και θα εγκαταλείπει τη μεταφορά "
-"όταν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος."
+"Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο σελιδοδεικτών από το οποίο επιθυμείτε την "
+"εισαγωγή των σελιδοδεικτών σας. Ορίστηκε μια προκαθορισμένη διαδρομή ήδη από "
+"το πρόσθετο εισαγωγής."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Χρονικό διάστημα ελέγχου του δίσκου."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Διαδρομή σελιδοδεικτών:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Ο ελάχιστος ελεύθερος χώρος (σε MB) που πρέπει να είναι διαθέσιμος."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Βήμα 3: <b>Εισαγωγή σελιδοδεικτών...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Χρήση της καθολικής ηλεκτρονικής διεύθυνσης του TDE για ανώνυμο κωδικό "
-"πρόσβασης."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Παρακαλώ περιμένετε καθώς εισάγονται οι σελιδοδείκτες."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Η ηλεκτρονική διεύθυνση που θα χρησιμοποιηθεί ως ανώνυμος κωδικός πρόσβασης."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Πρόοδος εισαγωγής:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Αριθμός των νημάτων που θα χρησιμοποιηθούν για τη μεταφορά."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή πηγής"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Αν θα χρησιμοποιείται η κύρια σύνδεση για μεταφορές."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για τον έλεγχο σύνδεσης."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Όνομα εξυπηρετητή:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Χρονικό όριο (δευτερόλεπτα) για μεταφορές δεδομένων."
+msgid "Host:"
+msgstr "Υπολογιστής:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας λήψης (kbytes/δευτ)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή προορισμού"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Καθολικό όριο ταχύτητας αποστολής (kbytes/δευτ)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Πηγή:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Αν θα γίνεται αυτόματη προσπάθεια ξανά για τις αποτυχημένες λήψεις."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Προορισμός:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Μέγιστος αριθμός προσπαθειών για τη σήμανση της μεταφοράς ως αποτυχημένη."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Τύπος μεταφοράς:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται το δέντρο καταλόγων προκαθορισμένα."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Πρόσφατες συνδέσεις"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Αν θα εμφανίζονται τα κρυφά αρχεία κατά την περιήγηση."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Επιλογή σύνδεσης:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Εισάγετε το πλήρες url σε αυτό το πλαίσιο"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Εισαγωγή ονόματος υπολογιστή ftp"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Α&νώνυμη σύνδεση"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για ανώνυμη σύνδεση"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Εισαγωγή όνομα χρήστη λογαριασμού"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Εισαγωγή κωδικού πρόσβασης λογαριασμού"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Προσθήκη στους &σελιδοδείκτες"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Προχωρημένα"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Αναζήτηση & αντικατάσταση αναμονής"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Αν το μέγεθος αρχείων θα εμφανίζεται σε bytes ή σε πιο \"ευανάγνωστη\" μορφή."
+"Χρησιμοποιώντας αυτόν το διάλογο, μπορείτε να εκτελέσετε ομαδική "
+"αντικατάσταση των διαδρομών πηγής/προορισμού των μεταφορών σε αναμονή. <b>Οι "
+"τροποποιήσεις δεν είναι δυνατό να αναιρεθούν.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Αν θα εμφανίζεται ο ιδιοκτήτης και η ομάδα κάθε αρχείου."
+msgid "Search What"
+msgstr "Αναζήτηση για"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Εμφάνιση μεγέθους καταλόγου."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Προορισμός:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Εμφάνιση της γραμμής κύλισης στα αριστερά."
+msgid "Source:"
+msgstr "Πηγή:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Κύριο μενού"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Αναζήτηση μεταφορών μόνο σε συγκεκριμένο εξυπηρετητή"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων σελιδοδεικτών"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
diff --git a/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po b/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
index 825674b..34d5f07 100644
--- a/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/en_GB/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,275 +4,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-21 14:46+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "connecting"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Upload"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Filename:"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Size"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "&Change Site"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destination"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrew Coles"
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP import"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "All queued transfers have been completed."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "File Exists"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Lead developer"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH code"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc code"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon popup code"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Traffic graph widget"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Icon design"
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Rename"
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Testing & debugging"
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Retrying connection..."
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Directory name:"
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Retrying connection..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Retry aborted."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Idle."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
+msgid "Connection has failed."
msgstr "Connection to '%1' has failed."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "File transfer has failed."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Source file cannot be found."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Permissions"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Unable to open file for writing."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Logging in..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
@@ -281,22 +78,6 @@ msgstr ""
msgid "Login has failed."
msgstr "Login failed."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Unable to initialise SFTP channel."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Unable to initialise SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
@@ -312,73 +93,14 @@ msgstr "Connecting..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Connecting to '%1:%2'..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Abort"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Fetching directory listing..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Fetching directory listing..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Transferring..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "Removing directories..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Rename"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Connection to '%1' has failed."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Logging in..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
@@ -388,65 +110,134 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Unable to connect."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Abort"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Retrying connection (%1/%2)..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Unable to establish TLS connection."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Retrying connection..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "Connection established."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "FXP transfer completed."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Fetching directory listing..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Fetching directory listing..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Transferring..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "Removing directories..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Rename"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "Scanning directories..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Transferring..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Unable to initialise SFTP channel."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Unable to initialise SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
@@ -457,11 +248,6 @@ msgstr "disconnected"
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connection to '%1' has failed."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Idle."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -472,28 +258,67 @@ msgstr "Directory listing complete."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Fetching directory listing..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copy of"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Rename"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Retrying connection..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Decryption Failed"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Overwrite Bookmarks"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Enter key for bookmark file encryption."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<No Services Published>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD Not Available>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<No Sites In TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Retrying connection..."
+msgid "Site:"
+msgstr "Size"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Retry aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Do you want to drop current connection?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -543,6 +368,14 @@ msgstr "Rename"
msgid "Ask"
msgstr "Ask"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "All queued transfers have been completed."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "File Exists"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -587,6 +420,100 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Close Session"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Transfer of the following files is complete:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Connection to '%1' has failed."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "File transfer has failed."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Source file cannot be found."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Permissions"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Unable to open file for writing."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Lead developer"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Developer"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH code"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc code"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon popup code"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Traffic graph widget"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Icon design"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Testing & debugging"
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Directory name:"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Quick &Connect..."
@@ -627,476 +554,294 @@ msgstr "&Transfer Mode (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Transfer Mode (Binary)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Select..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "No name"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfer"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Docking in System Tray"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "There are no failed transfers."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Restart Transfer"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Add To Queue"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Send Bookmarks"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Add All To Queue"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP Sites Near Me"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "R&emove"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sites In TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Remove All"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Edit Bookmarks..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "idle"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Download: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Upload: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "New Pattern"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Queue"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Filename pattern:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Failed Transfers"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Colour:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Sites Near Me"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Quick Connect"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "a hostname"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "a valid port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "your username"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "your password"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " and"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Please enter "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Sites Near You"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "No sites published."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Pattern"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Colour"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Add pattern"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Highlighting"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Not yet implemented.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Skip List"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII xtensions"
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Traffic"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transfers"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Upload"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Directory listing complete."
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename:"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filename:"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Size"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filter"
+msgid "Change priority"
+msgstr "&Change Site"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Download"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rename"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Newer"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Rename"
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destination"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "&Connect To"
+msgid "contains"
+msgstr "connecting"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Search & Replace"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Bandwidth usage"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "stalled"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "running"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Retrying connection..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progress"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Speed"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+msgid "File"
+msgstr "Filename:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "You do not have any files in the queue."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Download"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Start Transfer"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Abort Transfer"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Remove &All"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Move &Up"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Move &Down"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Move &Up"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Port:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Change Transfer Info"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Load Queue From File"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Save Queue to File"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Add Transfer..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Search && Replace..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Filter"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Import..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "Size"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgid "Export..."
+msgstr "Import..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP Bookmark Editor"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#, fuzzy
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Load Queue"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Site session [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "idle"
+"<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may "
+"contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "disconnected"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "connecting"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Edit Bookmarks..."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "transferring"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS Settings"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Unable to load the selected import plugin."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "The selected file does not exist or is not readable."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Bookmark importing is complete."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1110,6 +855,11 @@ msgstr "&New..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Rename"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Delete File"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Create Subcategory..."
@@ -1118,15 +868,6 @@ msgstr "&Create Subcategory..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicate"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Size"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Category Name"
@@ -1161,63 +902,14 @@ msgstr "Are you sure you want to remove this category?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Are you sure you want to remove this server?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Unable to load the selected import plugin."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "The selected file does not exist or is not readable."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Bookmark importing is complete."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edit..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS Settings"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Import..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "Import..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP Bookmark Editor"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>"
-". They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
-"bookmarks may compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Edit Bookmarks..."
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+msgid "&Reload"
+msgstr "Upload"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1227,6 +919,11 @@ msgstr "&Abort"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Show Tree View"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Filter"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Properties"
@@ -1328,10 +1025,10 @@ msgstr "&Disconnect"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Change Remote &Encoding"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Do you want to drop current connection?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "File Transfer Defaults"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1390,8 +1087,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Create Directory"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "File Exists"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "&Change Site"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"
@@ -1503,35 +1229,230 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Root directory"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Path: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transfers"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Display"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filters"
msgstr "Filter"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfer"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "There are no failed transfers."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Restart Transfer"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Add To Queue"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Add All To Queue"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "R&emove"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Remove All"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Create Directory"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filename:"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "File Exists"
+msgid "No filters."
+msgstr "Filter"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "&Change Site"
+msgid "Down"
+msgstr "Download"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rename"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Newer"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copy of"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Delete File"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Rename"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "&Connect To"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "New Pattern"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Filename pattern:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Colour:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Pattern"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Colour"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Add pattern"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Edit..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "R&emove"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Enabled"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Highlighting"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Not yet implemented.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Skip List"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII xtensions"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Select..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "No name"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sites Near You"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "No sites published."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1541,1448 +1462,1394 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> logger initialised.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Unable to open file for writing."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "stalled"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "running"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Retrying connection..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progress"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Speed"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "You do not have any files in the queue."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Docking in System Tray"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Download"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sites In TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Edit Bookmarks..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Start Transfer"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Download: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Abort Transfer"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Upload: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "R&emove"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Queue"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Remove &All"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Failed Transfers"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Move &Up"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Move &Down"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Move &Up"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Traffic"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copy of"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Change Transfer Info"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Load Queue From File"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Save Queue to File"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Decryption Failed"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Overwrite Bookmarks"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<No Services Published>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Add Transfer..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD Not Available>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Search && Replace..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Size"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrew Coles"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Display"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Load Queue"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Failed Transfers"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Site session [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Show hidden files and directories"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Root directory"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "disconnected"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "connecting"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "transferring"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Root directory"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Filter"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "There are no threads currently running."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Queue Search & Replace"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Quick Connect"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-"Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination paths "
-"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Search What"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "a hostname"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "a valid port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Source:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "your username"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "your password"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Server Info"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " and"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Server name:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Please enter "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Search & Replace"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Bandwidth usage"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Replace With"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Directory listing complete."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Bookmark Import Wizard"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Available import plugins:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Main Menu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filename:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bookmark Toolbar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Bookmark path:</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bookmark Toolbar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Import progress:</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Log Output Fonts && Colours"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Show balloon when transfer completes"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Show balloon when transfer completes"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Client command colour:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Server response colour:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Multiline response colour:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Encrypt bookmark file"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Error colour:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Default local directory:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Status message colour:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "File Output"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
+#, no-c-format
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "File Output"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
+#, no-c-format
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Save log to file"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Skip empty directories"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Source Server Info"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Destination Server Info"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Source:</b>"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Destination:</b>"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Skip empty directories"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Transfer type:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Connect To"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Unable to connect to the server."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Active Connection Settings"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
+#, no-c-format
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
+#, no-c-format
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Hostname:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
+#, no-c-format
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "The color of the status messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Active Connection Settings"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Speed"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Download: %1/s"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Upload: %1/s"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Free Disk Space Check"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
+#, no-c-format
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Free Disk Space Check"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Stop transfer if there is not enough free space"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
+#, no-c-format
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Disk check interval (sec):"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Number of threads per session:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimum free space (Mb):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Threads"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Number of threads per session:"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "There are no failed transfers."
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
+#, no-c-format
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Other"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Skip empty directories"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Root directory"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Filter"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "&Properties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostname:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (explicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (implicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP over SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Username:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Site label:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Remote directory:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Local directory:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Anonymous login"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Advanced"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Disable use of extended passive mode"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Disable use of passive mode"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "SFTP Reading directory listing..."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Multiple Transfer Threads"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Do not use multiple threads for this site"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Server Encoding"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Encoding:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Retry to connect on failure"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Number of retries (0 = infinite):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Retry delay:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "Filter Editor"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Source:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII Extensions"
+msgid "File list"
+msgstr "File Exists"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Add Extension"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extension:"
+msgid "Ok"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extension"
+msgid "Not found"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Retrying connection..."
+msgid "Failed"
+msgstr "Filter"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Retrying connection..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Enter the whole url into this box"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
-#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Enter ftp's hostname"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
-#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ymous login"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Display"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Check for anonymous login"
+#: src/ui/config_display.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Failed Transfers"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Enter account username"
+#: src/ui/config_display.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Show hidden files and directories"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Enter account password"
+#: src/ui/config_display.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Root directory"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Add to &bookmarks"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Advanced"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Connection established."
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Root directory"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Filter"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "SFTP Reading directory listing..."
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "Filter Editor"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_filters.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII Extensions"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 Certificate"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Add Extension"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extension:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Path:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Email address:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "Use email address from control centre"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Start the program minimised to systray"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Show splashscreen on startup"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Skip empty directories"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Send Bookmarks"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "File Transfer Defaults"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Optional"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Encrypt bookmark file"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Notification Options"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Show balloon when transfer completes"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Only show when queue is empty after transfer"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Show balloon when connection retry succeeds"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Source:</b>"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Log Output Fonts && Colours"
+
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Port:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr ""
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Client command colour:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Server response colour:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Multiline response colour:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "File Exists"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Error colour:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr ""
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Status message colour:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "File Output"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "File Output"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Save log to file"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Output file:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Connect To"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Active Connection Settings"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Hostname:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Not found"
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Filter"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Active Connection Settings"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Timeouts"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
+#, no-c-format
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Show balloon when transfer completes"
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Speed"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Show balloon when transfer completes"
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Download: %1/s"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Upload: %1/s"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Free Disk Space Check"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Free Disk Space Check"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Stop transfer if there is not enough free space"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Encrypt bookmark file"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Disk check interval (sec):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Default local directory:"
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimum free space (Mb):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Threads"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Number of threads per session:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Skip empty directories"
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "There are no failed transfers."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Other"
+msgstr "Other"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Skip empty directories"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Connection established."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Skip empty directories"
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "SFTP Reading directory listing..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Unable to connect to the server."
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 Certificate"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr ""
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Use the following SSL certificate when connecting"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Path:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr ""
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Bookmark Import Wizard"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr ""
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr ""
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Available import plugins:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Bookmark path:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr ""
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr ""
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Import progress:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Source Server Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "Server Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "Server name:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Destination Server Info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Source:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Destination:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Number of threads per session:"
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Transfer type:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Confirm program exit if there are active transfers"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Retrying connection..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Retrying connection..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Enter the whole url into this box"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Enter ftp's hostname"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ymous login"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Check for anonymous login"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Enter account username"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr ""
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Enter account password"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Add to &bookmarks"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Advanced"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Queue Search & Replace"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
+"Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination "
+"paths of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr ""
+msgid "Search What"
+msgstr "Search What"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Root directory"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Filter"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Source:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Main Menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Search only for transfers on specific server"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bookmark Toolbar"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Replace With"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "No username specified for '%1'."
@@ -3036,9 +2903,6 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Passwords do not match"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Optional"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Password retype:"
@@ -3051,14 +2915,24 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Set your idle-time (per-session only)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "This will change your password"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Display the group info"
@@ -3105,56 +2979,144 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Change user's password"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Display a user's flags"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Kick a user off the site"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Readd user"
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Display a user's upload/download statistics"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Shows available groups"
@@ -3162,32 +3124,68 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Shows detailed info on a group"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Add a new group"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Delete a group"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Change description for a group"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Display your current status line"
@@ -3201,8 +3199,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display all-time downloaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Display all-time uploaders"
@@ -3210,8 +3216,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display all-time uploaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Display daytop upload"
@@ -3219,8 +3233,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display daytop uploaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Display daytop download"
@@ -3228,8 +3250,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display daytop downloaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Display monthtop upload"
@@ -3237,8 +3267,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display monthtop uploaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Display monthtop download"
@@ -3246,8 +3284,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display monthtop downloaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Display all-time nuketop"
@@ -3258,8 +3304,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Display all-time nuketop who belongs to the group"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Display weektop uploaders"
@@ -3267,8 +3321,16 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display weektop uploaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Display weektop downloaders"
@@ -3276,14 +3338,26 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Display weektop downloaders who belong to the group"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Display server traffic"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Display alltime group upload"
@@ -3321,11 +3395,33 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "Display alltime group download<br>"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Display helpscreen"
@@ -3336,8 +3432,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Display failed logins"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Display recently nuked releases"
@@ -3348,8 +3448,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Check when a user was last online"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Displays the userfile in raw format"
@@ -3372,8 +3476,14 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Disabled in this version of TDE>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgid "Send Bookmarks"
#~ msgstr "Send Bookmarks"
@@ -3637,10 +3747,6 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted."
#~ msgstr "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boo&kmarks"
-#~ msgstr "Send Bookmarks"
-
#~ msgid "Script & Event Editor"
#~ msgstr "Script & Event Editor"
@@ -3653,8 +3759,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Script Editor"
#~ msgstr "Script Editor"
-#~ msgid "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?"
-#~ msgstr "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?"
+#~ msgid ""
+#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want "
+#~ "to return to editing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want "
+#~ "to return to editing?"
#~ msgid "Syntax Error"
#~ msgstr "Syntax Error"
@@ -3678,8 +3788,12 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "General Preferences"
#~ msgstr "General Preferences"
-#~ msgid "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colors and you can enable log writing to a file."
-#~ msgstr "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colours and you can enable log writing to a file."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set "
+#~ "different output colors and you can enable log writing to a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set "
+#~ "different output colours and you can enable log writing to a file."
#~ msgid "Log font:"
#~ msgstr "Log font:"
@@ -3687,8 +3801,10 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "UNKNOWN_FONT"
#~ msgstr "UNKNOWN_FONT"
-#~ msgid "Here you can change various display options that affect current file view."
-#~ msgstr "Here you can change various display options that affect current file view."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can change various display options that affect current file view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can change various display options that affect current file view."
#~ msgid "File View"
#~ msgstr "File View"
@@ -3702,17 +3818,31 @@ msgstr "Bookmark Toolbar"
#~ msgid "Here you can set some general setting for KFTPGrabber."
#~ msgstr "Here you can set some general setting for KFTPGrabber."
-#~ msgid "<i>If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application.</i>"
-#~ msgstr "<i>If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application.</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>If you select this option, you will not be able to access your "
+#~ "bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when "
+#~ "you exit the application.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>If you select this option, you will not be able to access your "
+#~ "bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when "
+#~ "you exit the application.</i>"
-#~ msgid "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers."
-#~ msgstr "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections "
+#~ "are established and some defaults about queuing transfers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections "
+#~ "are established and some defaults about queuing transfers."
#~ msgid "IP address/hostname:"
#~ msgstr "IP address/hostname:"
-#~ msgid "<i>(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)</i>"
-#~ msgstr "<i>(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your "
+#~ "IP and it will be automatically resolved.)</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your "
+#~ "IP and it will be automatically resolved.)</i>"
#~ msgid "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\""
#~ msgstr "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\""
diff --git a/translations/es/messages/kftpgrabber.po b/translations/es/messages/kftpgrabber.po
index 86a4a22..dc17af8 100644
--- a/translations/es/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/es/messages/kftpgrabber.po
@@ -8,292 +8,78 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-10 23:08+0100\n"
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "no contiene"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "es igual a"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "es diferente de"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "coincide con la expresión regular"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "no coincide con la expresión regular"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "es"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "no es"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "es mayor que"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "es menor que"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Por favor, seleccione una acción."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridad:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-"Etiqueta desconocida al analizar las órdenes personalizadas para el sitio."
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La operación solicitada ha fallado. La respuesta del servidor es:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No se puede encontrar el manejador llamado <b>%1</b> "
-"para analizar la respuesta.</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nombre del fichero"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Tipo de entrada"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Cambiar la prioridad"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Omitir al poner en espera"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Colorear en la vista de lista"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Ocultar de la vista de lista"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destino en minúsculas"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Regla sin nombre"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importar de gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importar de KFTP Grabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importar de NcFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "Importación de FileZilla 3"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Han finalizado todas las transferencias encoladas."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "El fichero existe"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Un URL opcional al que conectarse"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Desarrollador principal"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desarrollador"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Código de LibSSH"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Código de optCalc"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Código de aviso KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Elemento de gráfico de tráfico"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Diseño de los iconos"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Pruebas y depuración"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Código del analizador de directorios"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Edgardo Rossetto,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Código de manejo de la columna de la vista de lista"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "eros@speedy.com.ar,cronopios@gmail.com"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Ha finalizado la transferencia de los siguientes ficheros:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Esperando %1 segundos antes de conectarse de nuevo..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "La conexión al servidor ha fallado."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Esperando..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "El ingreso en el servidor ha fallado"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Reintentando la conexión (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "No se puede encontrar el fichero de origen."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Reintentando la conexión..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Se ha denegado el permiso."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Reintento interrumpido."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "No se ha podido escribir en el fichero."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Ocioso."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "La transferencia falló por alguna razón."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "La conexión ha fallado."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"La transferencia de los siguientes ficheros <b>ha sido interrumpida</b> "
-"debido a que no hay suficiente espacio libre en «%1»:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "No se puede establecer la conexión SSH (%1)"
+"La negociación de SSL ha tenido éxito. La conexión está protegida con un "
+"cifrado %2 de %1 bits."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Ingresando..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "La negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Conectado al servidor, intentando ingresar..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr ""
+"La petición de negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "El ingreso ha fallado."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "La autenticación interactiva con el teclado ha tenido éxito."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "La autenticación con clave pública ha tenido éxito."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "No se ha podido inicializar el canal de SFTP."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "No se ha podido inicializar SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
@@ -307,70 +93,14 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Conectándose a %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Interrumpido."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Usando listado del directorio en caché."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Obteniendo el listado del directorio..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Transfiriendo..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Descargando el fichero «%1»..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Enviando el fichero «%1»..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Eliminando..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Renombrando..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Cambiando el modo..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "La conexión ha fallado."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"La negociación de SSL ha tenido éxito. La conexión está protegida con un "
-"cifrado %2 de %1 bits."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "La negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-"La petición de negociación SSL ha fallado. El ingreso ha sido interrumpido."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "La negociación SSL ha fallado. La conexión ha sido interrumpida."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Ingresando..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Conectado al servidor, esperando el mensaje de bienvenida..."
@@ -379,64 +109,128 @@ msgstr "Conectado al servidor, esperando el mensaje de bienvenida..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "No es posible establecer la conexión (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Interrumpido."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
"Familia de direcciones incompatible para el PUERTO, pero no se admite EPRT, "
"interrumpiendo."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Estableciendo conexión de datos con %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "No ha sido posible establecer un 'socket' de escucha."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Esperando la conexión de datos en el puerto %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "La conexión de datos ha sido establecida."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "El canal de datos está protegido con SSL de %1 bits."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
"La negociación SSL para el canal de datos ha fallado. Interrumpiendo la "
"transferencia."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Transferencia finalizada."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Usando listado del directorio en caché."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Obteniendo el listado del directorio..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Transfiriendo..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Descargando el fichero «%1»..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Enviando el fichero «%1»..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Eliminando..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Renombrando..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Cambiando el modo..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Creando el directorio..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
"Ninguno de los servidores reconoce SSCN/CPSV, pero se ha solicitado una "
"conexión de datos SSL; se interrumpe la transferencia."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Enviando el fichero «%1»..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Transmitiendo la señal de vida..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "No se puede establecer la conexión SSH (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Conectado al servidor, intentando ingresar..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "La autenticación interactiva con el teclado ha tenido éxito."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "La autenticación con clave pública ha tenido éxito."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "No se ha podido inicializar el canal de SFTP."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "No se ha podido inicializar SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Desconectado."
@@ -445,11 +239,6 @@ msgstr "Desconectado."
msgid "Connection timed out."
msgstr "La conexión ha expirado."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Ocioso."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Exploración finalizada."
@@ -458,25 +247,69 @@ msgstr "Exploración finalizada."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Iniciando una exploración recurrente del directorio..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Esperando %1 segundos antes de conectarse de nuevo..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copia de"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Esperando..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"El fichero de marcadores está cifrado. Introduzca la clave para descrifrarlo."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Reintentando la conexión (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido descifrar el fichero de marcadores con la clave "
+"proporcionada. ¿Desea <b>sobreescribir</b> los marcadores con un fichero "
+"vacío?<br><br><font color=\"red\"><b>Atención:</b>Si sobreescribe, se "
+"perderán todos los marcadores actuales.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Reintentando la conexión..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "El descifrado ha fallado"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Reintento interrumpido."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "S&obreescribir los marcadores"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Introduzca la clave para cifrar el fichero de marcadores."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+"Por favor, proporcione la contraseña de descifrado de su certificado X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Ningún servicio publicado>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD no disponible>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Ningún sitio en TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Proporcione su nombre de usuario y contraseña para conectarse a este sitio."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sitio:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "¿Desea abandonar la conexión actual?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -526,6 +359,14 @@ msgstr "Renombrar"
msgid "Ask"
msgstr "Preguntar"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Han finalizado todas las transferencias encoladas."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "El fichero existe"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Registro (%1)"
@@ -569,6 +410,95 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Cerrar la sesión"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Ha finalizado la transferencia de los siguientes ficheros:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "La conexión al servidor ha fallado."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "El ingreso en el servidor ha fallado"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "No se puede encontrar el fichero de origen."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Se ha denegado el permiso."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "No se ha podido escribir en el fichero."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "La transferencia falló por alguna razón."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"La transferencia de los siguientes ficheros <b>ha sido interrumpida</b> "
+"debido a que no hay suficiente espacio libre en «%1»:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Un URL opcional al que conectarse"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Desarrollador principal"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desarrollador"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Código de LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Código de optCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Código de aviso KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Elemento de gráfico de tráfico"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Diseño de los iconos"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Pruebas y depuración"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Código del analizador de directorios"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Código de manejo de la columna de la vista de lista"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Conexión rápida..."
@@ -609,467 +539,295 @@ msgstr "Modo de &transferencia (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Modo de &transferencia (Binario)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>No se ha podido encontrar el fichero XML descriptor de la GUI %1. Por "
+"favor, verifique que ha instalado la aplicación correctamente. Si tiene "
+"alguna duda, pregunte a %2.<br><br><b>Advertencia:</b>La GUI actual estará "
+"incompleta.</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Sin nombre"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Si cierra la ventana principal, KFTPGrabber seguirá ejecutándose en la "
+"bandeja del sistema. Use la opción <b>Salir</b> del menú <b>KFTPGrabber</b> "
+"para salir de la aplicación.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></"
+"center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferencia"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Actualmente hay una transferencia en curso.\n"
+"Actualmente hay %n transferencias en curso."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "No hay ninguna transferencia fallida."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"¿Seguro que desea salir?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Reiniciar la transferencia"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Añadir a la cola"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Sin marcadores."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Añadir todo a la cola"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Sitios FTP cerca de mí"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Eliminar"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sitios de TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Eliminar todo"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Editar los marcadores..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta transferencia fallida?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "ocioso"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODAS las transferencias fallidas?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Descarga: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Envío: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nuevo patrón"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Patrón del nombre de fichero:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Transferencias fallidas"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Color:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Sitios cerca de mí"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Conexión rápida"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "¿Desea limpiar la lista de los servidores accedidos recientemente?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un nombre de mátquina"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "un puerto válido"
+msgid "Threads"
+msgstr "Hebras"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "su nombre de usuario"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tráfico"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "su contraseña"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " y"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Por favor, introduzca "
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Por favor, proporcione la contraseña de descifrado de su certificado X509."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Sitios cerca de usted"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "No hay ningún sitio publicado."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrón"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Color"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Añadir un patrón"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>No implementado todavía.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Omitir la lista"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Extensiones ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferencias"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visualización"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verificación de la integridad"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suma de verificación"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verificación finalizada."
+"<qt>La operación solicitada ha fallado. La respuesta del servidor es:<br/"
+"><br /><b>%1</b></qt>"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-"No se ha podido abrir el fichero de la suma de verificación, o el fichero tiene "
-"un formato incorrecto."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filtro &habilitado"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Sin filtros."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Bajar"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renombrar..."
+"<qt>No se puede encontrar el manejador llamado <b>%1</b> para analizar la "
+"respuesta.</qt>"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Nuevo"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Renombrar la regla"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Renombrar la regla «%1» a:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Condiciones"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Coincidir con tod&as las siguientes"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Coincidir con cu&altquiera de las siguientes"
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Buscar y reemplazar"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Uso del ancho de banda"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Más"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Menos"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
+"Etiqueta desconocida al analizar las órdenes personalizadas para el sitio."
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Limpiar"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "detenido"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo de entrada"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "en ejecución"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "A la espera de conexión..."
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Cambiar la prioridad"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Omitir al poner en espera"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Colorear en la vista de lista"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Fuente"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Ocultar de la vista de lista"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destino en minúsculas"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Regla sin nombre"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidad"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Tiempo estimado"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "no contiene"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "No tiene ningún fichero en la cola."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "es igual a"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "es diferente de"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Bajar"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "coincide con la expresión regular"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "no coincide con la expresión regular"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Subir"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "es"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "no es"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Hebras"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Iniciar la tran&sferencia"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Interrumpir la tr&ansferencia"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Elimin&ar todo"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descender"
+msgid "File"
+msgstr "Nombre del fichero"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Subir arriba del &todo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Directorio"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Bajar a&bajo del todo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "es mayor que"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Cambiar la información de transferencia"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "es menor que"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Cargar la co&la desde un fichero"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Guardar la cola en un fichero"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Por favor, seleccione una acción."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Iniciar"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridad:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausar"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "Importación de FileZilla 3"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Añadir una transferencia..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importar de gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Bu&scar y reemplazar..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importar de KFTP Grabber"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Mostrar el &filtro"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importar de NcFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sitio"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar los ficheros encolados?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODOS los ficheros encolados?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor de marcadores de FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"La carga de una nueva cola sobreescribirá la actual; ¿seguro que desea "
-"continuar?"
+"<qt>Se dispone a exportar sus marcadores de KFTPGrabber. Éstos podrían "
+"contener contraseñas o certificados X509 sensibles; la exportación de los "
+"marcadores podría comprometer su seguridad.<br><br>¿Está seguro?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Cargar la cola"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Sesión del sitio [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Hebra %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "ocioso"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "conectando"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportar los marcadores"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "transfiriendo"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Opciones de SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "No ha sido posible cargar el complemento de importación seleccionado."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "El fichero seleccionado no existe o no se puede leer."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "En este momento no hay ninguna hebra en ejecución."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "La importación de marcadores ha finalizado."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1083,6 +841,11 @@ msgstr "&Nuevo..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar los ficheros"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Crear una subcategoría..."
@@ -1091,15 +854,6 @@ msgstr "&Crear una subcategoría..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Proporcione su nombre de usuario y contraseña para conectarse a este sitio."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sitio:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Nombre de la categoría"
@@ -1134,60 +888,14 @@ msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta categoría?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar este servidor?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "No ha sido posible cargar el complemento de importación seleccionado."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "El fichero seleccionado no existe o no se puede leer."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "La importación de marcadores ha finalizado."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Opciones de SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor de marcadores de FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Se dispone a exportar sus marcadores de KFTPGrabber. Éstos podrían contener "
-"contraseñas o certificados X509 sensibles; la exportación de los marcadores "
-"podría comprometer su seguridad."
-"<br>"
-"<br>¿Está seguro?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportar los marcadores"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Enviar"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1197,6 +905,10 @@ msgstr "&Interrumpir"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Mo&strar la vista de árbol"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Mostrar el &filtro"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Propiedades"
@@ -1293,10 +1005,10 @@ msgstr "&Desconectar"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Cambiar la &codificación remota"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "¿Desea abandonar la conexión actual?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Opciones predefinidas para el sitio"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1352,11 +1064,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Se han ocultado los ficheros idénticos en ambos lados. Ahora sólo son visibles "
-"los <b>ficheros diferentes</b>."
+"Se han ocultado los ficheros idénticos en ambos lados. Ahora sólo son "
+"visibles los <b>ficheros diferentes</b>."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opciones del filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Directorios del filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Enlaces simbólicos del filtro"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Diferencias mayúsculas y minúsculas"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&General"
@@ -1468,32 +1205,222 @@ msgstr "Aplicar los cambios a todas las subcarpetas y a su contenido"
msgid "Root directory"
msgstr "Directorio raíz"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Ruta: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-"Ésta es una conexión cifrada con SSH. Actualmente no hay disponible información "
-"sobre el certificado."
+"Ésta es una conexión cifrada con SSH. Actualmente no hay disponible "
+"información sobre el certificado."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opciones del filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Directorios del filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferencias"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Enlaces simbólicos del filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visualización"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Diferencias mayúsculas y minúsculas"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Acciones"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferencia"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "No hay ninguna transferencia fallida."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Reiniciar la transferencia"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Añadir a la cola"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Añadir todo a la cola"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eliminar todo"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar esta transferencia fallida?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODAS las transferencias fallidas?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filtro &habilitado"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Sin filtros."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Bajar"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renombrar..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Nuevo"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia de"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar los ficheros"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Renombrar la regla"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Renombrar la regla «%1» a:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condiciones"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Coincidir con tod&as las siguientes"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Coincidir con cu&altquiera de las siguientes"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nuevo patrón"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Patrón del nombre de fichero:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Color:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrón"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Color"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Añadir un patrón"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Editar..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Habilitado"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>No implementado todavía.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Omitir la lista"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Extensiones ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Sin nombre"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sitios cerca de usted"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "No hay ningún sitio publicado."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1503,1480 +1430,1420 @@ msgstr "Se ha inicializado el registro de <b>KFTPGrabber</b>.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "No se ha podido escribir en el fichero."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido encontrar el fichero XML descriptor de la GUI %1. Por "
-"favor, verifique que ha instalado la aplicación correctamente. Si tiene alguna "
-"duda, pregunte a %2."
-"<br>"
-"<br><b>Advertencia:</b>La GUI actual estará incompleta.</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "detenido"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "en ejecución"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "A la espera de conexión..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Fuente"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Tiempo estimado"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "No tiene ningún fichero en la cola."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>Si cierra la ventana principal, KFTPGrabber seguirá ejecutándose en la "
-"bandeja del sistema. Use la opción <b>Salir</b> del menú <b>KFTPGrabber</b> "
-"para salir de la aplicación.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Bajar"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Actualmente hay una transferencia en curso.\n"
-"Actualmente hay %n transferencias en curso."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Subir"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"\n"
-"¿Seguro que desea salir?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Sitios FTP cerca de mí"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Hebras"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sitios de TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Iniciar la tran&sferencia"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Editar los marcadores..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Interrumpir la tr&ansferencia"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Descarga: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Envío: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Elimin&ar todo"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Cola"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Transferencias fallidas"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descender"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sitios cerca de mí"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Subir arriba del &todo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Hebras"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Bajar a&bajo del todo"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfico"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Cambiar la información de transferencia"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copia de"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Cargar la co&la desde un fichero"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"El fichero de marcadores está cifrado. Introduzca la clave para descrifrarlo."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Guardar la cola en un fichero"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>No se ha podido descifrar el fichero de marcadores con la clave "
-"proporcionada. ¿Desea <b>sobreescribir</b> los marcadores con un fichero vacío?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Atención:</b>Si sobreescribe, se perderán todos los "
-"marcadores actuales.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Iniciar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "El descifrado ha fallado"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "S&obreescribir los marcadores"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Introduzca la clave para cifrar el fichero de marcadores."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Añadir una transferencia..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Ningún servicio publicado>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Bu&scar y reemplazar..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD no disponible>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sitio"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Ningún sitio en TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar los ficheros encolados?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Edgardo Rossetto,Enrique Matías Sánchez (Quique)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "¿Seguro que desea eliminar TODOS los ficheros encolados?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "eros@speedy.com.ar,cronopios@gmail.com"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"La carga de una nueva cola sobreescribirá la actual; ¿seguro que desea "
+"continuar?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Visualización"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Cargar la cola"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Gestor de ficheros"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Sesión del sitio [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Mostrar los fic&heros y directorios ocultos"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Hebra %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Mostrar el árbol de &directorios"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Mostrar el &tamaño de los ficheros en bytes (conmuta con el formato «legible»)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "conectando"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Mostrar el pr&opietario y grupo de cada fichero"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "transfiriendo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Mo&strar el tamaño del directorio"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Otros elementos de la interfaz"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "En este momento no hay ninguna hebra en ejecución."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Buscar y reemplazar en la cola"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Conexión rápida"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-msgstr ""
-"Usando esta ventana, puede efectuar reemplazos globales sobre las rutas de "
-"origen y destino de la cola de transferencias. <b>Los cambios no se pueden "
-"deshacer.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "¿Desea limpiar la lista de los servidores accedidos recientemente?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Qué buscar"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un nombre de mátquina"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "un puerto válido"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Fuente:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "su nombre de usuario"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Buscar solamente las transferencias sobre un servidor específico"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "su contraseña"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Información del servidor"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " y"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nombre del servidor:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Por favor, introduzca "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Mátquina:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Buscar y reemplazar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Uso del ancho de banda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nombre de usuario:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verificación de la integridad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Puerto:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma de verificación"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Reemplazar por"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verificación finalizada."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Asistente de importación de marcadores"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"No se ha podido abrir el fichero de la suma de verificación, o el fichero "
+"tiene un formato incorrecto."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Paso 1: <b>Seleccione el complemento de importación</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Más"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imagen"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Menos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione el complemento de importación adecuado de la lista "
-"inferior. Cada complemento puede importar de un formato diferente."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Limpiar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Complementos de importación disponibles:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menú principal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nombre del fichero"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de marcadores"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Paso 2: <b>Seleccione el fichero de marcadores a importar</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra de marcadores"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Por favor, seleccione el fichero de marcadores desde el que desea importar sus "
-"marcadores. El complemento de importación ya ha determinado una ruta por "
-"omisión."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "El tamaño de la ventana principal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Ruta de los marcadores:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "La posición en pantalla de la ventana principal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Paso 3: <p>Importando los marcadores...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "El número predefinido de reintentos para sitios nuevos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Por favor, espere mientras se importan los marcadores."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "El tiempo predefinido entre reintentos de conexión para sitios nuevos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Progreso de la importación:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Se debe mostrar un globo cuando finalicen algunas acciones."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apariencia"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar un globo cuando finalicen todas las transferencias de la "
+"cola."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Tipo de letra y colores"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar un globo cuando se establezca con éxito una conexión al "
+"servidor tras reintentarlo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "El usuario debe confirmar la salida si hay transferencias en curso."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Color de las órdenes del cliente:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Estado de cifrado del fichero de marcadores."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Color de las respuestas del servidor:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Directorio local predefinido."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Color de las respuestas de varias líneas:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Si la aplicación debe salir cuando el usuario pulse el botón X."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Color de los mensajes de error:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "La aplicación debe iniciarse minimizada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Color de los mensajes de estado:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Se debe mostrar la pantalla de presentación al iniciar la aplicación."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Salida"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Se debe mostrar el icono en la bandeja del sistema."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Guardar la salida en un &fichero"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Se debe mostrar los sitios de TDEWallet entre los marcadores."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Guardar el registro en un fichero"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar una ventana de confirmación de la desconexión cada vez que "
+"se solicite una desconexión."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Fichero de salida:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "La codificación predefinida del sitio."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Información del servidor fuente"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
+"Sitios a los que se ha accedido recientemente mediante conexión rápida."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Información del servidor de destino"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Una lista de patrones de ficheros para los que se debe usar el modo ASCII en "
+"las transferencias."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Fuente:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Se deben omitir los directorios vacíos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Destino:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "El tipo de letra a usar en la ventana de registro."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Tipo de transferencia:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "El color de las órdenes enviadas al servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nexión"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "El color de las respuestas del servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP de la conexión activa"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "El color de las respuestas de varias líneas del servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Forzar PORT/EPRT para &usar la IP configurada"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "El color de los mensajes de error."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/Nombre de la mátquina:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "El color de los mensajes de estado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignorar la IP externa en las conexiones de red local"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Se debe escribir el registro también en un fichero."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Intervalo de puertos de las conexiones activas"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "El fichero en el que se debe escribir el registro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "&Usar solamente los puertos del intervalo indicado"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Se debe seleccionar un puerto de un intervalo concreto para las "
+"transferencias activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Puerto mínimo:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "El comienzo del intervalo de puertos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Puerto máximo:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "El final del intervalo de puertos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tiempos límite"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Se debe ignorar una IP al hacer transferencias activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Tiempo límite de la conexión de control (en segundos):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "IP a enviar en caso de hacer caso omiso de la orden PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tiempo límite de la transferencia de datos (en segundos):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Si se debe ignorar la IP externa en las conexiones de red local."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Velocidad límite"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Se debe encolar las transferencias en vez de iniciarlas cuando se use "
+"arrastrar y soltar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Descarga (kB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"KFTPGrabber debe comprobar si hay espacio libre e interrumpir la "
+"transferencia si no hay suficiente espacio libre."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Envío (kB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervalo de verificación del disco."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Espacio en &disco"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Espacio libre mínimo (en MiB) que debe haber disponible."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Utilizar la dirección de correo electrónico global de TDE para las "
+"contraseñas anónimas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Comprobación del espacio libre en disco"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"La dirección de correo electrónico que se debe usar para las contraseñas "
+"anónimas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Detener la transferencia si &no hay suficiente espacio libre"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Número de hebras a usar al transferir."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervalo (segundos):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Si se debe usar la conexión primaria para las transferencias."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Espacio libre mínimo (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tiempo límite (en segundos) para la conexión de control."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Hebr&as"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tiempo límite (en segundos) para las transferencias de datos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Número de hebras por sesión:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Límite de velocidad de descarga global (kB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Usar la conexión primaria para las transferencias"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Límite de velocidad de envío global (kB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Varios"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Si se debe reintentar automáticamente las transferencias fallidas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Reintentar automáticamente las conexiones fallidas"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Número máximo de reintentos antes de marcar la transferencia como fallida."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Número máximo de reintentos antes de marcar como fallida:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "De debe mostrar por omisión el árbol de directorios."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Otros"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Se deben mostrar los ficheros ocultos al navegar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"&Encolar los ficheros (en vez de transferirlos) tras un «arrastrar y soltar»"
+"Se debe mostrar el tamaño de los ficheros en bytes en vez de en forma "
+"«legible»."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Omitir los directorios vacíos al poner en &espera"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Se debe mostrar el usuario y grupo de cada fichero."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Confirmar las desconexiones &antes de efectuarlas"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Mostrar el tamaño del directorio."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda."
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nombre de la mátquina:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (explícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (implícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP sobre SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contraseña:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Nombre de usuario:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Etiqueta del sitio:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Directorio remoto:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Directorio local:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Ingreso &anónimo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanzado"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Desha&bilitar el uso del modo pasivo extendido"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Deshabilitar el uso del modo pasivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Usar la IP del sitio para las conexiones en modo pasivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr "Deshabilitar «forzar el modo activo para usar esta IP» para este sitio"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Utilizar la orden STAT para listar los directorios"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Varias hebras de transferencia"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "No usar varias hebras para este sitio"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Codificación del servidor"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificación:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Reintentar y &mantener con vida"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "&Reintentar la conexión en caso de fallo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Número de reintentos (0 = ilimitado):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Demora entre cada reintento:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Usar paquetes de señales de vida para mantener la conexión abierta"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Señal de vida"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frecuencia de las señales de vida (segundos):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&xtensiones ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Añadir una extensión"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extensión:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Fichero:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
+msgid "none"
+msgstr "ninguno"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Conexiones recientes"
+msgid "File list"
+msgstr "Lista de ficheros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Seleccione la conexión:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "No procesado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Aceptar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Introduzca el URL completo en esta caja"
+msgid "Not found"
+msgstr "No encontrado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Introduzca el nombre de la mátquina FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallido"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Ingreso &anónimo"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Visualización"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Comprobar el ingreso anónimo"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Gestor de ficheros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Introduzca el usuario de la cuenta"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Mostrar los fic&heros y directorios ocultos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Introduzca la contraseña de la cuenta"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Mostrar el árbol de &directorios"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Añadir a los &marcadores"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Mostrar el &tamaño de los ficheros en bytes (conmuta con el formato "
+"«legible»)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Mostrar el pr&opietario y grupo de cada fichero"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Opciones de la conexión de datos"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Mo&strar el tamaño del directorio"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Otros elementos de la interfaz"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Siempre cifrar el canal de datos"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Cifrar solamente los listados de los directorios"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "No cifrar el canal de datos"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&xtensiones ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificado X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Añadir una extensión"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Usar el siguiente certificado SSL para conectarse"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensión:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Dirección de correo electrónico"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Usar la dirección de correo electrónico del centro de control"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Inicio y salida"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirmar la &salida del programa si hay transferencias activas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Iniciar el programa minimi&zado en la bandeja del sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mostrar la pantalla de pre&sentación en el inicio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Mostrar el icono en la bandeja del &sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Sal&ir por omisión al pulsar el botón X"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Sin marcadores."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Opciones predefinidas para el sitio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Acciones"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "&Cifrar el fichero de marcadores"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar los sitios de TDEWallet entre los marcadores"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notificación"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Globos"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Mo&strar un globo cuando finalice la transferencia"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Mostrar solamente si la &cola se queda vacía tras la transferencia"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Mostrar un globo cuando el &reintento de conexión tenga éxito"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Fichero:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Apariencia"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ninguno"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Tipo de letra y colores"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Lista de ficheros"
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "No procesado"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Color de las órdenes del cliente:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Aceptar"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Color de las respuestas del servidor:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "No encontrado"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Color de las respuestas de varias líneas:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallido"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Color de los mensajes de error:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "El tamaño de la ventana principal."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Color de los mensajes de estado:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "La posición en pantalla de la ventana principal."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Salida"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "El número predefinido de reintentos para sitios nuevos."
+msgid "&File Output"
+msgstr "Guardar la salida en un &fichero"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "El tiempo predefinido entre reintentos de conexión para sitios nuevos."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Guardar el registro en un fichero"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Se debe mostrar un globo cuando finalicen algunas acciones."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fichero de salida:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Se debe mostrar un globo cuando finalicen todas las transferencias de la cola."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nexión"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Se debe mostrar un globo cuando se establezca con éxito una conexión al "
-"servidor tras reintentarlo."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP de la conexión activa"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "El usuario debe confirmar la salida si hay transferencias en curso."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Forzar PORT/EPRT para &usar la IP configurada"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Estado de cifrado del fichero de marcadores."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/Nombre de la mátquina:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Directorio local predefinido."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignorar la IP externa en las conexiones de red local"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Si la aplicación debe salir cuando el usuario pulse el botón X."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Intervalo de puertos de las conexiones activas"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "La aplicación debe iniciarse minimizada."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "&Usar solamente los puertos del intervalo indicado"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Se debe mostrar la pantalla de presentación al iniciar la aplicación."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Puerto mínimo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Se debe mostrar el icono en la bandeja del sistema."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Puerto máximo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Se debe mostrar los sitios de TDEWallet entre los marcadores."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tiempos límite"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Se debe mostrar una ventana de confirmación de la desconexión cada vez que se "
-"solicite una desconexión."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Tiempo límite de la conexión de control (en segundos):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "La codificación predefinida del sitio."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tiempo límite de la transferencia de datos (en segundos):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
-"Sitios a los que se ha accedido recientemente mediante conexión rápida."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Velocidad límite"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Una lista de patrones de ficheros para los que se debe usar el modo ASCII en "
-"las transferencias."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Descarga (kB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Se deben omitir los directorios vacíos."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Envío (kB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "El tipo de letra a usar en la ventana de registro."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Espacio en &disco"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "El color de las órdenes enviadas al servidor."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Comprobación del espacio libre en disco"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "El color de las respuestas del servidor."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Detener la transferencia si &no hay suficiente espacio libre"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "El color de las respuestas de varias líneas del servidor."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervalo (segundos):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "El color de los mensajes de error."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Espacio libre mínimo (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "El color de los mensajes de estado."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Hebr&as"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Se debe escribir el registro también en un fichero."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Número de hebras por sesión:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "El fichero en el que se debe escribir el registro."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Usar la conexión primaria para las transferencias"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Varios"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Reintentar automáticamente las conexiones fallidas"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Número máximo de reintentos antes de marcar como fallida:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-"Se debe seleccionar un puerto de un intervalo concreto para las transferencias "
-"activas."
+"&Encolar los ficheros (en vez de transferirlos) tras un «arrastrar y soltar»"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "El comienzo del intervalo de puertos."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Omitir los directorios vacíos al poner en &espera"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "El final del intervalo de puertos."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Confirmar las desconexiones &antes de efectuarlas"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Se debe ignorar una IP al hacer transferencias activas."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Opciones de la conexión de datos"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "IP a enviar en caso de hacer caso omiso de la orden PORT."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Si se debe ignorar la IP externa en las conexiones de red local."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Siempre cifrar el canal de datos"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Cifrar solamente los listados de los directorios"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "No cifrar el canal de datos"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificado X509"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Usar el siguiente certificado SSL para conectarse"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Asistente de importación de marcadores"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Paso 1: <b>Seleccione el complemento de importación</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imagen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Se debe encolar las transferencias en vez de iniciarlas cuando se use arrastrar "
-"y soltar."
+"Por favor, seleccione el complemento de importación adecuado de la lista "
+"inferior. Cada complemento puede importar de un formato diferente."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Complementos de importación disponibles:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Paso 2: <b>Seleccione el fichero de marcadores a importar</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"KFTPGrabber debe comprobar si hay espacio libre e interrumpir la transferencia "
-"si no hay suficiente espacio libre."
+"Por favor, seleccione el fichero de marcadores desde el que desea importar "
+"sus marcadores. El complemento de importación ya ha determinado una ruta por "
+"omisión."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervalo de verificación del disco."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Ruta de los marcadores:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Espacio libre mínimo (en MiB) que debe haber disponible."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Paso 3: <p>Importando los marcadores...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Utilizar la dirección de correo electrónico global de TDE para las contraseñas "
-"anónimas."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Por favor, espere mientras se importan los marcadores."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"La dirección de correo electrónico que se debe usar para las contraseñas "
-"anónimas."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Progreso de la importación:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Número de hebras a usar al transferir."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Información del servidor fuente"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Si se debe usar la conexión primaria para las transferencias."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Información del servidor"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tiempo límite (en segundos) para la conexión de control."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nombre del servidor:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tiempo límite (en segundos) para las transferencias de datos."
+msgid "Host:"
+msgstr "Mátquina:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Límite de velocidad de descarga global (kB/s)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Información del servidor de destino"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Límite de velocidad de envío global (kB/s)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Fuente:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Si se debe reintentar automáticamente las transferencias fallidas."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Destino:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Número máximo de reintentos antes de marcar la transferencia como fallida."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Tipo de transferencia:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "De debe mostrar por omisión el árbol de directorios."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Conexiones recientes"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Se deben mostrar los ficheros ocultos al navegar."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Seleccione la conexión:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Introduzca el URL completo en esta caja"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Introduzca el nombre de la mátquina FTP"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Ingreso &anónimo"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Comprobar el ingreso anónimo"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Introduzca el usuario de la cuenta"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Introduzca la contraseña de la cuenta"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Añadir a los &marcadores"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Buscar y reemplazar en la cola"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Se debe mostrar el tamaño de los ficheros en bytes en vez de en forma "
-"«legible»."
+"Usando esta ventana, puede efectuar reemplazos globales sobre las rutas de "
+"origen y destino de la cola de transferencias. <b>Los cambios no se pueden "
+"deshacer.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Se debe mostrar el usuario y grupo de cada fichero."
+msgid "Search What"
+msgstr "Qué buscar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Mostrar el tamaño del directorio."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Mostrar la barra lateral iztquierda."
+msgid "Source:"
+msgstr "Fuente:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menú principal"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Buscar solamente las transferencias sobre un servidor específico"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra de marcadores"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Reemplazar por"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "No se ha indicado ningún nombre de usuario para «%1»."
diff --git a/translations/et/messages/kftpgrabber.po b/translations/et/messages/kftpgrabber.po
index 1b0adb6..ad2ce01 100644
--- a/translations/et/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/et/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,288 +4,75 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:00+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "sisaldab"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "ei sisalda"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "võrdub"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "ei võrdu"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "vastab regulaaravaldisele"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "ei vasta regulaaravaldisele"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "on"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "ei ole"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Kataloog"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "on suurem kui"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "on väiksem kui"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "baiti"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Palun vali toiming."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteet:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Allalaadimine"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Üleslaadimine"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Tundmatu silt kohandatud saidi käskude parsimisel!"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Soovitud operatsioon ebaõnnestus! Server vastas:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr "<qt>Vastuse parsimiseks ei leitud käsitlejat nimega <b>%1</b>!</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Failinimi"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Kirje tüüp"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Suurus"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Muuda prioriteeti"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Jäta järjekorda pannes vahele"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Värvi loendivaates"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Peida loendivaates"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Väiksetäheline sihtkoht"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Nimetu reegel"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabberi import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3 import"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Kõik järjekorras olnud ülekanded lõpetatud."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fail on olemas"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - TDE FTP-klient"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "URL ühendumiseks (pole kohustuslik)"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Põhiarendaja"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Arendaja"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH kood"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc kood"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBallooni kood"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Liikluse graafiku vidin"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Ikooni kujundus"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Testimine ja silumine"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Kataloogiparseri kood"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Loendivaate veeru käsitlemise kood"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Järgmiste failide ülekanne lõpetatud:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Oodatakse %1 sekundit enne taasühendumist..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Ootamine..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Sisselogimine serverisse ebaõnnestus"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Ühenduse uuestiproovimine (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Allikfaili ei leitud."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Ühenduse uuestiproovimine..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Õigusi ei tunnistatud."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Uuestiproovimisest loobuti."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Jõude."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Ülekanne ebaõnnestus mingil põhjusel."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Ühendumine ebaõnnestus."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
-"Järgmiste failide ülekandest <b>loobuti</b>, sest '%1' on ruuminappuses:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "SSH ühenduse (%1) loomine ebaõnnestus"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr "SSL läbirääkimised õnnestusid. Ühendust turvab %1-bitine šiffer %2."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Sisselogimine..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Sisselogimine katkestati."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Ühendus serveriga loodud, püütakse sisse logida..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL läbirääkimiste soov ebaõnnestus. Sisselogimine katkestati."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Sisselogimine ebaõnnestus."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Autentimine klaviatuurilt õnnestus."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Autentimine avaliku võtmega õnnestus."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "SFTP kanali initsialiseerimine ebaõnnestus."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "SFTP initsialiseerimine ebaõnnestus."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Ühendatud"
@@ -299,67 +86,14 @@ msgstr "Ühendumine..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Ühendumine masinaga %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Katkestatud."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Kasutatakse puhverdatud kataloogide nimekirja."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Kataloogi nimekirja tõmbamine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Ülekanne..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Faili '%1' allalaadimine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Faili '%1' üleslaadimine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Eemaldamine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Ümbernimetamine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Režiimi muutmine..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Ühendumine ebaõnnestus."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr "SSL läbirääkimised õnnestusid. Ühendust turvab %1-bitine šiffer %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Sisselogimine katkestati."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL läbirääkimiste soov ebaõnnestus. Sisselogimine katkestati."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "SSL läbirääkimised ebaõnnestusid. Ühendus katkestati."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Sisselogimine..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Ühendus serveriga loodud, oodatakse tervitusteadet..."
@@ -368,61 +102,125 @@ msgstr "Ühendus serveriga loodud, oodatakse tervitusteadet..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Ühendumine ebaõnnestus (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Katkestatud."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr "Sobimatu aadressipere PORT'ile, kuid EPRT pole toetatud, loobutakse!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Andmeühenduse loomine masinaga %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Jälgimissokli loomine ebaõnnestus."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Andmeühenduse ootamine pordis %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Andmeühendus loodud."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "Andmekanalit turvab %1-bitine SSL."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
"SSL läbirääkimised andmekanali osas ebaõnnestusid. Ülekanne katkestatakse."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Ülekanne lõpetatud."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Kasutatakse puhverdatud kataloogide nimekirja."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Kataloogi nimekirja tõmbamine..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Ülekanne..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Faili '%1' allalaadimine..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Faili '%1' üleslaadimine..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Eemaldamine..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Ümbernimetamine..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Režiimi muutmine..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Kataloogi loomine..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
"Kumbki server ei toeta SSCN/CPSV, kuid vajalik on SSL-andmeühendus, ülekanne "
"katkestatakse!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Faili '%1' ülekanne..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Elushoidmise ülekanne..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "SSH ühenduse (%1) loomine ebaõnnestus"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Ühendus serveriga loodud, püütakse sisse logida..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Autentimine klaviatuurilt õnnestus."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Autentimine avaliku võtmega õnnestus."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "SFTP kanali initsialiseerimine ebaõnnestus."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "SFTP initsialiseerimine ebaõnnestus."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Lahutatud."
@@ -431,11 +229,6 @@ msgstr "Lahutatud."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Ühendus aegus."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Jõude."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Uurimine lõpetatud."
@@ -444,25 +237,66 @@ msgstr "Uurimine lõpetatud."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Kataloogi rekursiivse uurimise alustamine..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Oodatakse %1 sekundit enne taasühendumist..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Koopia: "
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ootamine..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "See järjehoidjafail on krüptitud. Palun anna lahtikrüptimiseks võti."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Ühenduse uuestiproovimine (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Järjehoidjafaili lahtikrüptimine antud võtmega ebaõnnestus. Kas soovid "
+"järjehoidjad <b>üle kirjutada</b> tühja failiga?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Hoiatus:</b> ülekirjutamise korral lähevad kaotsi kõik praegused "
+"järjehoidjad.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Ühenduse uuestiproovimine..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Uuestiproovimisest loobuti."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Kirjuta järjeh&oidjad üle"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise võti."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Palun anna oma X509 sertifikaadi lahtikrüptimise parool."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Ühtegi teenust pole avaldatud>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD pole saadaval>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<TDEWalletis pole ühtegi saiti>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "Palun anna selle saidiga ühendumiseks kasutajanimi ja parool."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sait:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Kas katkestada praegune ühendus?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -512,6 +346,14 @@ msgstr "Nimetatakse ümber"
msgid "Ask"
msgstr "Küsitakse"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Kõik järjekorras olnud ülekanded lõpetatud."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fail on olemas"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Logi (%1)"
@@ -554,6 +396,94 @@ msgstr "Seanss on praegu ühendatud. Kas tõesti see lahutada?"
msgid "Close Session"
msgstr "Sulge seanss"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Järgmiste failide ülekanne lõpetatud:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Sisselogimine serverisse ebaõnnestus"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Allikfaili ei leitud."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Õigusi ei tunnistatud."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Ülekanne ebaõnnestus mingil põhjusel."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Järgmiste failide ülekandest <b>loobuti</b>, sest '%1' on ruuminappuses:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE FTP-klient"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "URL ühendumiseks (pole kohustuslik)"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Põhiarendaja"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Arendaja"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH kood"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc kood"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBallooni kood"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Liikluse graafiku vidin"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Ikooni kujundus"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Testimine ja silumine"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Kataloogiparseri kood"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Loendivaate veeru käsitlemise kood"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Kiirühendus..."
@@ -594,462 +524,289 @@ msgstr "Ülekan&derežiim (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Ülekan&derežiim (binaar)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Vali..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 XML GUI kirjeldusfaili leidmine ebaõnnestus. Kontrolli, et rakendus "
+"on korrektselt paigaldatud. Küsimuste korral esita need siin: %2."
+"<br><br><b>Hoiatus:</b> praegune GUI on ebatäielik!</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Nimi puudub"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Peaakna sulgemine jätab KFTPGrabberi tööle süsteemses salves. Kasuta "
+"rakendusest väljumiseks <b>KFTPGrabberi</b> menüükäsku <b>Välju</b>.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Ülekanne"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Praegu käib ülekanne.\n"
+"Praegu käib %n ülekannet."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid pole."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Oled sa kindel, et soovid väljuda?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Taaskäivita ülekanne"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Lis&a järjekorda"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Saada järjehoidjad"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Lisa kõik järjekorda"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP-saidid minu lähedal"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Eemalda"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "TDEWalleti saidid"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Eemalda kõik"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Muuda järjehoidjaid..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada see ebaõnnestunud ülekanne?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "jõude"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK ebaõnnestunud ülekanded?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Allalaadimine: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Üleslaadimine: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Uus muster"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Tööjärjekord"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Failinime muster:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Värv:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Saidid minu lähedal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Kiirühendus"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Kas puhastada viimati kasutatud saitide loend?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "masinanimi"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "sinu kasutajanimi"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "sinu parool"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " ja"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Palun kirjuta "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Palun anna oma X509 sertifikaadi lahtikrüptimise parool."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Saidid sinu lähedal"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Ühtegi saiti pole avaldatud."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Muster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Värv"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Lisa muster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Esiletõstmine"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Pole veel teostatud.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Vahelejätmiste nimekiri"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII laiendused"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Ülekanded"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Kuva"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Toimingud"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrid"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Kontrollsumma kontrollija"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrollsumma"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Kontrollimine lõpetatud."
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Kontrollsumma faili avamine ebaõnnestus või oli see vigases vormingus."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filt&er lubatud"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Filter puudub."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Üles"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Alla"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Nimeta ümber..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Uus"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Reegli ümbernimetamine"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Reeglile '%1' antakse nimeks:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Tingimused"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Sobiv&ad kõik järgnevad"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "So&bib üks järgnevatest"
+msgid "Threads"
+msgstr "Lõimed"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Otsimine ja asendamine"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Liiklus"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Ribalaiuse kasutus"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Allalaadimine"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Rohkem"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Üleslaadimine"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Vähem"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Puhasta"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "seiskunud"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "töötab"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Soovitud operatsioon ebaõnnestus! Server vastas:<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Ühenduse ootamine..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr "<qt>Vastuse parsimiseks ei leitud käsitlejat nimega <b>%1</b>!</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Tundmatu silt kohandatud saidi käskude parsimisel!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Failinimi"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Allikas"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Kirje tüüp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Sihtkoht"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Suurus"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Edenemine"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Muuda prioriteeti"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Kiirus"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Jäta järjekorda pannes vahele"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Aega jäänud"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Värvi loendivaates"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Järjekorras pole ühtegi faili."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Peida loendivaates"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Väiksetäheline sihtkoht"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Alla"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Nimetu reegel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "sisaldab"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Üles"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "ei sisalda"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "võrdub"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Lõimed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "ei võrdu"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Alu&sta ülekannet"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "vastab regulaaravaldisele"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "K&atkesta ülekanne"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "ei vasta regulaaravaldisele"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Eem&alda kõik"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "on"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Liiguta ü&les"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "ei ole"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Lii&guta alla"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Failinimi"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Liiguta &kõige üles"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Kataloog"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Liiguta kõi&ge alla"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "on suurem kui"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Muuda ülekande in&fot"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "on väiksem kui"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Laadi &järjekord failist"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "baiti"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Salvesta järjekord faili"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Palun vali toiming."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "Alus&ta"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteet:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3 import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Lis&a ülekanne..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Ot&si ja asenda..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabberi import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Näita &filtrit"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sait"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Impordi..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada järjekorras olevad failid?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Ekspordi..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK järjekorras olevad failid?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP järjehoidjate redaktor"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr "Uue järjekorra laadimine kirjutab praeguse üle. Kas kindlasti jätkata?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Järjekorra laadimine"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Saidi seanss [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Lõim %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "jõude"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "lahutatud"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kavatsed eksportida oma KFTPGrabberi järjehoidjad. Need võivad sisaldada "
+"paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate eksport sisaldab "
+"turvariski.<br><br>Kas kindlasti jätkata?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "ühendumine"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Järjehoidjate eksport"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "ülekanne"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS seadistused"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Valitud impordiplugina laadimine ebaõnnestus."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Valitud faili pole olemas või ei ole see loetav."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Pole ühtegi hetkel töötavat lõime."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Järjehoidjate import lõpetatud."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1063,6 +820,11 @@ msgstr "&Uus..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Nimeta ümber"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Failide kustutamine"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Loo alam&kategooria..."
@@ -1071,14 +833,6 @@ msgstr "Loo alam&kategooria..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "K&looni"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "Palun anna selle saidiga ühendumiseks kasutajanimi ja parool."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sait:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Kategooria nimi"
@@ -1113,60 +867,14 @@ msgstr "Kas tõesti see kategooria eemaldada?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Kas tõesti see server eemaldada?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Valitud impordiplugina laadimine ebaõnnestus."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Valitud faili pole olemas või ei ole see loetav."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Järjehoidjate import lõpetatud."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Muuda..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS seadistused"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Impordi..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Ekspordi..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP järjehoidjate redaktor"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kavatsed eksportida oma KFTPGrabberi järjehoidjad. Need võivad sisaldada "
-"paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate eksport sisaldab "
-"turvariski."
-"<br>"
-"<br>Kas kindlasti jätkata?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Järjehoidjate eksport"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Üleslaadimine"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1176,6 +884,10 @@ msgstr "K&atkesta"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Näita puuvaadet"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Näita &filtrit"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Omadused"
@@ -1272,10 +984,10 @@ msgstr "&Katkesta ühendus"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Muuda võrgusaidi kod&eeringut"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Kas katkestada praegune ühendus?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Saidi vaikeväärtused"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1331,11 +1043,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Ühesugused failid mõlemal poolel on peidetud. Näha on nüüd ainult <b>"
-"erinevad failid</b>."
+"Ühesugused failid mõlemal poolel on peidetud. Näha on nüüd ainult "
+"<b>erinevad failid</b>."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtri valikud"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Filtri kataloogid"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtri viidad"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Tõstutundlik"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Ü&ldine"
@@ -1447,30 +1184,220 @@ msgstr "Muudatuste rakendamine kõigile alamkataloogidele ja nende sisule"
msgid "Root directory"
msgstr "Juurkataloog"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Asukoht: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr "See on SSH krüptitud ühendus. Sertifikaadiinfot pole praegu saadaval."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filtri valikud"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Filtri kataloogid"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Ülekanded"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Filtri viidad"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Kuva"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Tõstutundlik"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Toimingud"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtrid"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Ülekanne"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid pole."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Taaskäivita ülekanne"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Lis&a järjekorda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Lisa kõik järjekorda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Eemalda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Eemalda kõik"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada see ebaõnnestunud ülekanne?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK ebaõnnestunud ülekanded?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filt&er lubatud"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Filter puudub."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Üles"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Alla"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Nimeta ümber..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Uus"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Koopia: "
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Failide kustutamine"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Reegli ümbernimetamine"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Reeglile '%1' antakse nimeks:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Tingimused"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Sobiv&ad kõik järgnevad"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "So&bib üks järgnevatest"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Uus muster"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Failinime muster:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Värv:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Muster"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Värv"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Lisa muster"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Muuda..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Eemalda"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Lubatud"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Esiletõstmine"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Pole veel teostatud.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Vahelejätmiste nimekiri"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII laiendused"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Vali..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Nimi puudub"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Saidid sinu lähedal"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Ühtegi saiti pole avaldatud."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1480,1465 +1407,1402 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> logimine initsialiseeritud.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Faili avamine kirjutamiseks ebaõnnestus."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1 XML GUI kirjeldusfaili leidmine ebaõnnestus. Kontrolli, et rakendus on "
-"korrektselt paigaldatud. Küsimuste korral esita need siin: %2."
-"<br>"
-"<br><b>Hoiatus:</b> praegune GUI on ebatäielik!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "seiskunud"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "töötab"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Ühenduse ootamine..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Allikas"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Sihtkoht"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Edenemine"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Kiirus"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Aega jäänud"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Järjekorras pole ühtegi faili."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>Peaakna sulgemine jätab KFTPGrabberi tööle süsteemses salves. Kasuta "
-"rakendusest väljumiseks <b>KFTPGrabberi</b> menüükäsku <b>Välju</b>.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokkimine süsteemsesse salve"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Alla"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Praegu käib ülekanne.\n"
-"Praegu käib %n ülekannet."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Üles"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"\n"
-"Oled sa kindel, et soovid väljuda?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP-saidid minu lähedal"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Lõimed"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "TDEWalleti saidid"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Alu&sta ülekannet"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Muuda järjehoidjaid..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "K&atkesta ülekanne"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Allalaadimine: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eemalda"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Üleslaadimine: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Eem&alda kõik"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Tööjärjekord"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Liiguta ü&les"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Ebaõnnestunud ülekanded"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Lii&guta alla"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Saidid minu lähedal"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Liiguta &kõige üles"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Lõimed"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Liiguta kõi&ge alla"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Liiklus"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Muuda ülekande in&fot"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Koopia: "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Laadi &järjekord failist"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "See järjehoidjafail on krüptitud. Palun anna lahtikrüptimiseks võti."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Salvesta järjekord faili"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Järjehoidjafaili lahtikrüptimine antud võtmega ebaõnnestus. Kas soovid "
-"järjehoidjad <b>üle kirjutada</b> tühja failiga?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Hoiatus:</b> ülekirjutamise korral lähevad kaotsi "
-"kõik praegused järjehoidjad.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "Alus&ta"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Lahtikrüptimine ebaõnnestus"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paus"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Kirjuta järjeh&oidjad üle"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise võti."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Lis&a ülekanne..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Ühtegi teenust pole avaldatud>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Ot&si ja asenda..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD pole saadaval>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sait"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<TDEWalletis pole ühtegi saiti>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada järjekorras olevad failid?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Kas tõesti eemaldada KÕIK järjekorras olevad failid?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr "Uue järjekorra laadimine kirjutab praeguse üle. Kas kindlasti jätkata?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "K&uva"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Järjekorra laadimine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Failisir&vija"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Saidi seanss [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Pei&detud failide ja kataloogide näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Lõim %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Kataloo&gipuu näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "lahutatud"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Failisuuruse näitamine &baitides (lülitumine \"inimlikule\" vormingule)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "ühendumine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Iga faili &omaniku ja grupi näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "ülekanne"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Kataloogi &suuruse näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "T&eised liidese elemendid"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Olek"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Vasaku külgriba näitamine"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Pole ühtegi hetkel töötavat lõime."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Järjekorra otsimine ja asendamine"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Kiirühendus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-msgstr ""
-"Selle dialoogi abil saab järjekorras olevate ülekannete lähte- ja sihtkohti ka "
-"hulgi muuta. <b>Tehtud muudatusi ei saa tagasi võtta.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Kas puhastada viimati kasutatud saitide loend?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Otsimine"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "masinanimi"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Sihtkoht:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Lähtekoht:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "sinu kasutajanimi"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Ülekannete otsimine ainult määratud serveris"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "sinu parool"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serveri info"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " ja"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Serveri nimi:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Palun kirjuta "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Masin:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Otsimine ja asendamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Ribalaiuse kasutus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Kontrollsumma kontrollija"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kontrollsumma"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Asendamine"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Kontrollimine lõpetatud."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Järjehoidjate importimise nõustaja"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Kontrollsumma faili avamine ebaõnnestus või oli see vigases vormingus."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "1. samm: <b>impordiplugina valik</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Rohkem"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Pilt"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Vähem"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Palun vali allolevast nimekirjast vajalik impordiplugin. Iga plugin impordib "
-"erinevast failivormingust."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Puhasta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Saadaolevad impordipluginad:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Peamenüü"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Failinimi"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Järjehoidjariba"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "2. samm: <b>imporditava järjehoidjafaili valik</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Järjehoidjariba"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Palun vali järjehoidjafail, mida soovid importida. Impordiplugin on juba ette "
-"määranud vaikimisi asukoha, aga seda võib muuta."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Peaakna suurus."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Järjehoidja asukoht:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Peaakna asukoht ekraanil."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "3. samm: <b>järjehoidjate import...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Vaikimisi uuestiproovimiste arv uute saitide korral."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Palun oota, kuni järjehoidjad imporditakse."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Vaikimisi uuestiproovimise viivitus uute saitide korral."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Impordi edenemine:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Kas näidata õhupalli mõningate toimingute lõpetamisel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Välimus"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Kas näidata õhupalli kõigi järjekorras olnud ülekannete lõpetamisel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Fondid ja värvid"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Kas näidata õhupalli, kui uuestiproovimise järel luuakse edukalt ühendus "
+"serveriga."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Kas küsida kinnitust väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Kliendi käsu värv:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise valik."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Serveri vastuse värv:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Vaikimisi kohalik kataloog."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Mitmerealise vastuse värv:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Kas rakendus peab lõpetama töö. kui kasutaja klõpsab X-nupule."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Veateate värv:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Kas käivitada rakendus minimeerituna."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Olekusõnumi värv:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Kas näidata rakenduse käivitamisel käivitamisekraani."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Välju&nd"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Kas näidata ikooni süsteemses salves."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Failiväljund"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas TDE turvalaeka saite."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Logi &salvestatakse failina"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Kas näidata enne iga ühenduse katkestamise soovi täitmist vastavat "
+"kinnitusdialoogi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Väljundfail:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Saidi vaikimisi kodeering."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Lähteserveri info"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Viimati kiirühendusega kasutatud saidid."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Sihtserveri info"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Failimustrite nimekiri, mille puhul ülekandel tuleb kasutada ASCII režiimi."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Lähtekoht:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Kas jätta tühjad kataloogide vahele."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Sihtkoht:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Font, mida kasutada logividina jaoks."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Ülekande tüüp:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Serverisse saadetavate käskude värv."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Ühe&ndus"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Serveri vastuste värv."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Aktiivse ühenduse IP"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Serveri mitmerealiste vastuste värv."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/EPRT &peab kasutama seadistatud IP-d"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Veateadete värv."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/masinanimi: "
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Olekuteadete värv."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Väl&ist IP-d eiratakse kohtvõrgu ühenduse korral"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Kas kirjutada logi ka faili."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Aktiivse ühenduse portide vahemik"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Fail, millesse logi kirjutada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "A&inult määratud vahemikus portide kasutamine"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Kas kasutada aktiivsete ülekannete korral porti määratud portide vahemikust."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Väikseim port:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Portide vahemiku algus."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Suurim port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Portide vahemiku lõpp."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Aegumised"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Kas tühistada aktiivsete ülekannete korral IP."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Ühenduse kontrollimise aegumine (sekundites):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Käsu PORT tühistamisel saadetav IP."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Andmete ülekande aegumine (sekundites):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Kas eirata välist IP-d kohtvõrguühenduste korral."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Kiirusepiirang"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr "Kas lohistamisel panna ülekanded järjekorda või alustada ülekannet."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Allalaadimine (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Kas KFTPGrabber peab kontrollima vaba ruumi olemasolu ja peatama ülekande, "
+"kui seda napib."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Üleslaadimine (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Ketta kontrollimise intervall."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "&Kettaruum"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimaalne kettaruum (MiB), mis peab olema saadaval."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"TDE globaalse e-posti aadressi kasutamine anonüümse kasutaja paroolina."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Vaba kettaruumi kontroll"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Anonüümse kasutaja paroolina kasutatav e-posti aadress."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Ülekanne peatatak&se, kui vaba ruumi napib"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Lõimede arv ülekannete ajal."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervall (sek):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Kas kasutada ülekannetel esmast ühendust."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimaalne vaba ruum (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Aegumine (sekundites) ühenduse kontrollimisel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Lõime&d"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Aegumine (sekundites) andmete ülekandel."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Lõimede arv seansi kohta:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globaalne allalaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Ülekandeks kasutatakse esmast ühendust"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globaalne üleslaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Muud"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Kas ebaõnnestunud ülekandeid automaatselt uuesti proovida."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid proovitakse automaatselt uuesti"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Uuestiproovimiste maksimaalne arv enne ülekande märkimist ebaõnnestunuks."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Taasproovimiste maks. arv enne ebaõnnestunuks märkimist:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Kas näidata vaikimisi kataloogipuud."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Kas näidata sirvimisel peidetud faile."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "Lohistamisel seatakse &failid järjekorda (mitte ei hakata edastama)"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr "Kas näidata failisuurust baitides või \"inimlikus\" vormingus."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Tühjad&e kataloogide vahelejätmine järjekorda seadmisel"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Kas näidata iga faili omanikku ja gruppi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Ühen&duse katkestamisel küsitakse kinnitust"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Kataloogi suuruse näitamine."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Vasaku külgriba näitamine."
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Masinanimi:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP üle TLS/SSL (aktiivne)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP üle TLS/SSL (passiivne)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP üle SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Parool:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Kasutajanimi:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Saidi nimi:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Võrgukataloog:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Kohalik kataloog:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonüümne sisselogimine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Muud"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Laiendatud &passiivse režiimi keelamine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Passiivse režiimi keelamine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Saidi IP kasutamine passiivses režiimis ühenduste korral"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-"\"Aktiivse režiimi pealesundimine selle IP kasutamiseks\" keelamine selle saidi "
-"korral"
+"\"Aktiivse režiimi pealesundimine selle IP kasutamiseks\" keelamine selle "
+"saidi korral"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT kasutamine kataloogi sisu lugemisel"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Mitu ülekandelõime"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Selle saidi korral mitut lõime ei kasutata"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serveri kodeering"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodeering:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Uuestiproovimine ja elushoidmine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "E&baõnnestumisel üritatakse uuesti ühenduda"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Uuestiproovimine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Uuestiproovimiste arv (0 = piiramatu):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Uuestiproovimise viivitus:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Elushoidmise pakettide kasutamine ühenduse hoidmiseks avatuna"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Elushoidmine"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Elushoidmise sagedus (sek):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "AS&CII laiendused"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Lisa laiendus"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Laiendus:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Fail:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Laiendus"
+msgid "none"
+msgstr "puudub"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Viimati kasutatud ühendused"
+msgid "File list"
+msgstr "Failide nimekiri"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Ühendus:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Töötlemata"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Korras"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Kirjuta siia täielik URL"
+msgid "Not found"
+msgstr "Ei leitud"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Kirjuta FTP masinanimi"
+msgid "Failed"
+msgstr "Ebaõnnestus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "A&nonüümne sisselogimine"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "K&uva"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Märgi anonüümseks sisselogimiseks"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Failisir&vija"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Kirjuta konto kasutajanimi"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Pei&detud failide ja kataloogide näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Kirjuta konto parool"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Kataloo&gipuu näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Lisatakse &järjehoidjatesse"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Failisuuruse näitamine &baitides (lülitumine \"inimlikule\" vormingule)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Muud"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Iga faili &omaniku ja grupi näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Andmeühenduse seadistused"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Kataloogi &suuruse näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Režiim:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "T&eised liidese elemendid"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Andmekanal krüptitakse alati"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Vasaku külgriba näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Krüptimine ainult kataloogi sisu lugemisel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Andmekanalit ei krüptita"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "AS&CII laiendused"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 sertifikaat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Lisa laiendus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Ühendumisel kasutatakse järgmist SSL sertifikaati"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Laiendus:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Asukoht:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Laiendus"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-posti &aadress:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "J&uhtimiskeskuse e-posti aadressi kasutamine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-posti aadress:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Käivitamine ja väljumine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "&Kinnituse küsimine väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "&Rakendus käivitatakse minimeerituna süsteemsesse salve"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Käivitu&sekraani näitamine"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "&Ikooni näitamine süsteemses salves"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Väljum&ine X-nupule klõpsamise korral"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Saada järjehoidjad"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Saidi vaikeväärtused"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Pole kohustuslik"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Järjehoidja&fail krüptitakse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "TDE &turvalaeka saitide näitamine järjehoidjates"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Märgua&nded"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Õhupallid"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Õhu&palli näitamine ülekande lõpetamisel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Näitamine ainult siis, kui &järjekord jääb ülekande järel tühjaks"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Õ&hupalli näitamine ühenduse uuestiproovimise õnnestumisel"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Fail:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Välimus"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "puudub"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Fondid ja värvid"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Failide nimekiri"
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Töötlemata"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Kliendi käsu värv:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Korras"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Serveri vastuse värv:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Ei leitud"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Mitmerealise vastuse värv:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Ebaõnnestus"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Veateate värv:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Peaakna suurus."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Olekusõnumi värv:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Peaakna asukoht ekraanil."
+msgid "&Output"
+msgstr "Välju&nd"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Vaikimisi uuestiproovimiste arv uute saitide korral."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Failiväljund"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Vaikimisi uuestiproovimise viivitus uute saitide korral."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Logi &salvestatakse failina"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Kas näidata õhupalli mõningate toimingute lõpetamisel."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Väljundfail:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Kas näidata õhupalli kõigi järjekorras olnud ülekannete lõpetamisel."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Ühe&ndus"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Kas näidata õhupalli, kui uuestiproovimise järel luuakse edukalt ühendus "
-"serveriga."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Aktiivse ühenduse IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Kas küsida kinnitust väljumisel, kui on aktiivseid ülekandeid."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/EPRT &peab kasutama seadistatud IP-d"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Järjehoidjafaili krüptimise valik."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/masinanimi: "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Vaikimisi kohalik kataloog."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Väl&ist IP-d eiratakse kohtvõrgu ühenduse korral"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Kas rakendus peab lõpetama töö. kui kasutaja klõpsab X-nupule."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Aktiivse ühenduse portide vahemik"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Kas käivitada rakendus minimeerituna."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "A&inult määratud vahemikus portide kasutamine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Kas näidata rakenduse käivitamisel käivitamisekraani."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Väikseim port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Kas näidata ikooni süsteemses salves."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Suurim port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Kas näidata järjehoidjate seas TDE turvalaeka saite."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Aegumised"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Kas näidata enne iga ühenduse katkestamise soovi täitmist vastavat "
-"kinnitusdialoogi."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Ühenduse kontrollimise aegumine (sekundites):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Saidi vaikimisi kodeering."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Andmete ülekande aegumine (sekundites):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Viimati kiirühendusega kasutatud saidid."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Kiirusepiirang"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Failimustrite nimekiri, mille puhul ülekandel tuleb kasutada ASCII režiimi."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Allalaadimine (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Kas jätta tühjad kataloogide vahele."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Üleslaadimine (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Font, mida kasutada logividina jaoks."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "&Kettaruum"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Serverisse saadetavate käskude värv."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Vaba kettaruumi kontroll"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Serveri vastuste värv."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Ülekanne peatatak&se, kui vaba ruumi napib"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Serveri mitmerealiste vastuste värv."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervall (sek):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Veateadete värv."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimaalne vaba ruum (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Olekuteadete värv."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Lõime&d"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Kas kirjutada logi ka faili."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Lõimede arv seansi kohta:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Fail, millesse logi kirjutada."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Ülekandeks kasutatakse esmast ühendust"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Kas kasutada aktiivsete ülekannete korral porti määratud portide vahemikust."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Muud"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Portide vahemiku algus."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Ebaõnnestunud ülekandeid proovitakse automaatselt uuesti"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Portide vahemiku lõpp."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Taasproovimiste maks. arv enne ebaõnnestunuks märkimist:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Kas tühistada aktiivsete ülekannete korral IP."
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Käsu PORT tühistamisel saadetav IP."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "Lohistamisel seatakse &failid järjekorda (mitte ei hakata edastama)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Kas eirata välist IP-d kohtvõrguühenduste korral."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Tühjad&e kataloogide vahelejätmine järjekorda seadmisel"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr "Kas lohistamisel panna ülekanded järjekorda või alustada ülekannet."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Ühen&duse katkestamisel küsitakse kinnitust"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Andmeühenduse seadistused"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Režiim:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Andmekanal krüptitakse alati"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Krüptimine ainult kataloogi sisu lugemisel"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Andmekanalit ei krüptita"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 sertifikaat"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Ühendumisel kasutatakse järgmist SSL sertifikaati"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Asukoht:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Järjehoidjate importimise nõustaja"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "1. samm: <b>impordiplugina valik</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Kas KFTPGrabber peab kontrollima vaba ruumi olemasolu ja peatama ülekande, kui "
-"seda napib."
+"Palun vali allolevast nimekirjast vajalik impordiplugin. Iga plugin impordib "
+"erinevast failivormingust."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Ketta kontrollimise intervall."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Saadaolevad impordipluginad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimaalne kettaruum (MiB), mis peab olema saadaval."
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "2. samm: <b>imporditava järjehoidjafaili valik</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"TDE globaalse e-posti aadressi kasutamine anonüümse kasutaja paroolina."
+"Palun vali järjehoidjafail, mida soovid importida. Impordiplugin on juba "
+"ette määranud vaikimisi asukoha, aga seda võib muuta."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Anonüümse kasutaja paroolina kasutatav e-posti aadress."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Järjehoidja asukoht:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Lõimede arv ülekannete ajal."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "3. samm: <b>järjehoidjate import...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Kas kasutada ülekannetel esmast ühendust."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Palun oota, kuni järjehoidjad imporditakse."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Aegumine (sekundites) ühenduse kontrollimisel."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Impordi edenemine:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Aegumine (sekundites) andmete ülekandel."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Lähteserveri info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globaalne allalaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serveri info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globaalne üleslaadimise kiirusepiirang (kilobaiti sekundis)."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Serveri nimi:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Kas ebaõnnestunud ülekandeid automaatselt uuesti proovida."
+msgid "Host:"
+msgstr "Masin:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Uuestiproovimiste maksimaalne arv enne ülekande märkimist ebaõnnestunuks."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Sihtserveri info"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Kas näidata vaikimisi kataloogipuud."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Lähtekoht:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Kas näidata sirvimisel peidetud faile."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Sihtkoht:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Ülekande tüüp:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Viimati kasutatud ühendused"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Ühendus:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Kirjuta siia täielik URL"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Kirjuta FTP masinanimi"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "A&nonüümne sisselogimine"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Märgi anonüümseks sisselogimiseks"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Kirjuta konto kasutajanimi"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Kirjuta konto parool"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Lisatakse &järjehoidjatesse"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Muud"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Järjekorra otsimine ja asendamine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
-msgstr "Kas näidata failisuurust baitides või \"inimlikus\" vormingus."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+msgstr ""
+"Selle dialoogi abil saab järjekorras olevate ülekannete lähte- ja sihtkohti "
+"ka hulgi muuta. <b>Tehtud muudatusi ei saa tagasi võtta.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Kas näidata iga faili omanikku ja gruppi."
+msgid "Search What"
+msgstr "Otsimine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Kataloogi suuruse näitamine."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Sihtkoht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Vasaku külgriba näitamine."
+msgid "Source:"
+msgstr "Lähtekoht:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Peamenüü"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Ülekannete otsimine ainult määratud serveris"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Järjehoidjariba"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Asendamine"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "'%1' jaoks on kasutajanimi määramata."
@@ -2974,7 +2838,8 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgstr "Serveri haldus"
#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB<br>Credits: %3 MB Ratio: %4"
-#~ msgstr "Allalaadimine: %1 MB Üleslaadimine: %2 MB<br>Krediit: %3 MB Suhe: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "Allalaadimine: %1 MB Üleslaadimine: %2 MB<br>Krediit: %3 MB Suhe: %4"
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "Saidi käsu dialoog"
@@ -3000,9 +2865,6 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Paroolid ei klapi"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Pole kohustuslik"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Parool uuesti:"
@@ -3015,13 +2877,21 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Jõudeaja määramine (seansi kohta)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Jõudeaja määramine (seansi kohta).<br>Võimaldab määrata jõudeaja (aeg, mis võid olla võrgus<br>ilma midagi tegemata). Maksimaalne jõudeaeg on 7200 sekundit.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jõudeaja määramine (seansi kohta).<br>Võimaldab määrata jõudeaja (aeg, "
+#~ "mis võid olla võrgus<br>ilma midagi tegemata). Maksimaalne jõudeaeg on "
+#~ "7200 sekundit.<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Võimaldab muuta parooli"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
#~ msgstr "Võimaldab muuta parooli.<br>Parool peab koosnema 8 sümbolist."
#~ msgid "Display the group info"
@@ -3071,56 +2941,145 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site READD"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site READD<br><br><i>Näide:</i> site deluser Archimede<br><br>See aktiveerig kasutajal 'Archimede' lipu DELETED (6).<br>Kasutaja täielikuks kustutamiseks tuleb anda käsk 'site purge'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja kustutamine, saab uuesti lisada käsuga site "
+#~ "READD<br><br><i>Näide:</i> site deluser Archimede<br><br>See aktiveerig "
+#~ "kasutajal 'Archimede' lipu DELETED (6).<br>Kasutaja täielikuks "
+#~ "kustutamiseks tuleb anda käsk 'site purge'.<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Kasutaja parooli muutmine"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja parooli muutmine<br><i>Näide:</i> site chpass Archimede uusparool<br>See muudab kasutaja 'Archimede' parooliks 'uusparooli'.<br><br>Vaata \"site passwd\", kui saad veateate, et parool pole piisavalt turvaline.<br><br>* tähendab suvalist parooli. <i>Näide:</i> site chpass arch *<br>See lubab kasutajal 'arch' sisse logida suvalise parooliga.<br><br>@ tähendab e-posti aadressi moodi parooli. <i>Näide:</i> site chpass arch @<br>See lubab kasutajal 'arch' sisse logida parooliga a@b.com, aga mitte parooliga ab.com.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja parooli muutmine<br><i>Näide:</i> site chpass Archimede "
+#~ "uusparool<br>See muudab kasutaja 'Archimede' parooliks 'uusparooli'."
+#~ "<br><br>Vaata \"site passwd\", kui saad veateate, et parool pole "
+#~ "piisavalt turvaline.<br><br>* tähendab suvalist parooli. <i>Näide:</i> "
+#~ "site chpass arch *<br>See lubab kasutajal 'arch' sisse logida suvalise "
+#~ "parooliga.<br><br>@ tähendab e-posti aadressi moodi parooli. <i>Näide:</"
+#~ "i> site chpass arch @<br>See lubab kasutajal 'arch' sisse logida "
+#~ "parooliga a@b.com, aga mitte parooliga ab.com.<br>"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis<br><b>MÄRKUS:</b> kui kasutaja on gadmin, lisatakse talle automaatselt lipp 2.<br>Kui kasutaja pole enam ühegi grupi gadmin,<br>eemaldatakse gadmin-lipp automaatselt.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja gadmin-staatuse lülitamine antud grupis<br><b>MÄRKUS:</b> kui "
+#~ "kasutaja on gadmin, lisatakse talle automaatselt lipp 2.<br>Kui kasutaja "
+#~ "pole enam ühegi grupi gadmin,<br>eemaldatakse gadmin-lipp automaatselt."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Kasutaja lippude näitamine"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja lippude näitamine<br><br><i>Näide:</i> site flags<br><br>See näitab sinu enda lippe.<br><br><i>Näide:</i> site flags Archimede<br><br>See näitab kasutaja Archimede lippe.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja lippude näitamine<br><br><i>Näide:</i> site flags<br><br>See "
+#~ "näitab sinu enda lippe.<br><br><i>Näide:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>See näitab kasutaja Archimede lippe.<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Kasutaja väljalöömine saidilt"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja väljalöömine saidilt<br><br><i>Näide:</i> site kick Archimede<br><br>See tapab kõik kasutaja Archimede ühendused.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja väljalöömine saidilt<br><br><i>Näide:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>See tapab kõik kasutaja Archimede ühendused.<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi.<br><br><i>Näide:</i> site purge<br>See eemaldab KÕIK kasutajad, kellel on lipp DELETED.<br><br><i>Näide:</i> site purge frank<br>See eemaldab ainult kasutaja 'frank', aga mitte teisi kustutatud kasutajaid.<br><br>Kui oled gadmin, võid hävitada ainult oma grupi kasutajaid<br>(seda juhul, kui konfiguratsioonifailis on sulle ligipääs sellele käsule antud).<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kustutatud kasutajate eemaldamine, pärast seda enam site READD ei toimi."
+#~ "<br><br><i>Näide:</i> site purge<br>See eemaldab KÕIK kasutajad, kellel "
+#~ "on lipp DELETED.<br><br><i>Näide:</i> site purge frank<br>See eemaldab "
+#~ "ainult kasutaja 'frank', aga mitte teisi kustutatud kasutajaid."
+#~ "<br><br>Kui oled gadmin, võid hävitada ainult oma grupi "
+#~ "kasutajaid<br>(seda juhul, kui konfiguratsioonifailis on sulle ligipääs "
+#~ "sellele käsule antud).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Kasutaja taaslisamine"
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja taaslisamine<br><br><i>Näide:</i> site readd<br><br>See näitab kasutajate nimekirja, keda saab uuesti lisada.<br>(Sama tulemuse saab käsuga \"site users deleted\")<br><br><i>Näide:</i> site readd Archimede<br><br>See eemaldab kasutajalt 'Archimede' lipu DELETED.<br><br><b>MÄRKUS:</b> mõne grupi kasutajat uuesti lisades, peab grupis olema selleks ruumi,<br>seda isegi siis, kui oled saidioperaator.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja taaslisamine<br><br><i>Näide:</i> site readd<br><br>See näitab "
+#~ "kasutajate nimekirja, keda saab uuesti lisada.<br>(Sama tulemuse saab "
+#~ "käsuga \"site users deleted\")<br><br><i>Näide:</i> site readd "
+#~ "Archimede<br><br>See eemaldab kasutajalt 'Archimede' lipu DELETED."
+#~ "<br><br><b>MÄRKUS:</b> mõne grupi kasutajat uuesti lisades, peab grupis "
+#~ "olema selleks ruumi,<br>seda isegi siis, kui oled saidioperaator.<br>"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine<br><br>Defineeritav failis '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>Kui sul on mitu sektsiooni, näidatakse kõigi sektsioonide statistika.<br>(Kuid see fail tuleb kopeerida faili SEKTSIOONuser.stats)<br>Näide: kui sul on sektsioon GAMES, otsib glftpd<br>kataloogis /ftp-data/text faile user.stats ja GAMESuser.stats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja üles/allalaadimise statistika näitamine<br><br>Defineeritav "
+#~ "failis '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>Kui sul on mitu sektsiooni, "
+#~ "näidatakse kõigi sektsioonide statistika.<br>(Kuid see fail tuleb "
+#~ "kopeerida faili SEKTSIOONuser.stats)<br>Näide: kui sul on sektsioon "
+#~ "GAMES, otsib glftpd<br>kataloogis /ftp-data/text faile user.stats ja "
+#~ "GAMESuser.stats.<br>"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine<br><br><i>Näide:</i> site user<br><br>Näitab kõigi parajasti saidis olevate kasutajate nimekirja.<br><br><i>Näide:</i> site user Archimede<br><br>Näitab detailset infot kasutaja 'Archimede' kohta.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutajate nimekiri / Kasutaja detailse info näitamine<br><br><i>Näide:</"
+#~ "i> site user<br><br>Näitab kõigi parajasti saidis olevate kasutajate "
+#~ "nimekirja.<br><br><i>Näide:</i> site user Archimede<br><br>Näitab "
+#~ "detailset infot kasutaja 'Archimede' kohta.<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Saadaolevate gruppide näitamine"
@@ -3128,32 +3087,67 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Grupi detailse info näitamine"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Grupi detailse info näitamine<br><br><i>Näide:</i> site ginfo ftp<br><br>Näitab detailset infot grupi 'ftp' kohta.<br>Kui kasutaja on kustutatud, seisab tema real \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupi detailse info näitamine<br><br><i>Näide:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>Näitab detailset infot grupi 'ftp' kohta.<br>Kui kasutaja on "
+#~ "kustutatud, seisab tema real \"***DELETED***\".<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Uue grupi lisamine"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "Uue grupi lisamine<br><br><i>Näide:</i> site grpadd grupp uus_grupp<br><br>See lisab grupi 'grupp' kirjeldusega 'uus_grupp'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uue grupi lisamine<br><br><i>Näide:</i> site grpadd grupp "
+#~ "uus_grupp<br><br>See lisab grupi 'grupp' kirjeldusega 'uus_grupp'.<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Grupi kustutamine"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "Grupi kustutamine<br><br><i>Näide:</i> site grpdel grupp<br><br>See kustutab grupi 'grupp'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupi kustutamine<br><br><i>Näide:</i> site grpdel grupp<br><br>See "
+#~ "kustutab grupi 'grupp'.<br>"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine<br>Grupiga liitumiseks anna käsu parameetrina grupi nimi.<br>Sa peab lahkuma kõigist gruppidest, enne kui saad liituda uuega.<br>Ainult saidioperaatori lipuga kasutajad võivad muuta privaatgruppe (vaata site CHGRP).<br><br><br><i>Näide:</i> site group<br><br>See näitab gruppe, millesse sa kuulud.<br><br><i>Näide:</i> site group ftp<br><br>Selle käsuga saab grupiga 'ftp' liituda või sellest lahkuda.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Praeguste gruppide või grupi lahkumiste/liitumiste näitamine<br>Grupiga "
+#~ "liitumiseks anna käsu parameetrina grupi nimi.<br>Sa peab lahkuma kõigist "
+#~ "gruppidest, enne kui saad liituda uuega.<br>Ainult saidioperaatori lipuga "
+#~ "kasutajad võivad muuta privaatgruppe (vaata site CHGRP)."
+#~ "<br><br><br><i>Näide:</i> site group<br><br>See näitab gruppe, millesse "
+#~ "sa kuulud.<br><br><i>Näide:</i> site group ftp<br><br>Selle käsuga saab "
+#~ "grupiga 'ftp' liituda või sellest lahkuda.<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Grupi kirjelduse muutmine"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Grupi kirjelduse muutmine<br><br><i>Näide:</i> site grpnfo ftp uus_kirjeldus<br><br>Sellega antakse grupile 'ftp' senise kirjelduse asemel 'uus_kirjeldus'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grupi kirjelduse muutmine<br><br><i>Näide:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "uus_kirjeldus<br><br>Sellega antakse grupile 'ftp' senise kirjelduse "
+#~ "asemel 'uus_kirjeldus'.<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Kehtiva oleku näitamine"
@@ -3167,8 +3161,17 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate "
+#~ "näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult "
+#~ "antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema "
+#~ "ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib "
+#~ "valik -grpstats.<br>"
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate üleslaadijate näitamine"
@@ -3176,8 +3179,17 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate "
+#~ "näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult "
+#~ "antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema "
+#~ "ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib "
+#~ "valik -grpstats.<br>"
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine"
@@ -3185,8 +3197,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Päeva suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päeva suurimate üleslaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Päeva suurimate allalaadijate näitamine"
@@ -3194,8 +3214,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Päeva suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Päeva suurimate allalaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Päeva suurimate allalaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine"
@@ -3203,8 +3231,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuu suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuu suurimate üleslaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle "
+#~ "määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval "
+#~ "kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf."
+#~ "<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Kuu suurimate allalaadijate näitamine"
@@ -3212,8 +3248,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Kuu suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Kuu suurimate allalaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuu suurimate allalaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle "
+#~ "määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval "
+#~ "kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf."
+#~ "<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time nuketop"
@@ -3228,8 +3272,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate gruppi kuuluvate nuketop näitamine"
#, fuzzy
-#~ msgid "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate nuketop näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kõigi aegade suurimate nuketop näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine"
@@ -3237,8 +3289,16 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Nädala suurimate gruppi kuuluvate üleslaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nädala suurimate üleslaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Nädala suurimate allalaadijate näitamine"
@@ -3246,14 +3306,26 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Nädala suurimate gruppi kuuluvate allalaadijate näitamine"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Nädala suurimate allalaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd.conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nädala suurimate allalaadijate näitamine<br><grupp> pole kohustuslik. "
+#~ "Selle määramisel näidatakse ainult antud grupi kasutajaid,<br>kuid seda "
+#~ "tegeval kasutajal peab olema ligipääs ja vastavad õigused failile glftpd."
+#~ "conf.<br>Seda kontrollib valik -grpstats.<br>"
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Serveri liikluse näitamine"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Serveri liikluse näitamine<br>Kõigi sektsioonide kõigi kasutajate kõigi üles- ja allalaadimiste kogusumma näitamine."
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Serveri liikluse näitamine<br>Kõigi sektsioonide kõigi kasutajate kõigi "
+#~ "üles- ja allalaadimiste kogusumma näitamine."
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate üleslaadimistega gruppide näitamine"
@@ -3291,11 +3363,34 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "Kõigi aegade suurimate allalaadimistega gruppide näitamine<br>"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu, sisuliselt muutumine antud kasutajaks."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu, sisuliselt muutumine "
+#~ "antud kasutajaks."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu,<br>sisuliselt muutumine antud kasutajaks (kuigi teatud asju ei muudeta,<br>näiteks kodukataloogi või 'site who' näitamist.<br>Vajab konfiguratsioonifailis õigust -emulate.<br>See on mõeldud spetsiaalselt skriptidele, et need saaks tegutseda<br>kui kasutaja ilma antud kasutaja paroli teadmata ja tema eest sisse logimata.<br>Enamik saidioperaatoreid vaevalt seda kasutab.<br><br>Märkus: see ei ole TÕELINE emuleerimine, seda ei tohiks kasutada tõsisemate asjade korral.<br>Mõned asjad ei tööta ja mõned ei tööta korralikult.<br>Ainuke 'tõeline' emuleerimine on kasutajana sisse logida.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja kasutajafaili laadimine protsessi mällu,<br>sisuliselt muutumine "
+#~ "antud kasutajaks (kuigi teatud asju ei muudeta,<br>näiteks kodukataloogi "
+#~ "või 'site who' näitamist.<br>Vajab konfiguratsioonifailis õigust -emulate."
+#~ "<br>See on mõeldud spetsiaalselt skriptidele, et need saaks "
+#~ "tegutseda<br>kui kasutaja ilma antud kasutaja paroli teadmata ja tema "
+#~ "eest sisse logimata.<br>Enamik saidioperaatoreid vaevalt seda kasutab."
+#~ "<br><br>Märkus: see ei ole TÕELINE emuleerimine, seda ei tohiks kasutada "
+#~ "tõsisemate asjade korral.<br>Mõned asjad ei tööta ja mõned ei tööta "
+#~ "korralikult.<br>Ainuke 'tõeline' emuleerimine on kasutajana sisse logida."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Abiekraani näitamine"
@@ -3306,8 +3401,13 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine<br><br>See näitab faili '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'.<br>Vaata süntaksi infot käsuga \"site syslog\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ebaõnnestunud sisselogimiste näitamine<br><br>See näitab faili '/glftpd/"
+#~ "ftp-data/logs/login.log'.<br>Vaata süntaksi infot käsuga \"site syslog\"."
+#~ "<br>"
#, fuzzy
#~ msgid "Display recently nuked releases"
@@ -3320,8 +3420,13 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll<br><br><i>Näide:</i> site seen Archimede<br><br>See näitab viimast aega, mil kasutaja Archimede oli sisse logitud.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kasutaja viimase võrgusoleku aja kontroll<br><br><i>Näide:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>See näitab viimast aega, mil kasutaja Archimede oli "
+#~ "sisse logitud.<br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Kasutajafaili näitamine toorvormingus"
@@ -3344,11 +3449,15 @@ msgstr "Järjehoidjariba"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Keelatus TDE käesolevas versioonis>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Kavatsed saata oma KFTPGrabberi järjehoidjad kasutajale <b>%1</b>. Need võivad sisaldada paroole või X509 sertifikaate, mistõttu järjehoidjate saatmine sisaldab turvariski.<br><br>Kas kindlasti jätkata?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Saada järjehoidjad"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kavatsed saata oma KFTPGrabberi järjehoidjad kasutajale <b>%1</b>. "
+#~ "Need võivad sisaldada paroole või X509 sertifikaate, mistõttu "
+#~ "järjehoidjate saatmine sisaldab turvariski.<br><br>Kas kindlasti jätkata?"
+#~ "</qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "See server on 'distributed FTP daemon'"
diff --git a/translations/fr/messages/kftpgrabber.po b/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
index 25ab108..cc8ebae 100644
--- a/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/fr/messages/kftpgrabber.po
@@ -10,272 +10,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-01 23:25+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolas.ternisien@gmail.com>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "connexion"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Dossier"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Téléchargement"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Envoyer"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom de fichier"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Vincent Reydet,Nicolas Ternisien"
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mrlag@buggynet.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Attente de %1 secondes avant de tenter une nouvelle connexion..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "&Changer de site"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Renommer"
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destination"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importation de gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importation de KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importation de NcFtp"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Tous les transferts de la liste sont terminés."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Le fichier existe"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un client FTP pour TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Développeur principal"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Développeur"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Code de LibSSH"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Code de « otpCalc »"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Code de la fenêtre surgissante KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Élément graphique du débit réseau"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Conception des icones"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tests et débogages"
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Nouvel essai de connexion..."
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Nom du dossier :"
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Nouvel essai de connexion..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Nouvel essai annulé."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Le transfert de tous les fichiers est terminé:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Inactif"
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
+msgid "Connection has failed."
msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Échec du transfert de fichier."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Fichier source non trouvé."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Permissions"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Le transfert des fichiers suivants <b>a été interrompu</b> "
-"à cause d'un manque d'espace disque sur %1 :"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Impossible d'établir une connexion SSH (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Authentification..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
@@ -284,22 +84,6 @@ msgstr ""
msgid "Login has failed."
msgstr "La connexion a échoué."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Impossible d'initialiser le canal SFTP."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Impossible d'initialiser SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
@@ -315,73 +99,14 @@ msgstr "Connexion..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Connexion vers « %1:%2 »..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Annuler"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "En transfert..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "Suppression des dossiers..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Renommer"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Authentification..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
@@ -391,65 +116,134 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Impossible de se connecter."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Annuler"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Nouvel essai de connexion (%1/%2)..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Impossible d'établir une connexion TLS."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "En attente de connexion..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "Connexion établie."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "Transfert FXP correctement effectué."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "En transfert..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "Suppression des dossiers..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "Scan des dossiers..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "En transfert..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Impossible d'établir une connexion SSH (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Impossible d'initialiser le canal SFTP."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Impossible d'initialiser SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
@@ -460,11 +254,6 @@ msgstr "déconnecté"
msgid "Connection timed out."
msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Inactif"
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -475,28 +264,68 @@ msgstr "Vérification terminée."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Téléchargement de la liste de fichiers du dossier..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Attente de %1 secondes avant de tenter une nouvelle connexion..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copie de"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Renommer"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Ce fichier de signets est chiffré. Veuillez saisir la clé de déchiffrement."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Nouvel essai de connexion..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Échec du déchiffrement de vos signets avec votre clé. Voulez-vous "
+"<b>remplacer</b> vos signets par un fichier vide ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Attention :</b>Si vous les écrasez, vous perdrez définitivement vos "
+"signets.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Échec du déchiffrement"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Écraser les signets"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Saisissez une clé pour chiffrer le fichier des signets."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Veuillez fournir votre certificat de décryptage de mot de passe X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Aucun service publié>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD non disponible>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Aucun site dans TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Nouvel essai de connexion..."
+msgid "Site:"
+msgstr "Site"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Nouvel essai annulé."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Voulez-vous arrêter la connexion actuelle ?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -546,6 +375,14 @@ msgstr "Renommer"
msgid "Ask"
msgstr "Demander"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Tous les transferts de la liste sont terminés."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Le fichier existe"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Journal (%1)"
@@ -590,6 +427,99 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Fermer la session"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Le transfert de tous les fichiers est terminé:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Échec de la connexion vers « %1 »."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Échec du transfert de fichier."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Fichier source non trouvé."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Permissions"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Le transfert des fichiers suivants <b>a été interrompu</b> à cause d'un "
+"manque d'espace disque sur %1 :"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un client FTP pour TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Développeur principal"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Développeur"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Code de LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Code de « otpCalc »"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Code de la fenêtre surgissante KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Élément graphique du débit réseau"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Conception des icones"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tests et débogages"
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Nom du dossier :"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Connexion rapide..."
@@ -630,473 +560,296 @@ msgstr "Mode de &transfert (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Mode de &transfert (Binaire)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Sélectionner..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Aucun nom"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfert"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossible de trouver le fichier de descripteur XML de l'interface. "
+"Veuillez vérifier que votre application est correctement installée. Si vous "
+"avez des questions, veuillez les poser sur %2. <br> <br><b>Attention : </"
+"b>L'interface actuelle sera incomplète !</qt>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>La fermeture de la fenêtre principale de KFTPGrabber laissera le "
+"programme lancé dans la boîte à miniature. Utilisez l'action <b>Quitter</b> "
+"du menu de KFTPGrabber pour fermer l'application.</p><p><center><img source="
+"\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Aucun transfert échoué."
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Conserver dans la boîte à miniature"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Redémarrer le transfert"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Il y a actuellement un transfert en cours.\n"
+"Il y a actuellement %n transferts en cours."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Ajouter à la file"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Tout ajouter à la file"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Enlever"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Envoyer les signets"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tout supprimer"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Sites FTP proches"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce transfert échoué ?"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sites dans TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les transferts échoués ?"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Modifier les signets..."
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "en attente"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nouveau motif"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Réception : %1 / s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Motif de fichier :"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Envoi : %1 / s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Couleur:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "File d'attente"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Connexion rapide"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un nom d'hôte"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "un port valable"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "votre nom d'utilisateur"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "votre mot de passe"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " et"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Veuillez saisir "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Veuillez fournir votre certificat de décryptage de mot de passe X509."
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Transferts échoués"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr "Sites proches"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Aucun site publié."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Motif"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Couleur"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Ajouter un motif"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Surbrillance"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Pas encore implémenté.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Passer la liste"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Extensions ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferts"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Débit"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Actions"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Téléchargement"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtres"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Envoyer"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Vérification de la somme de contrôle"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Somme de contrôle"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Vérification terminée."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier de sommes de contrôles ou format du fichier "
-"incorrect."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filtres"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Téléchargement"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Renommer"
+msgid "Change priority"
+msgstr "&Changer de site"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Plus récent"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Renommer"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Co&nnexion"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destination"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Chercher et remplacer"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Utilisation de la bande passante"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "connexion"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "en pause"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "lancé"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "En attente de connexion..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtre : "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destination"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progression"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Vitesse"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Vous n'avez aucun fichier dans la liste."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Téléchargement"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads"
+msgid "File"
+msgstr "Nom de fichier"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Démarrer le tran&sfert"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Dossier"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Annuler le transfert"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Tout supprimer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mon&ter"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Des&cendre"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Mon&ter"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorité"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Modifier les informations de transfert"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Charger la liste à partir d'un fichier"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Enregi&strer la liste dans un fichier"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "Dépar&t"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pause"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Ajouter un transfert..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importation de gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Recherche et remplacement..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importation de KFTPGrabber"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Montrer le &filtre"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importation de NcFtp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Site"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importer..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers de la liste ?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporter..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous ces fichiers de la liste ?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Éditeur de signets FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Le chargement d'une nouvelle liste écrasera l'existante ; voulez-vous vraiment "
-"continuer ?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Charger une liste"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Session de site [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Processus %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "en attente"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "déconnecté"
+"<qt>Vous êtes sur le point d'exporter vos signets KFTPGrabber. Ils peuvent "
+"contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels. Cet "
+"exportation peut compromettre leur sécurité.<br><br>Voulez-vous vraiment "
+"effectuer l'exportation ?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "connexion"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exporter les signets"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "en transfert"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Paramètres SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Impossible de charger le module d'importation sélectionné."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "État"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Le fichier sélectionné n'existe pas ou ne peut pas être lu."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Aucun thread lancé pour le moment."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importation des signets terminée avec succès."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1110,6 +863,11 @@ msgstr "&Nouveau..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Supprimer le fichier"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Créer une sous-catégorie..."
@@ -1118,15 +876,6 @@ msgstr "&Créer une sous-catégorie..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Dupliquer"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Site"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Nom de la catégorie"
@@ -1161,60 +910,14 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette catégorie ?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce serveur ?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Impossible de charger le module d'importation sélectionné."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Le fichier sélectionné n'existe pas ou ne peut pas être lu."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importation des signets terminée avec succès."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "Édit&er..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Paramètres SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importer..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporter..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Éditeur de signets FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous êtes sur le point d'exporter vos signets KFTPGrabber. Ils peuvent "
-"contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels. Cet exportation "
-"peut compromettre leur sécurité."
-"<br>"
-"<br>Voulez-vous vraiment effectuer l'exportation ?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exporter les signets"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Envoyer"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1224,6 +927,10 @@ msgstr "&Annuler"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Afficher l'arborescence"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Montrer le &filtre"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriétés"
@@ -1324,10 +1031,10 @@ msgstr "&Déconnecter"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Modifier l'&encodage distant"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Voulez-vous arrêter la connexion actuelle ?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Paramètres par défaut du site"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1385,8 +1092,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Créer le dossier"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Liste de fichiers"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "&Changer de site"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Général"
@@ -1498,36 +1234,229 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Dossier racine"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtre : "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Chemin : "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Ceci est une connexion SSH chiffrée. Aucune information de certificat "
"disponible pour le moment."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Général"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferts"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Actions"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtres"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transfert"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Aucun transfert échoué."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Redémarrer le transfert"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Ajouter à la file"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Tout ajouter à la file"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Enlever"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout supprimer"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce transfert échoué ?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous les transferts échoués ?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Filtres"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Créer le dossier"
+msgid "Down"
+msgstr "Téléchargement"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Liste de fichiers"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Renommer"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "&Changer de site"
+msgid "New"
+msgstr "Plus récent"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copie de"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Supprimer le fichier"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Renommer"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Co&nnexion"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nouveau motif"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Motif de fichier :"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Couleur:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Motif"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Couleur"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Ajouter un motif"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Édit&er..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Enlever"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activé"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Surbrillance"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Pas encore implémenté.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Passer la liste"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Extensions ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Sélectionner..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Aucun nom"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sites proches"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Aucun site publié."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1537,1480 +1466,1418 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> logger initialisé.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible de trouver le fichier de descripteur XML de l'interface. "
-"Veuillez vérifier que votre application est correctement installée. Si vous "
-"avez des questions, veuillez les poser sur %2. "
-"<br> "
-"<br><b>Attention : </b>L'interface actuelle sera incomplète !</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "en pause"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "lancé"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "En attente de connexion..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progression"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Vitesse"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Vous n'avez aucun fichier dans la liste."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>La fermeture de la fenêtre principale de KFTPGrabber laissera le programme "
-"lancé dans la boîte à miniature. Utilisez l'action <b>Quitter</b> "
-"du menu de KFTPGrabber pour fermer l'application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Conserver dans la boîte à miniature"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Téléchargement"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Il y a actuellement un transfert en cours.\n"
-"Il y a actuellement %n transferts en cours."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment quitter ?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Sites FTP proches"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sites dans TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Modifier les signets..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Démarrer le tran&sfert"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Réception : %1 / s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Annuler le transfert"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Envoi : %1 / s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Enlever"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "File d'attente"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Tout supprimer"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Transferts échoués"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mon&ter"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sites proches"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Des&cendre"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Mon&ter"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Débit"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copie de"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Modifier les informations de transfert"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Ce fichier de signets est chiffré. Veuillez saisir la clé de déchiffrement."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Charger la liste à partir d'un fichier"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Échec du déchiffrement de vos signets avec votre clé. Voulez-vous <b>"
-"remplacer</b> vos signets par un fichier vide ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Attention :</b>Si vous les écrasez, vous perdrez "
-"définitivement vos signets.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Enregi&strer la liste dans un fichier"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Échec du déchiffrement"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "Dépar&t"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Écraser les signets"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pause"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Saisissez une clé pour chiffrer le fichier des signets."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Aucun service publié>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Ajouter un transfert..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD non disponible>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Recherche et remplacement..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Aucun site dans TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Vincent Reydet,Nicolas Ternisien"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ces fichiers de la liste ?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer tous ces fichiers de la liste ?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mrlag@buggynet.org,nicolas.ternisien@gmail.com"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Le chargement d'une nouvelle liste écrasera l'existante ; voulez-vous "
+"vraiment continuer ?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "A&ffichage"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Charger une liste"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Explorateur de fichiers"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Session de site [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Afficher les fichiers et dossiers cac&hés"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Processus %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Afficher l'ar&borescence"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "déconnecté"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Afficher la ta&ille des fichiers en octets (plutôt que d'utiliser le format "
-"compréhensible)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "connexion"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Afficher le pr&opriétaire et le groupe de chaque fichier"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "en transfert"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Afficher l'ar&borescence"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "État"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Montrer le &filtre"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Aucun thread lancé pour le moment."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Recherche et remplacement dans la liste"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Connexion rapide"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-"En utilisant cette fenêtre, vous pouvez effectuer des remplacements globaux sur "
-"les chemins sources et destinations de la liste de transferts. <b>"
-"Les changements ne peuvent pas être annulés.</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Que chercher"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un nom d'hôte"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "un port valable"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Source :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "votre nom d'utilisateur"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Chercher uniquement les transferts sur un serveur spécifique"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "votre mot de passe"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Informations sur le serveur"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " et"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nom du serveur :"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Veuillez saisir "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Hôte :"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Chercher et remplacer"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Utilisation de la bande passante"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilisateur :"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Vérification de la somme de contrôle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port :"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Somme de contrôle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Remplacer par"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Vérification terminée."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Assistant d'importation des signets"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le fichier de sommes de contrôles ou format du fichier "
+"incorrect."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Étape 1 : <b>Sélectionnez le module d'importation</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le module d'importation souhaité dans la liste "
-"ci-dessous. Chaque module est en mesure d'importer un format différent."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Modules d'importations disponibles :"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Étape 2 : <b>Sélectionnez le fichier de signets à importer</b>"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nom de fichier"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barre de signets"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le fichier de signets que vous souhaitez importer dans "
-"votre liste. Un chemin par défaut a été déterminé par le module d'importation."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barre de signets"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Chemin des signets :</b>"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "La taille de la fenêtre principale."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Étape 3 : <b>Importation des signets...</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "La position de la fenêtre principale sur l'écran."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Veuillez patienter lors de l'importation des signets."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Nombre de tentatives de reconnexions sur les nouveaux sites."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Progression de l'importation :</b>"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Temps d'attente avant reconnexion aux nouveaux sites."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Apparence"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Affichage d'une bulle lors de l'aboutissement de certaines actions."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Police et couleurs"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Affichage d'une bulle lorsque tous les transferts de la liste sont terminés."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Police :"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Affichage d'une bulle si la connexion au serveur réussit après des "
+"tentatives infructueuses."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Couleur des commandes du client :"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Couleur des réponses du serveur :"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "État de chiffrement du fichier des signets."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Couleur des réponses sur plusieurs lignes :"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Dossier local par défaut."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Réduire l'application à son démarrage."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Couleur des messages d'erreurs :"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Réduire l'application à son démarrage."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Couleur des messages d'états :"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Affichage de l'écran de démarrage au lancement de l'application."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Sortie"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Affichage de l'icône dans la boîte à miniatures."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Fichier de sortie"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Affichage des sites de TDEWallet dans les signets."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Enregi&strer le journal dans un fichier"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Affichage d'une fenêtre de confirmation dès qu'une déconnexion est demandée."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Fichier de sortie :"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "L'encodage par défaut du site."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Informations sur le serveur source"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Informations sur le serveur de destination"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Une liste de motifs de fichiers pour lesquels le mode ASCII doit être "
+"utilisé lors du transfert."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Source :</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Ignorer les dossiers vides."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Destination :</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "La police utilisée dans le journal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Type de transfert :"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nnexion"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "La couleur des réponses du serveur."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Activer la connexion IP"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "La couleur des réponses sur plusieurs lignes du serveur."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Forcer « PORT / EPRT » à utiliser l'adresse IP configurée"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "La couleur des messages d'erreurs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Adresse IP / nom d'hôte :"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "La couleur des messages d'états."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr ""
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Activer l'intervalle de ports de connexions"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Le fichier dans lequel enregistrer le journal."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Utiliser un&iquement les ports de l'intervalle spécifié"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Utiliser un port dans un intervalle spécifié pour les transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Port minimal :"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Le début de l'intervalle de port."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Port maximal :"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "La fin de l'intervalle de port."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Temps d'expiration"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "L'adresse IP doit-elle être remplacée lors de transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Temps d'expiration du contrôle de la connexion (en sec.) :"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "L'adresse IP à envoyer lors d'une réponse à la commande « PORT »."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Temps d'expiration du transfert de données (en sec.) :"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Vitesse limite"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Mettre les transferts dans la liste plutôt que de les démarrer en cas de "
+"glisser / déposer."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Réception (ko/s) :"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"KFTPGrabber doit-il vérifier l'espace restant et annuler en cas d'espace "
+"libre insuffisant."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Émission (ko/s) :"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervalle de vérification du disque."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Espace dis&que"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Espace disque minimale (en Mo) devant être disponible."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Utiliser l'adresse électronique principale de TDE pour les mots de passe "
+"anonymes."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Vérification de l'espace disque disponible"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "L'adresse électronique utilisée comme mot de passe anonyme."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Arrêter le transfert lorsqu'il &n'y a plus assez d'espace disque libre"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Nombre de processus à utiliser lors du transfert."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr ""
+"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervalle (sec.) :"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour le contrôle de la connexion."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Espace libre minimum (Mo) :"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour les transferts de données."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Proc&essus"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite globale de réception (ko/sec)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Nombre de processus par session :"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite globale d'émission (ko/sec)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Aucun transfert échoué."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Affichage de l'arborescence par défaut."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Divers"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Affichage des fichiers cachés par défaut."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"&Placer les fichiers en attente (au lieu de les télécharger) lors d'un "
-"glisser / déposer"
+"Affichage de la taille du fichier en octets plutôt que dans une forme "
+"compréhensible."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
+#, no-c-format
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Affichage du propriétaire et du groupe de chaque fichier."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Ignorer les d&ossiers vides"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Afficher l'ar&borescence"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Demander la confirmation de la déconnexion &avant de l'effectuer"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Montrer le &filtre"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nom d'hôte :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocole :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP utilisant TLS/SSL (explicite)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP utilisant TLS/SSL (implicite)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP sur SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Mot de passe :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilisateur :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port :"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Libellé du site :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Dossier distant :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Dossier local :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Connexion &anonyme"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "A&vancé"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Désac&tiver l'utilisation du mode passif étendu"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Désactiver l'utilisation du mode passif"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Processus de transferts multiples"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Ne pas utiliser plusieurs processus pour ce site"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Encodage du serveur"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Encodage :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Relan&cer la connexion en cas d'échec"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Nouvel essai"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Nombre de tentatives (0 = infini) :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Délai entre chaque tentative :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&xtensions ASCII"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Fichier :</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Ajouter une extension"
+msgid "none"
+msgstr "aucun"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extension :"
+msgid "File list"
+msgstr "Liste de fichiers"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extension"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Nouvel essai de connexion..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Nouvel essai de connexion..."
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Non effectué"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Valider"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Saisissez l'URL complète dans cette entrée"
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trouvé"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Saisissez le nom d'hôte du serveur FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Échec"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Connexion anon&yme"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "A&ffichage"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Vérifier la connexion anonyme"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Explorateur de fichiers"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du compte"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Afficher les fichiers et dossiers cac&hés"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Saisissez le mot de passe du compte"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Afficher l'ar&borescence"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Ajouter aux &signets"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Afficher la ta&ille des fichiers en octets (plutôt que d'utiliser le format "
+"compréhensible)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancée"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Afficher le pr&opriétaire et le groupe de chaque fichier"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Connexion établie."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Afficher l'ar&borescence"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Montrer le &filtre"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificat X509"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&xtensions ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Utiliser le certificat suivant pour se connecter"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Ajouter une extension"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extension :"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Adresse électronique"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Utiliser l'adresse électronique du Centre de configuration"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Adresse électronique :"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Démarrage et fermeture"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirmer la fermet&ure du programme s'il reste des transferts actifs"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Lancer le programme ré&duit dans la boîte à miniatures"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "A&fficher l'écran de démarrage"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Afficher l'icône dans la boîte à &miniatures"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Envoyer les signets"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Paramètres par défaut du site"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Optionnel"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Chif&frer le fichier des signets"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Afficher les sites de TDEWallet dans les &signets"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notification"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Bulles"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Afficher une &bulle à la fin d'un transfert"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
"Afficher uni&quement lorsque la liste est vide une fois les transferts "
"effectués"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Afficher une bulle lors de la réussite d'une &reconnexion"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Fichier :</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Apparence"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Police et couleurs"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Liste de fichiers"
+msgid "Font:"
+msgstr "Police :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Non effectué"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Couleur des commandes du client :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Valider"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Couleur des réponses du serveur :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trouvé"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Couleur des réponses sur plusieurs lignes :"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Échec"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Couleur des messages d'erreurs :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "La taille de la fenêtre principale."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Couleur des messages d'états :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "La position de la fenêtre principale sur l'écran."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Sortie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Nombre de tentatives de reconnexions sur les nouveaux sites."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Fichier de sortie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Temps d'attente avant reconnexion aux nouveaux sites."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Enregi&strer le journal dans un fichier"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Affichage d'une bulle lors de l'aboutissement de certaines actions."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Fichier de sortie :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Affichage d'une bulle lorsque tous les transferts de la liste sont terminés."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nnexion"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Affichage d'une bulle si la connexion au serveur réussit après des tentatives "
-"infructueuses."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Activer la connexion IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Forcer « PORT / EPRT » à utiliser l'adresse IP configurée"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "État de chiffrement du fichier des signets."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Adresse IP / nom d'hôte :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Dossier local par défaut."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Réduire l'application à son démarrage."
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Activer l'intervalle de ports de connexions"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Réduire l'application à son démarrage."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Utiliser un&iquement les ports de l'intervalle spécifié"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Affichage de l'écran de démarrage au lancement de l'application."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Port minimal :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Affichage de l'icône dans la boîte à miniatures."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Port maximal :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Affichage des sites de TDEWallet dans les signets."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Temps d'expiration"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Affichage d'une fenêtre de confirmation dès qu'une déconnexion est demandée."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Temps d'expiration du contrôle de la connexion (en sec.) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "L'encodage par défaut du site."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Temps d'expiration du transfert de données (en sec.) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Vitesse limite"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Une liste de motifs de fichiers pour lesquels le mode ASCII doit être utilisé "
-"lors du transfert."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Réception (ko/s) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Ignorer les dossiers vides."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Émission (ko/s) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "La police utilisée dans le journal."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Espace dis&que"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "La couleur des commandes envoyées au serveur."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Vérification de l'espace disque disponible"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "La couleur des réponses du serveur."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Arrêter le transfert lorsqu'il &n'y a plus assez d'espace disque libre"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "La couleur des réponses sur plusieurs lignes du serveur."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervalle (sec.) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "La couleur des messages d'erreurs."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Espace libre minimum (Mo) :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "La couleur des messages d'états."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Proc&essus"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Enregistrer le journal dans un fichier."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Nombre de processus par session :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Le fichier dans lequel enregistrer le journal."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-"Utiliser un port dans un intervalle spécifié pour les transferts actifs."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Aucun transfert échoué."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Le début de l'intervalle de port."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "La fin de l'intervalle de port."
+msgid "Other"
+msgstr "Divers"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "L'adresse IP doit-elle être remplacée lors de transferts actifs."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"&Placer les fichiers en attente (au lieu de les télécharger) lors d'un "
+"glisser / déposer"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Ignorer les d&ossiers vides"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "L'adresse IP à envoyer lors d'une réponse à la commande « PORT »."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Demander la confirmation de la déconnexion &avant de l'effectuer"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Connexion établie."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Utiliser la commande « STAT » pour consulter le contenu d'un dossier"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-"Mettre les transferts dans la liste plutôt que de les démarrer en cas de "
-"glisser / déposer."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificat X509"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Utiliser le certificat suivant pour se connecter"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Chemin :"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Assistant d'importation des signets"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Étape 1 : <b>Sélectionnez le module d'importation</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"KFTPGrabber doit-il vérifier l'espace restant et annuler en cas d'espace libre "
-"insuffisant."
+"Veuillez sélectionner le module d'importation souhaité dans la liste ci-"
+"dessous. Chaque module est en mesure d'importer un format différent."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervalle de vérification du disque."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Modules d'importations disponibles :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Espace disque minimale (en Mo) devant être disponible."
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Étape 2 : <b>Sélectionnez le fichier de signets à importer</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Utiliser l'adresse électronique principale de TDE pour les mots de passe "
-"anonymes."
+"Veuillez sélectionner le fichier de signets que vous souhaitez importer dans "
+"votre liste. Un chemin par défaut a été déterminé par le module "
+"d'importation."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "L'adresse électronique utilisée comme mot de passe anonyme."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Chemin des signets :</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Nombre de processus à utiliser lors du transfert."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Étape 3 : <b>Importation des signets...</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
+#, no-c-format
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Veuillez patienter lors de l'importation des signets."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Progression de l'importation :</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Informations sur le serveur source"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Informations sur le serveur"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nom du serveur :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Hôte :"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Informations sur le serveur de destination"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Source :</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Destination :</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Type de transfert :"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
-"Confirmer la sortie du programme lorsqu'il reste des transferts actifs."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Nouvel essai de connexion..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Nouvel essai de connexion..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour le contrôle de la connexion."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Temps d'expiration (en secondes) pour les transferts de données."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Saisissez l'URL complète dans cette entrée"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite globale de réception (ko/sec)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Saisissez le nom d'hôte du serveur FTP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite globale d'émission (ko/sec)."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Connexion anon&yme"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Vérifier la connexion anonyme"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Saisissez le nom d'utilisateur du compte"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Affichage de l'arborescence par défaut."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Saisissez le mot de passe du compte"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Affichage des fichiers cachés par défaut."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Ajouter aux &signets"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancée"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Recherche et remplacement dans la liste"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Affichage de la taille du fichier en octets plutôt que dans une forme "
-"compréhensible."
+"En utilisant cette fenêtre, vous pouvez effectuer des remplacements globaux "
+"sur les chemins sources et destinations de la liste de transferts. <b>Les "
+"changements ne peuvent pas être annulés.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Affichage du propriétaire et du groupe de chaque fichier."
+msgid "Search What"
+msgstr "Que chercher"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Afficher l'ar&borescence"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination :"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Montrer le &filtre"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Source :"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Chercher uniquement les transferts sur un serveur spécifique"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barre de signets"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Remplacer par"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Aucun nom d'utilisateur spécifié pour « %1 »."
@@ -3068,9 +2935,6 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Optionnel"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Confirmez le mot de passe :"
@@ -3083,14 +2947,24 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Définir votre temps de latence (uniquement par session)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Définir votre temps de latence (uniquement par session).<br>Ceci définit le temps de latence (le temps que vous pouvez être connecté <br>sans rien faire). Le temps maximal est de 7200 secondes.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Définir votre temps de latence (uniquement par session).<br>Ceci définit "
+#~ "le temps de latence (le temps que vous pouvez être connecté <br>sans rien "
+#~ "faire). Le temps maximal est de 7200 secondes.<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Ceci modifiera votre mot de passe"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "Ceci modifiera votre mot de passe.<br>Les mots de passe ne peuvent avoir qu'une longueur de 8 caractères."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ceci modifiera votre mot de passe.<br>Les mots de passe ne peuvent avoir "
+#~ "qu'une longueur de 8 caractères."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Afficher les informations du groupe"
@@ -3137,56 +3011,163 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site READD »"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site READD »<br><br><i>Exemple :</i> « site deluser Archimede »<br><br>Cette commande activera le drapeau « DELETED (6) » de l'utilisateur « Archimede ».<br>Afin de le supprimer convenablement, vous devrez alors effectuer la commande « site purge »<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer un utilisateur, peut être lu avec « site "
+#~ "READD »<br><br><i>Exemple :</i> « site deluser Archimede »<br><br>Cette "
+#~ "commande activera le drapeau « DELETED (6) » de l'utilisateur "
+#~ "« Archimede ».<br>Afin de le supprimer convenablement, vous devrez alors "
+#~ "effectuer la commande « site purge »<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Modifier le mot de passe de l'utilisateur"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Modifier les mots de passe utilisateurs<br><i>Exemple : </i>« site chpass Archimede nouveaumdp »<br>Cette commande remplacera le mot de passe de l'utilisateur<br>« Archimede » par « nouveaumdp ».<br><br>Consultez « site passwd » pour plus d'informations si vous obtenez l'erreur « Le mot de passe n'est pas assez sécurisé ».<br><br>Le symbole « * » autorise tout mot de passe, <i>par exemple : </i>« site chpass arch * »<br>Cette action permet à « arch » de se connecter avec tout mot de passe.<br><br>Le caractère « @ » permet tout mot de passe ressemblant à une adresse électronique, <i>par exemple : </i>« site chpass arch @ »<br>Cette commande autorisera « arch » à se connecter avec le mot de passe « a@b.com » mais pas « ab.com »<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier les mots de passe utilisateurs<br><i>Exemple : </i>« site chpass "
+#~ "Archimede nouveaumdp »<br>Cette commande remplacera le mot de passe de "
+#~ "l'utilisateur<br>« Archimede » par « nouveaumdp ».<br><br>Consultez "
+#~ "« site passwd » pour plus d'informations si vous obtenez l'erreur « Le "
+#~ "mot de passe n'est pas assez sécurisé ».<br><br>Le symbole « * » autorise "
+#~ "tout mot de passe, <i>par exemple : </i>« site chpass arch * »<br>Cette "
+#~ "action permet à « arch » de se connecter avec tout mot de passe."
+#~ "<br><br>Le caractère « @ » permet tout mot de passe ressemblant à une "
+#~ "adresse électronique, <i>par exemple : </i>« site chpass arch "
+#~ "@ »<br>Cette commande autorisera « arch » à se connecter avec le mot de "
+#~ "passe « a@b.com » mais pas « ab.com »<br>"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné <br><b>Remarque : </b>Lorsque l'utilisateur devient « gadmin » (administrateur du groupe), le drapeau 2 sera ajouté également. <br>Lorsqu'il perd ce droit sur l'un des groupes, le drapeau « gadmin » est automatiquement supprimé."
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier l'état « gadmin » de l'utilisateur pour le groupe donné "
+#~ "<br><b>Remarque : </b>Lorsque l'utilisateur devient "
+#~ "« gadmin » (administrateur du groupe), le drapeau 2 sera ajouté "
+#~ "également. <br>Lorsqu'il perd ce droit sur l'un des groupes, le drapeau "
+#~ "« gadmin » est automatiquement supprimé."
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Afficher les drapeaux des utilisateurs"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "Afficher les drapeaux des utilisateurs <br><br><i>Exemple : </i>« site flags »<br><br>Cette commande affichera vos drapeaux.<br><br><i>Exemple : </i>« site flags Archimede »<br><br>Cette commande affichera les drapeaux de l'utilisateur « Archimede ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les drapeaux des utilisateurs <br><br><i>Exemple : </i>« site "
+#~ "flags »<br><br>Cette commande affichera vos drapeaux.<br><br><i>Exemple : "
+#~ "</i>« site flags Archimede »<br><br>Cette commande affichera les drapeaux "
+#~ "de l'utilisateur « Archimede ».<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Bannir un utilisateur du site"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "Bannir un utilisateur du site <br><br><i>Exemple : </i>« site kick Archimede »<br><br>Cette commande fermera toutes les connexions de l'utilisateur « Archimede ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bannir un utilisateur du site <br><br><i>Exemple : </i>« site kick "
+#~ "Archimede »<br><br>Cette commande fermera toutes les connexions de "
+#~ "l'utilisateur « Archimede ».<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés."
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne "
+#~ "fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés. <br><br><i>Exemple : </i>« site purge »<br>Cette action supprimera tous les utilisateurs avec le drapeau « DELETED » (supprimé).<br><br><i>Exemple : </i>« site purge frank »<br>Cette commande supprimera « frank », mais conservera les autres <br>utilisateurs supprimés.<br><br>Si vous n'êtes que « gadmin », vous ne pourrez purger que les <br>utilisateurs de votre groupe (uniquement si vous avez accès à cette <br>commande dans le fichier de configuration).<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enlever les utilisateurs supprimés, la commande « site READD » ne "
+#~ "fonctionnera alors plus pour les utilisateurs purgés. "
+#~ "<br><br><i>Exemple : </i>« site purge »<br>Cette action supprimera tous "
+#~ "les utilisateurs avec le drapeau « DELETED » (supprimé)."
+#~ "<br><br><i>Exemple : </i>« site purge frank »<br>Cette commande "
+#~ "supprimera « frank », mais conservera les autres <br>utilisateurs "
+#~ "supprimés.<br><br>Si vous n'êtes que « gadmin », vous ne pourrez purger "
+#~ "que les <br>utilisateurs de votre groupe (uniquement si vous avez accès à "
+#~ "cette <br>commande dans le fichier de configuration).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Ajouter à nouveau un utilisateur"
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Ajouter à nouveau un utilisateur <br><br><i>Exemple : </i>« site readd »<br><br>Cette commande affichera la liste des utilisateurs pouvant être de <br>nouveau ajoutés.<br>(Vous pouvez effectuer la même chose avec « site users deleted »)<br><br><i>Exemple : </i>« site readd Archimede »<br><br>Cette action enlevera le drapeau « DELETED » (supprimé) de <br>l'utilisateur « Archimede ».<br><br><b>Remarque : </b>Lorsque l'utilisateur est ajouté à un groupe, ce <br>groupe doit conservé un emplacement disponible, même si vous <br>êtes un opérateur du site.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajouter à nouveau un utilisateur <br><br><i>Exemple : </i>« site "
+#~ "readd »<br><br>Cette commande affichera la liste des utilisateurs pouvant "
+#~ "être de <br>nouveau ajoutés.<br>(Vous pouvez effectuer la même chose avec "
+#~ "« site users deleted »)<br><br><i>Exemple : </i>« site readd "
+#~ "Archimede »<br><br>Cette action enlevera le drapeau "
+#~ "« DELETED » (supprimé) de <br>l'utilisateur « Archimede »."
+#~ "<br><br><b>Remarque : </b>Lorsque l'utilisateur est ajouté à un groupe, "
+#~ "ce <br>groupe doit conservé un emplacement disponible, même si vous "
+#~ "<br>êtes un opérateur du site.<br>"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur <br><br>Définition dans « /ftp-data/text/user.stats »<br><br>Si vous possédez des sections multiples, alors les statistiques de <br>toutes ces sections seront affichées. Vous devrez cependant copier <br>ce fichier dans « SECTIONuser.stats ». <br>Exemple : si vous avez une section nommée « GAMES » alors Glftpd <br>consultera les fichiers « user.stats » et « GAMESuser.stats » dans le <br>dossier « /ftp-data/text ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les statistiques d'émission / réception de l'utilisateur "
+#~ "<br><br>Définition dans « /ftp-data/text/user.stats »<br><br>Si vous "
+#~ "possédez des sections multiples, alors les statistiques de <br>toutes ces "
+#~ "sections seront affichées. Vous devrez cependant copier <br>ce fichier "
+#~ "dans « SECTIONuser.stats ». <br>Exemple : si vous avez une section nommée "
+#~ "« GAMES » alors Glftpd <br>consultera les fichiers « user.stats » et "
+#~ "« GAMESuser.stats » dans le <br>dossier « /ftp-data/text ».<br>"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
-#~ msgstr "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un utilisateur précis"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un "
+#~ "utilisateur précis"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un utilisateur précis <br><br><i>Exemple : </i>« site user »<br><br>Cette commande affichera la liste des utilisateurs présents sur le site.<br><br><i>Exemple : </i>« site user Archimede »<br><br>Cette action affichera des informations détaillées sur l'utilisateur <br>« Archimede ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affichage des utilisateurs / Affichage des informations détaillées sur un "
+#~ "utilisateur précis <br><br><i>Exemple : </i>« site user »<br><br>Cette "
+#~ "commande affichera la liste des utilisateurs présents sur le site."
+#~ "<br><br><i>Exemple : </i>« site user Archimede »<br><br>Cette action "
+#~ "affichera des informations détaillées sur l'utilisateur <br>« Archimede »."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Affiche les groupes disponibles"
@@ -3194,32 +3175,73 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Affiche les informations détaillées d'un groupe"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Affiche les informations détaillées d'un groupe <br><br><i>Exemple : </i>« site ginfo ftp »<br><br>Cette commande affichera les informations détaillées du groupe « ftp ».<br>Si un utilisateur est supprimé, sa ligne sera remplacée par « ***DELETED*** ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche les informations détaillées d'un groupe <br><br><i>Exemple : </"
+#~ "i>« site ginfo ftp »<br><br>Cette commande affichera les informations "
+#~ "détaillées du groupe « ftp ».<br>Si un utilisateur est supprimé, sa ligne "
+#~ "sera remplacée par « ***DELETED*** ».<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "Ajouter un nouveau groupe <br><br><i>Exemple : </i>« site grpadd groupe nouveau_groupe »<br><br>Cette action ajoutera le groupe « groupe » avec la description <br>« nouveau_groupe ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajouter un nouveau groupe <br><br><i>Exemple : </i>« site grpadd groupe "
+#~ "nouveau_groupe »<br><br>Cette action ajoutera le groupe « groupe » avec "
+#~ "la description <br>« nouveau_groupe ».<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Supprimer un groupe"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "Supprimer un groupe <br><br><i>Exemple : </i>« site grpdel groupe »<br><br>Cette commande supprimera le groupe « groupe ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Supprimer un groupe <br><br><i>Exemple : </i>« site grpdel "
+#~ "groupe »<br><br>Cette commande supprimera le groupe « groupe ».<br>"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
-#~ msgstr "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe <br>Pour rejoindre simplement un groupe, passez le nom de celui-ci en<br>paramètre de la commande. Vous devez absolument quitter les <br>groupes auxquels vous appartenez avant d'en rejoindre un autre. <br>Seuls les utilisateurs ayant le drapeau « siteop » activé peuvent<br>changer de groupes privés (consultez « site CHGRP »).<br><br><i>Exemple : </i>« site group »<br><br>Cette action affichera le groupe dans lequel vous êtes.<br><br><i>Exemple : </i>« site group ftp »<br><br>Avec cette commande, vous pourrez quitter ou rejoindre le groupe <br>« ftp ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche votre groupe actuel ou vous permet de quitter / joindre un groupe "
+#~ "<br>Pour rejoindre simplement un groupe, passez le nom de celui-ci "
+#~ "en<br>paramètre de la commande. Vous devez absolument quitter les "
+#~ "<br>groupes auxquels vous appartenez avant d'en rejoindre un autre. "
+#~ "<br>Seuls les utilisateurs ayant le drapeau « siteop » activé "
+#~ "peuvent<br>changer de groupes privés (consultez « site CHGRP »)."
+#~ "<br><br><i>Exemple : </i>« site group »<br><br>Cette action affichera le "
+#~ "groupe dans lequel vous êtes.<br><br><i>Exemple : </i>« site group "
+#~ "ftp »<br><br>Avec cette commande, vous pourrez quitter ou rejoindre le "
+#~ "groupe <br>« ftp ».<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Modifier la description d'un groupe"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Modifier la description d'un groupe <br><br><i>Exemple : </i>« site grpnfo ftp nouvelle_description »<br><br>Cette action modifiera la description du groupe « ftp » par<br>« nouvelle_description ».<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modifier la description d'un groupe <br><br><i>Exemple : </i>« site "
+#~ "grpnfo ftp nouvelle_description »<br><br>Cette action modifiera la "
+#~ "description du groupe « ftp » par<br>« nouvelle_description ».<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Afficher votre ligne actuelle d'état"
@@ -3233,8 +3255,17 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs.<br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs.<br><group> est également optionnel. "
+#~ "En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui "
+#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin "
+#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs"
@@ -3242,26 +3273,55 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs.<br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs.<br><group> est également optionnel. En "
+#~ "le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui "
+#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin "
+#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée appartenant au groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la journée appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la journée.<br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la journée.<br><group> est également "
+#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs "
+#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a "
+#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée appartenant au groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée. <br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la journée. <br><group> est "
+#~ "également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les "
+#~ "utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette "
+#~ "<br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est "
+#~ "<br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois"
@@ -3269,8 +3329,17 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs du mois. <br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs du mois. <br><group> est également "
+#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs "
+#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a "
+#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois"
@@ -3278,8 +3347,17 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois. <br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs du mois. <br><group> est également "
+#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs "
+#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a "
+#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs"
@@ -3290,32 +3368,65 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros utilisateurs. <br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros utilisateurs. <br><group> est également optionnel. "
+#~ "En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui "
+#~ "appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin "
+#~ "d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine appartenant au groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine. <br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros émetteurs de la semaine. <br><group> est également "
+#~ "optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs "
+#~ "lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a "
+#~ "besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le "
+#~ "paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine appartenant au groupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine appartenant au groupe"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine. <br><group> est également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette <br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est <br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les plus gros téléchargeurs de la semaine. <br><group> est "
+#~ "également optionnel. En le spécifiant, vous n'afficherez <br>que les "
+#~ "utilisateurs lui appartenant, mais l'utilisateur effectuant cette "
+#~ "<br>opération a besoin d'un accès spécial à « glftpd.conf ». Ceci est "
+#~ "<br>contrôlé par le paramètre « -grpstats »."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Afficher le trafic sur le serveur"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Afficher le trafic sur le serveur<br>Afficher le total d'émission / réception de tous les utilisateurs des sections"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher le trafic sur le serveur<br>Afficher le total d'émission / "
+#~ "réception de tous les utilisateurs des sections"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Afficher le groupe émettant le plus"
@@ -3353,11 +3464,37 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "Afficher le groupe téléchargeant le plus<br>"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin de devenir cet utilisateur."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin "
+#~ "de devenir cet utilisateur."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin de <br>devenir cet utilisateur (bien que certaines choses, comme le dossier <br>personnel, ou l'affichage de « site who display » ne changeront pas). <br>La permission « -emulate » est nécessaire dans le fichier de <br>configuration. Cette action a été créée pour les scripts spécifiques, afin <br>d'agir comme certains utilisateurs sans avoir besoin de connaître leur <br>mot de passe et de s'authentifier à leur place. La plupart des <br>opérateurs de site ne trouveront aucun intérêt à cette opération. <br><br>Remarque : Ceci n'est pas une véritable émulation, et vous ne devriez <br>pas l'utiliser pour des choses importantes. Certaines actions ne <br>fonctionneront pas, d'autres assez mal. La seul façon de s'effectuer <br>une véritable émulation est de se connecter avec cet utilisateur. <br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Charger le fichier utilisateur dans la mémoire de votre processus, afin "
+#~ "de <br>devenir cet utilisateur (bien que certaines choses, comme le "
+#~ "dossier <br>personnel, ou l'affichage de « site who display » ne "
+#~ "changeront pas). <br>La permission « -emulate » est nécessaire dans le "
+#~ "fichier de <br>configuration. Cette action a été créée pour les scripts "
+#~ "spécifiques, afin <br>d'agir comme certains utilisateurs sans avoir "
+#~ "besoin de connaître leur <br>mot de passe et de s'authentifier à leur "
+#~ "place. La plupart des <br>opérateurs de site ne trouveront aucun intérêt "
+#~ "à cette opération. <br><br>Remarque : Ceci n'est pas une véritable "
+#~ "émulation, et vous ne devriez <br>pas l'utiliser pour des choses "
+#~ "importantes. Certaines actions ne <br>fonctionneront pas, d'autres assez "
+#~ "mal. La seul façon de s'effectuer <br>une véritable émulation est de se "
+#~ "connecter avec cet utilisateur. <br>"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Afficher l'écran d'aide"
@@ -3368,8 +3505,13 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Afficher les échecs de connexions"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Afficher les échecs de connexions <br> <br>Cette action affiche le fichier « /glftpd/ftp-data/logs/login.log » <br>Consultez l'aide sur « site syslog » pour la syntaxe utilisée. <br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Afficher les échecs de connexions <br> <br>Cette action affiche le "
+#~ "fichier « /glftpd/ftp-data/logs/login.log » <br>Consultez l'aide sur "
+#~ "« site syslog » pour la syntaxe utilisée. <br>"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Afficher les sorties récentes"
@@ -3380,8 +3522,13 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur <br> <br><i>Exemple : </i>« site seen Archimede » <br> <br>Cette commande affichera la date de la dernière connexion de l'utilisateur « Archimede ». <br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vérifier la dernière connexion d'un utilisateur <br> <br><i>Exemple : </"
+#~ "i>« site seen Archimede » <br> <br>Cette commande affichera la date de la "
+#~ "dernière connexion de l'utilisateur « Archimede ». <br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Affiche directement le fichier d'utilisateurs"
@@ -3393,7 +3540,8 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgstr "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés"
#~ msgid "Shows detailed information about users online<br>"
-#~ msgstr "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche des informations détaillées sur les utilisateurs connectés<br>"
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "&Envoyer les signets à"
@@ -3404,11 +3552,15 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Désactivé dans cette version de TDE>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Vous êtes sur le point d'envoyer vos signets KFTPGrabber à <b>%1</b>. Ils peuvent contenir des mots de passes ou des certificats X509 personnels et l'envoi de vos signets peut compromettre leurs confidentialités.<br><br>Voulez-vous vraiment effectuer l'envoi ?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Envoyer les signets"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Vous êtes sur le point d'envoyer vos signets KFTPGrabber à <b>%1</b>. "
+#~ "Ils peuvent contenir des mots de passes ou des certificats X509 "
+#~ "personnels et l'envoi de vos signets peut compromettre leurs "
+#~ "confidentialités.<br><br>Voulez-vous vraiment effectuer l'envoi ?</qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Ce serveur est un démon FTP distribué"
@@ -3614,7 +3766,9 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgstr "Échec du transfert FXP."
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
-#~ msgstr "Échec de la configuration du mode de protection, retour vers la connexion non chiffrée."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de la configuration du mode de protection, retour vers la connexion "
+#~ "non chiffrée."
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Hôte « %1 » inconnu"
@@ -3626,7 +3780,8 @@ msgstr "Barre de signets"
#~ msgstr "Connexion SSL établie implicitement."
#~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!"
-#~ msgstr "Deuxième échec du mode passif, désactivation de l'utilisation de PASV."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deuxième échec du mode passif, désactivation de l'utilisation de PASV."
#~ msgid "Directory listing complete."
#~ msgstr "Lecture de la liste des fichiers du dossier terminée."
diff --git a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
index baf7ac9..ad828f7 100644
--- a/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ga/messages/kftpgrabber.po
@@ -1,417 +1,218 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-network/kftpgrabber.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-13 07:57-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "ina bhfuil"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "nach bhfuil ann"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Ag feitheamh..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Comhadlann"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Á triail arís (%1/%2)..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bearta"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Roghnaigh gníomh, le do thoil."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Tosaíocht:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Íosluchtaigh"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Uasluchtaigh"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Díomhaoin."
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Theip ar nascadh."
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Ainm comhaid"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Cineál Iontrála"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Méid"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Athraigh tosaíocht"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Iompórtáil gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Iompórtáil KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Iompórtáil NcFtp"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Theip ar logáil isteach."
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
+msgstr "Nasctha."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Tá an comhad ann"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Ag nascadh..."
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..."
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Príomhfhorbróir"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Forbróir"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Cód LibSSH"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Cód otpCalc"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Ag logáil isteach..."
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Dearadh an deilbhín"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tástáil agus dífhabhtú"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Theip ar nascadh (%1)"
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Tobscortha."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Theip ar logáil isteach"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Níl cead agat."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Ag feitheamh le nasc sonraí ar phort %1..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Theip ar an aistriú ar fáth éigin."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Nasc sonraí déanta."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Ní féidir nasc SSH a dhéanamh (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Ag logáil isteach..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Theip ar logáil isteach."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "D'éirigh le fíordheimhniú le heochair phoiblí."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Ní féidir cainéal SFTP a thúsú."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Ní féidir SFTP a thúsú."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
-msgstr "Nasctha."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Ag nascadh..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Ag dul i dteagmháil le %1:%2..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Tobscortha."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
msgid "Transfering..."
msgstr "Á Aistriú..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr "Comhad '%1' á íosluchtú..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr "Comhad '%1' á uasluchtú..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
msgid "Removing..."
msgstr "Á bhaint..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
msgid "Renaming..."
msgstr "Á athainmniú..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr "Mód á athrú..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Theip ar nascadh."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Comhadlann á cruthú..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Theip ar nascadh (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Comhad '%1' á aistriú..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Ag feitheamh le nasc sonraí ar phort %1..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Nasc sonraí déanta."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Ní féidir nasc SSH a dhéanamh (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Comhadlann á cruthú..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "D'éirigh le fíordheimhniú le heochair phoiblí."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Comhad '%1' á aistriú..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Ní féidir cainéal SFTP a thúsú."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Ní féidir SFTP a thúsú."
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
@@ -421,11 +222,6 @@ msgstr "Dínasctha."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Nasc imithe thar am."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Díomhaoin."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr ""
@@ -434,26 +230,63 @@ msgstr ""
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Comhadlanna á scanadh go hathchúrsach..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Cóip de"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Ag feitheamh..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Á triail arís (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Theip ar dhíchriptiú"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "F&orscríobh Leabharmharcanna"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<Níl DNSSD Ar Fáil>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Suíomh:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Ar mhaith leat an nasc reatha a bhriseadh?"
+
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
msgstr ""
@@ -502,6 +335,14 @@ msgstr "Athainmnigh"
msgid "Ask"
msgstr "Fiafraigh díom"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Tá an comhad ann"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -544,6 +385,93 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Dún an Seisiún"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Theip ar nascadh leis an bhfreastalaí."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Theip ar logáil isteach"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Níl cead agat."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Theip ar an aistriú ar fáth éigin."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - Cliant FTP le haghaidh TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Príomhfhorbróir"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Forbróir"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Cód LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Cód otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Dearadh an deilbhín"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tástáil agus dífhabhtú"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Nas&c Gasta..."
@@ -584,462 +512,281 @@ msgstr "Mód Ais&trithe (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Mód Ais&trithe (Dénártha)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Roghnaigh..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Gan ainm"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Aistrigh"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Cur Síos"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Tá aistriú amháin ag rith faoi láthair.\n"
+"Tá dhá aistriú ag rith faoi láthair.\n"
+"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair.\n"
+"Tá %n n-aistriú ag rith faoi láthair.\n"
+"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
+"\n"
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Atosaigh an tAistriú"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Cuir &Leis an gCiú"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Leabharmharcanna"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Cuir Uile Leis an gCiú"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Bain"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Suímh i TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Bain Uile"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aistriú teipthe seo a bhaint?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "díomhaoin"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach aistriú teipthe a bhaint?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Íosluchtú: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Foirm1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Uasluchtú: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Patrún Nua"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Ciú"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Patrún ainm comhaid:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Aistrithe Teipthe"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Dath:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Suíomhanna i nGar Dom"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Nasc Gasta"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "óstainm"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "port bailí"
+msgid "Threads"
+msgstr "Snáitheanna"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "d'ainm úsáideora"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trácht"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "d'fhocal faire"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Íosluchtaigh"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " agus"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Uasluchtaigh"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Iontráil "
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Suíomhanna i nGar Duit"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patrún"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Dath"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Cuir patrún leis"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Cumasaithe"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Aibhsiú"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Níl ar fáil fós.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Ná Bac Leis an Liosta"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Eisínteachtaí ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Ginearálta"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Aistrithe"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Taispeáin"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Gníomhartha"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Ainm comhaid"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Scagairí"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Cineál Iontrála"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Fíoraitheoir shuim seiceála"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suim sheiceála"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Athraigh tosaíocht"
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Cumasaíodh an &scagaire"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Gan scagairí."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Suas"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Síos"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Athainmnigh..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Nua"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Athainmnigh Riail"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Coinníollacha"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Cuardaigh & Athchuir"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Úsáid bhandaleithead"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Níos Mó"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Níos Lú"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Glan"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "moillithe"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "ag rith"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Ag feitheamh le nasc..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Scagaire: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ainm"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Foinse"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Ceann Scríbe"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Dul chun cinn"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Luas"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "ina bhfuil"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Am Measta Críche"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "nach bhfuil ann"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Níl aon chomhad agat sa chiú."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Síos"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Suas"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Snáitheanna"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "To&saigh an tAistriú"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Tobscoir an tAistriú"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "B&ain Uile"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Bog S&uas"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Bog &Síos"
+msgid "File"
+msgstr "Ainm comhaid"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Comhadlann"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Luchtaigh Ciú Ó Chomhad"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bearta"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Sábháil Ciú i gComhad"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Roghnaigh gníomh, le do thoil."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "T&osaigh"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Tosaíocht:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Sos"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Cuir &Aistriú Leis..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Iompórtáil gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Cuardaigh && Athchuir..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Iompórtáil KFTPGrabber"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Taispeáin &Scagaire"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Iompórtáil NcFtp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Suíomh"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Iompórtáil..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
-"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid ciúáilte a bhaint?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Easpórtáil..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach comhad ciúáilte a bhaint?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Eagarthóir na Leabharmharcanna FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Luchtaigh Ciú"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Snáithe %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "díomhaoin"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "dínasctha"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "ag nascadh"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "á aistriú"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Socruithe SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Ní féidir an breiseán roghnaithe iompórtála a luchtú."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Stádas"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Níl an comhad roghnaithe ann, nó níl sé inléite."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
@@ -1054,6 +801,11 @@ msgstr "&Nua..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Athainmnigh"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Scrios Comhaid"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Cruthaigh Fochatagóir..."
@@ -1062,14 +814,6 @@ msgstr "&Cruthaigh Fochatagóir..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Dúblach"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Suíomh:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Ainm na Catagóire"
@@ -1104,55 +848,14 @@ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an chatagóir seo a bhaint?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur main leat an freastalaí seo a bhaint?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Ní féidir an breiseán roghnaithe iompórtála a luchtú."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Níl an comhad roghnaithe ann, nó níl sé inléite."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Eagar..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Socruithe SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Iompórtáil..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Easpórtáil..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Eagarthóir na Leabharmharcanna FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Easpórtáil Leabharmharcanna"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Uasluchtaigh"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1162,6 +865,10 @@ msgstr "&Tobscoir"
msgid "&Show Tree View"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Taispeáin &Scagaire"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Airíonna"
@@ -1258,10 +965,10 @@ msgstr "&Dínasc"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Athraigh an t&Ionchódú Cianda"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Ar mhaith leat an nasc reatha a bhriseadh?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1321,8 +1028,33 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Roghanna Scagaire"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Scag Comhadlanna"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Scag Naisc Shiombalacha"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Cásíogair"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Ginearálta"
@@ -1435,1472 +1167,1610 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Fréamhchomhadlann:"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Scagaire: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Conair: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Tá an nasc seo criptithe ag SSH. Níl aon fhaisnéis teastais ar fáil faoi "
"láthair."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Roghanna Scagaire"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Scag Comhadlanna"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Aistrithe"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Scag Naisc Shiombalacha"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Taispeáin"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Cásíogair"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Gníomhartha"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
-msgstr "Túsaíodh clár logála <b>KFTPGrabber</b>"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Scagairí"
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Aistrigh"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Atosaigh an tAistriú"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Cuir &Leis an gCiú"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Cuir Uile Leis an gCiú"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Bain"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Bain Uile"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-aistriú teipthe seo a bhaint?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach aistriú teipthe a bhaint?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Cumasaíodh an &scagaire"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Gan scagairí."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Suas"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Síos"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Athainmnigh..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Nua"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Cóip de"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios Comhaid"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Athainmnigh Riail"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Coinníollacha"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
msgstr ""
-"Tá aistriú amháin ag rith faoi láthair.\n"
-"Tá dhá aistriú ag rith faoi láthair.\n"
-"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair.\n"
-"Tá %n n-aistriú ag rith faoi láthair.\n"
-"Tá %n aistriú ag rith faoi láthair."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
msgstr ""
-"\n"
-"An bhfuil tú cinnte gur mian leat scor?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Suíomhanna FTP i nGar Dom"
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Foirm1"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Suímh i TDEWallet"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Patrún Nua"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Cuir Leabharmharcanna in Eagar..."
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Patrún ainm comhaid:"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Íosluchtú: %1/s"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Dath:"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Uasluchtú: %1/s"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patrún"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Ciú"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Dath"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Aistrithe Teipthe"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Cuir patrún leis"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Suíomhanna i nGar Dom"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Eagar..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Snáitheanna"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Bain"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trácht"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Cumasaithe"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Cóip de"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Aibhsiú"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Níl ar fáil fós.</b>"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Ná Bac Leis an Liosta"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Eisínteachtaí ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Roghnaigh..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Gan ainm"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Suíomhanna i nGar Duit"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Theip ar dhíchriptiú"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+msgstr "Túsaíodh clár logála <b>KFTPGrabber</b>"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "F&orscríobh Leabharmharcanna"
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Ní féidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "moillithe"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "ag rith"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Ag feitheamh le nasc..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Foinse"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Ceann Scríbe"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Dul chun cinn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Luas"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Am Measta Críche"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Níl aon chomhad agat sa chiú."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Síos"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<Níl DNSSD Ar Fáil>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Suas"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Snáitheanna"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "To&saigh an tAistriú"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Taispeá&in"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Tobscoir an tAistriú"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Brabhsálaí Comhad"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Taispeáin comhaid agus comhadlanna &folaithe"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "B&ain Uile"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Bog S&uas"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Bog &Síos"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Tai&speáin méid na comhadlainne"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Luchtaigh Ciú Ó Chomhad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Sábháil Ciú i gComhad"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "T&osaigh"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Sos"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Cuir &Aistriú Leis..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Cuardaigh && Athchuir..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Suíomh"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr ""
+"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid ciúáilte a bhaint?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach comhad ciúáilte a bhaint?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Cuardaigh Ar"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Luchtaigh Ciú"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Ceann Scríbe:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Foinse:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Snáithe %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "dínasctha"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "ag nascadh"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "á aistriú"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Nasc Gasta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Óstríomhaire:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "óstainm"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Focal Faire:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "port bailí"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Ainm úsáideora:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "d'ainm úsáideora"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "d'fhocal faire"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ionadaigh Le"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " agus"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Treoraí Iompórtála Leabharmharcanna"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Iontráil "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Céim a haon: <b>Roghnaigh Breiseán Iompórtála</b>"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Cuardaigh & Athchuir"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Úsáid bhandaleithead"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Fíoraitheoir shuim seiceála"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suim sheiceála"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Níos Mó"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Níos Lú"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Glan"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Íomhá"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Príomh-Roghchlár"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ainm comhaid"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Breiseáin iompórtála le fáil:"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Méid na príomhfhuinneoige."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Céim a dó: <b>Roghnaigh Comhad Leabharmharcanna le hIompórtáil</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Ionad na príomhfhuinneoige ar an scáileán."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Céim a trí: <b>Leabharmharcanna á nIompórtáil...</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Dul chun cinn na hiompórtála:</b>"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Cuma"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Cló && Dathanna"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Stádas criptithe chomhad na leabharmharcanna."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Cló:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Comhadlann logánta réamhshocraithe."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Aschur"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr ""
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Ionchódú réamhshocraithe an tsuímh."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Aschomhad:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Foinse:</b>"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Dath na n-orduithe a sheoltar chuig an bhfreastalaí."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Ceann Scríbe:</b>"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Dath na bhfreagraí a fhaightear ón fhreastalaí."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Cineál aistrithe:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Nasc"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Dath na dteachtaireachtaí earráide."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP an naisc gníomhaigh"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Dath na dteachtaireachtaí stádais."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/óstainm:"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Teorainn luais"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Íosluchtú (kB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Uasluchtú (kB/s):"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Spás &Diosca"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Eatramh (soic):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Snáithe&anna"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Eile"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Gabh thar comhadlanna &folmha le linn ciúála"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Taispeáin méid na comhadlainne."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr ""
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "AiríonnaSuímhftp"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Óstainm:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Prótacal:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP trí TLS/SSL (follasach)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP trí TLS/SSL (intuigthe)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP trí SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Lipéad an tsuímh:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Comhadlann chianda:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Comhadlann logánta:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Logáil isteach g&an ainm"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "C&asta"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Ionchódú Freastalaí"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Ionchódú:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Atriail"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "Ei&sínteachtaí ASCII"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Comhad:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Cuir Eisínteacht Leis"
+msgid "none"
+msgstr "neamhní"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Eisínteacht:"
+msgid "File list"
+msgstr "Liosta comhad"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Eisínteacht"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Gan phróiseáil"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Naisc is déanaí"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Roghnaigh nasc:"
+msgid "Not found"
+msgstr "Gan aimsiú"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Failed"
+msgstr "Teipthe"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Cuir an URL iomlán isteach sa bhosca seo"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Taispeá&in"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire FTP"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Brabhsálaí Comhad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Logáil &isteach gan ainm"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Taispeáin comhaid agus comhadlanna &folaithe"
-# ticeáil or seiceáil?
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
+msgid "Show &directory tree"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Iontráil ainm úsáideoir an chuntais"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Iontráil focal faire an chuntais"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Cuir leis na lea&bharmharcanna"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Casta"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Socruithe Naisc Sonraí"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Tai&speáin méid na comhadlainne"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Mód:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Criptigh an cainéal sonraí i gcónaí"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr ""
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Ná criptigh an cainéal sonraí"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "Ei&sínteachtaí ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Teastas X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Cuir Eisínteacht Leis"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Úsáid an teastas SSL seo a leanas le linn nasctha"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Eisínteacht:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Conair:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Eisínteacht"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Seol&adh Ríomhphoist"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "Ú&sáid seoladh ríomhphoist ón lárionad rialaithe"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "R-phost:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Tosú agus Scor"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Taisp&eáin splancscáileán ag am tosaithe"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Taispeáin deilbhín i dtráidire an &chórais"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Leabharmharcanna"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Réamhshocruithe an tSuímh"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Roghnach"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Cr&iptigh comhad na leabharmharcanna"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Tai&speáin suímh ó TDEWallet i measc na leabharmharcanna"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Fógairt"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Balúin"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Comhad:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Cuma"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "neamhní"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Cló && Dathanna"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Liosta comhad"
+msgid "Font:"
+msgstr "Cló:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Gan phróiseáil"
+msgid "Client command color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Gan aimsiú"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Teipthe"
+msgid "Error message color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Méid na príomhfhuinneoige."
+msgid "Status message color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Ionad na príomhfhuinneoige ar an scáileán."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Aschur"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "&Save log to file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
+msgid "Output file:"
+msgstr "Aschomhad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Nasc"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP an naisc gníomhaigh"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Stádas criptithe chomhad na leabharmharcanna."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/óstainm:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Comhadlann logánta réamhshocraithe."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "Active Connection Port Range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Ionchódú réamhshocraithe an tsuímh."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Teorainn luais"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Íosluchtú (kB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr ""
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Uasluchtú (kB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Spás &Diosca"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Dath na n-orduithe a sheoltar chuig an bhfreastalaí."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Dath na bhfreagraí a fhaightear ón fhreastalaí."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Eatramh (soic):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Dath na dteachtaireachtaí earráide."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Snáithe&anna"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Dath na dteachtaireachtaí stádais."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Eile"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Gabh thar comhadlanna &folmha le linn ciúála"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Socruithe Naisc Sonraí"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Mód:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Criptigh an cainéal sonraí i gcónaí"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Ná criptigh an cainéal sonraí"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Teastas X509"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Úsáid an teastas SSL seo a leanas le linn nasctha"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Conair:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Treoraí Iompórtála Leabharmharcanna"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Céim a haon: <b>Roghnaigh Breiseán Iompórtála</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Breiseáin iompórtála le fáil:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Céim a dó: <b>Roghnaigh Comhad Leabharmharcanna le hIompórtáil</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Céim a trí: <b>Leabharmharcanna á nIompórtáil...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Dul chun cinn na hiompórtála:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "Eolas faoin Fhreastalaí"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "Óstríomhaire:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Destination Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Foinse:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Ceann Scríbe:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Cineál aistrithe:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Naisc is déanaí"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Roghnaigh nasc:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Cuir an URL iomlán isteach sa bhosca seo"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Iontráil ainm an óstríomhaire FTP"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Logáil &isteach gan ainm"
+
+# ticeáil or seiceáil?
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Iontráil ainm úsáideoir an chuntais"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Iontráil focal faire an chuntais"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Cuir leis na lea&bharmharcanna"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Casta"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr ""
+msgid "Search What"
+msgstr "Cuardaigh Ar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Taispeáin méid na comhadlainne."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Ceann Scríbe:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Taispeáin barra taoibh ar chlé."
+msgid "Source:"
+msgstr "Foinse:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Príomh-Roghchlár"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ionadaigh Le"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Níor sonraíodh ainm úsáideora ar '%1'."
@@ -2956,9 +2826,6 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Ní ionann na focail fhaire"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Roghnach"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Iontráil an focal faire arís:"
@@ -3047,7 +2914,8 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#~ msgstr "Seol Leabharmharcanna"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
-#~ msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid seo a scriosadh?"
+#~ msgstr ""
+#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an comhad/na comhaid seo a scriosadh?"
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Dáta"
@@ -3208,9 +3076,6 @@ msgstr "Barra Uirlisí Leabharmharcanna"
#~ msgid "Alt+X"
#~ msgstr "Alt+S"
-#~ msgid "Boo&kmarks"
-#~ msgstr "&Leabharmharcanna"
-
#~ msgid "Syntax Error"
#~ msgstr "Earráid Chomhréire"
diff --git a/translations/gl/messages/kftpgrabber.po b/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
index 0de2956..7f79b02 100644
--- a/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/gl/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,291 +4,77 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 13:09+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "a conectar"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartafol"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Obter"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Mu&dar o Sítio"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destino"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importar de gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importar de KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importar de NcFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Todas as transferéncias na cola finalizaron."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "O Ficheiro Existe"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Un URL adicional ao que se conectar"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Desenvolvente lider"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvente"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Código de LibSSH"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Código de otpCalc"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Código do aviso KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Elemento do gráfico de tránsito"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Deseño dos ícones"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Probas e depurazón"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Código do procesador de cartafoles"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "A esperar %1 segundos antes de conectar de novo..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "A esperar..."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "A transferéncia dos seguintes ficheiros rematou:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "A repetir a conexón (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "A conexón co servidor estragou-se."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "A repetir a conexón..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Fallou a autenticazón no servidor"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "A repetizón foi interrompida."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro de orixe."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Ocioso."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Negou-se o permiso."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "A conexón estragou-se."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "A transferéncia fallou por algunha razón."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"A transferéncia dos seguintes ficheiros <b>foi interrompida</b> "
-"porque non hai espazo de abondo en \"%1\":"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón SSH (%1)"
+"A negociazón de SSL tivo éxito. A conexón está asegurada con SSL de %1 bits."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "A aceder..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "A negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Conectado co servidor, a tentar autenticar-se..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "O pedido de negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "A autenticazón fallou."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "A autenticazón interactiva co teclado tivo éxito."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "A autenticazón con chave pública tivo éxito."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Non foi posíbel inicializar a canle SFTP."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Non foi posíbel inicializar SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Conectado."
@@ -302,69 +88,14 @@ msgstr "A conectar..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "A conectar con %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Interrompido."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "A usar a lista do cartafol na caché."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "A obter a lista do cartafol..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "A transferir..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "A obter o ficheiro \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "A borrar..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "A mudar o nome..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "A modificar o modo..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "A conexón estragou-se."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"A negociazón de SSL tivo éxito. A conexón está asegurada con SSL de %1 bits."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "A negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "O pedido de negociazón de SSL fallou. A autenticazón foi interrompida."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "A negociazón de SSL fallou. A conexón foi interrompida."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "A aceder..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Conectado co servidor; á espera da mensaxe de benvidas..."
@@ -373,63 +104,127 @@ msgstr "Conectado co servidor; á espera da mensaxe de benvidas..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Interrompido."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
"Família de enderezos incompatíbel para PORT, pero EPRT non está soportado, a "
"interromper!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "A estabelecer a conexón de datos con %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Non foi posíbel estabelecer un socket de escoita."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Á espera da conexón de datos no porto %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "A conexón de datos foi estabelecida."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "A canle de datos está asegurado con SSL de %1 bits."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
"A negociazón de SSL para a canle de datos fallou. A interromper a "
"transferéncia."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "A transferéncia está completa."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "A usar a lista do cartafol na caché."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "A obter a lista do cartafol..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "A transferir..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "A obter o ficheiro \"%1\"..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "A borrar..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "A mudar o nome..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "A modificar o modo..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "A criar o cartafol..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "A enviar o ficheiro \"%1\"..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "A transmitir sinal de keep-alive..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer a conexón SSH (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Conectado co servidor, a tentar autenticar-se..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "A autenticazón interactiva co teclado tivo éxito."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "A autenticazón con chave pública tivo éxito."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Non foi posíbel inicializar a canle SFTP."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Non foi posíbel inicializar SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Desconectado."
@@ -438,11 +233,6 @@ msgstr "Desconectado."
msgid "Connection timed out."
msgstr "A conexón expirou."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Ocioso."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Pestquisa completa."
@@ -451,25 +241,68 @@ msgstr "Pestquisa completa."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "A iniciar a pestquisa recursiva do cartafol..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "A esperar %1 segundos antes de conectar de novo..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copia de"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "A esperar..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Este ficheiro de favoritos está cifrado. Indique a chave para descifrá-lo."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "A repetir a conexón (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+" <qt>Non foi posíbel descifrar o ficheiro coa chave indicada. Desexa "
+"<b>sobrescreber</b> os favoritos cun ficheiro valeiro? <br><br><font color="
+"\"red\"><b>Aviso:</b> Se o sobrescrebe, todos os favoritos actuais serán "
+"perdidos.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "A repetir a conexón..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "A Descifraxe Fallou"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "A repetizón foi interrompida."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "S&obrescreber os Favoritos"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Indique a chave para descifrar o ficheiro de favoritos."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Por favor indique o contrasinal de descodificazón do certificado X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Sen Servizos Publicados>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD Non disponíbel>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Non hai Sítios na TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Indique o seu usuário e o contrasinal para se conectar a este servidor."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sítio:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Desexa quebrar a conexón actual?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -519,6 +352,14 @@ msgstr "Mudar o Nome"
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Todas as transferéncias na cola finalizaron."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "O Ficheiro Existe"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Rexisto (%1)"
@@ -561,6 +402,95 @@ msgstr "Esta sesión está conectada. Está seguro de que desexa desconectar?"
msgid "Close Session"
msgstr "Pechar a Sesión"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "A transferéncia dos seguintes ficheiros rematou:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "A conexón co servidor estragou-se."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Fallou a autenticazón no servidor"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Non foi posíbel atopar o ficheiro de orixe."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Negou-se o permiso."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "A transferéncia fallou por algunha razón."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"A transferéncia dos seguintes ficheiros <b>foi interrompida</b> porque non "
+"hai espazo de abondo en \"%1\":"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un cliente de FTP para TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Un URL adicional ao que se conectar"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Desenvolvente lider"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvente"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Código de LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Código de otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Código do aviso KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Elemento do gráfico de tránsito"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Deseño dos ícones"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Probas e depurazón"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Código do procesador de cartafoles"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Cone&xón Rápida..."
@@ -601,473 +531,292 @@ msgstr "Modo de &Transferéncia (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Modo de &Transferéncia (Binário)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Escoller..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Non foi posíbel encontrar o ficheiro XML que descrebe a GUI %1. "
+"Verifique que instalou a aplicazón correctamente! Se ten dúvidas, por "
+"pergunte en %2.<br><br><b>Atenzón:</b> A GUI actual ficará incompleta!</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Sen nome"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+" <p>Se pecha a fiestra principal manterá KFTPGrabber a correr na bandexa do "
+"sistema. Use a opzón <b>Sair</b> do menu de <b>KFTPGrabber</b> para sair da "
+"aplicazón.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferéncia"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "A acoplar na Bandexa do Sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizón"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Hai unha transferéncia en curso.\n"
+"Hai %n transferéncias en curso."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Non hai transferéncias estragadas."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Está seguro de que desexa saír?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Reiniciar a Transferéncia"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Engadir á Cola"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Enviar os Favoritos"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Engadir todo á cola"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Sítios FTP Perto de Min"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "Bo&rrar"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sítios en TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Borrar todo"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Editar os Marcadores..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta transferéncia estragada?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "ocioso"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Está seguro de que desexa borrar todas as transferéncias estragadas?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Obtenzón: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Envio: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Novo Padrón"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Cola"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Padrón do nome do ficheiro:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Transferéncias Falladas"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Sítios Perto de Min"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Conexón Rápida"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un nome de mátquina"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "un porto válido"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "o seu nome de usuário"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "o seu contrasinal"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " e"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Por favor introduza"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Por favor indique o contrasinal de descodificazón do certificado X509."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Sítios Próximos"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Non hai publicado nengun site."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrón"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Engadir un padrón"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Ainda non foi implementado.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Ignorar a Lista"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Extensións ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferéncias"
+msgid "Threads"
+msgstr "Fios"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizazón"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tránsito"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Aczóns"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Obter"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verificazón de integridade"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Suma de verificazón"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verificazón completa!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-"Non foi posíbel abrir o ficheiro coas sumas de verificazón ou ten un formato "
-"incorrecto!"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filtros"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Obter"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "A mudar o nome..."
+msgid "Change priority"
+msgstr "Mu&dar o Sítio"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Máis Recente"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Mudar o Nome"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Cone&xón"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destino"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Procurar e Remprazar"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Utilizazón do ancho de banda"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "a conectar"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "parado"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "a correr"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Á espera de conexón..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Orixe"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Progreso"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Non ten nengun ficheiro na cola."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Obter"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Fios"
+msgid "File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Iniciar a Tran&sferéncia"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartafol"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Interromper &a Transferéncia"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Borrar &todo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Baixar"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "S&ubir"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Modifi&car a Informazón da Transferéncia"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Cargar a Co&la dun Ficheiro"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Guardar a Cola nun &Ficheiro"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Iniciar"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Engadir unha Transferéncia..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importar de gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Procurar e &Remprazar..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importar de KFTPGrabber"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Mostrar o &Filtro"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importar de NcFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sítio"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Está seguro de que desexa borrar os ficheiros na cola de espera?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Está seguro de que desexa borrar TODOS os ficheiros na cola de espera?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor de Favoritos de FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Se carrega unha nova cola sobrescreberá a existente; está seguro de que desexa "
-"continuar?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Carregar a Cola"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Sesión no sítio [%1] "
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Fio %1"
+" <qt>Está a piques de exportar os seus favoritos de KFTPGrabber. Poden "
+"conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus "
+"favoritos pode comprometer a sua seguridade.<br><br>Está seguro?</qt>"
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "ocioso"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "desconectado"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "a conectar"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportar os Favoritos"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "a transferir"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Configurazón de SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1] "
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Non foi posíbel cargar a extensión de importazón escollida."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "O ficheiro escollido non existe ou non pode ser lido."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Non hai fios a executar-se."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "A importazón de favoritos terminou."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1081,6 +830,11 @@ msgstr "&Novo..."
msgid "&Rename"
msgstr "Muda&r o Nome"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Borrar o Ficheiro"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Criar unha Sub-Categoria..."
@@ -1089,15 +843,6 @@ msgstr "&Criar unha Sub-Categoria..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Indique o seu usuário e o contrasinal para se conectar a este servidor."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sítio:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Nome da Categoria"
@@ -1132,60 +877,14 @@ msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta categoria?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Está seguro de que desexa borrar este servidor?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Non foi posíbel cargar a extensión de importazón escollida."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "O ficheiro escollido non existe ou non pode ser lido."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "A importazón de favoritos terminou."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Configurazón de SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor de Favoritos de FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-" <qt>Está a piques de exportar os seus favoritos de KFTPGrabber. Poden conter "
-"contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos pode "
-"comprometer a sua seguridade."
-"<br>"
-"<br>Está seguro?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportar os Favoritos"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Enviar"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1195,6 +894,10 @@ msgstr "&Interromper"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Mo&strar a Vista en Árbore"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Mostrar o &Filtro"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
@@ -1295,10 +998,10 @@ msgstr "&Desconectar"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Mudar a Codificazón R&emota"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Desexa quebrar a conexón actual?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinizóns do Sítio"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1356,8 +1059,33 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opzóns do Filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Filtrar Cartafoles"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtrar Ligazóns Simbólicas"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Sensíbel á capitalizazón"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Xeral"
@@ -1469,32 +1197,229 @@ msgstr "Aplicar os cámbios a todos os subcartafoles e ao seu contido"
msgid "Root directory"
msgstr "Cartafol raiz"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Rota: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Esta é unha conexón cifrada con SSL. Non hai disponíbel informazón do "
"certificado."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opzóns do Filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Filtrar Cartafoles"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferéncias"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Filtrar Ligazóns Simbólicas"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizazón"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Sensíbel á capitalizazón"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Aczóns"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferéncia"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizón"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Non hai transferéncias estragadas."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Reiniciar a Transferéncia"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Engadir á Cola"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Engadir todo á cola"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "Bo&rrar"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Borrar todo"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Está seguro de que desexa borrar esta transferéncia estragada?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Está seguro de que desexa borrar todas as transferéncias estragadas?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
+msgstr "Filtros"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Obter"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "A mudar o nome..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Máis Recente"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia de"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Borrar o Ficheiro"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Mudar o Nome"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Cone&xón"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Novo Padrón"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Padrón do nome do ficheiro:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrón"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Engadir un padrón"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Editar..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Bo&rrar"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activado"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Ainda non foi implementado.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Ignorar a Lista"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Extensións ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Escoller..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Sen nome"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sítios Próximos"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Non hai publicado nengun site."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1504,1477 +1429,1415 @@ msgstr "O rexisto de <b>KFTPGrabber</b> iniciou-se.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Non foi posíbel aceder ao ficheiro para escrita."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Non foi posíbel encontrar o ficheiro XML que descrebe a GUI %1. Verifique "
-"que instalou a aplicazón correctamente! Se ten dúvidas, por pergunte en %2."
-"<br>"
-"<br><b>Atenzón:</b> A GUI actual ficará incompleta!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "parado"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "a correr"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Á espera de conexón..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Orixe"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Progreso"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Non ten nengun ficheiro na cola."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-" "
-"<p>Se pecha a fiestra principal manterá KFTPGrabber a correr na bandexa do "
-"sistema. Use a opzón <b>Sair</b> do menu de <b>KFTPGrabber</b> "
-"para sair da aplicazón.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "A acoplar na Bandexa do Sistema"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Obter"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Hai unha transferéncia en curso.\n"
-"Hai %n transferéncias en curso."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-"\n"
-"Está seguro de que desexa saír?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Sítios FTP Perto de Min"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sítios en TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Fios"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Editar os Marcadores..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Iniciar a Tran&sferéncia"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Obtenzón: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Interromper &a Transferéncia"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Envio: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Bo&rrar"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Cola"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Borrar &todo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Transferéncias Falladas"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sítios Perto de Min"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Baixar"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Fios"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "S&ubir"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tránsito"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copia de"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Modifi&car a Informazón da Transferéncia"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Este ficheiro de favoritos está cifrado. Indique a chave para descifrá-lo."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Cargar a Co&la dun Ficheiro"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-" <qt>Non foi posíbel descifrar o ficheiro coa chave indicada. Desexa <b>"
-"sobrescreber</b> os favoritos cun ficheiro valeiro? "
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Aviso:</b> Se o sobrescrebe, todos os favoritos "
-"actuais serán perdidos.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Guardar a Cola nun &Ficheiro"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "A Descifraxe Fallou"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Iniciar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "S&obrescreber os Favoritos"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Indique a chave para descifrar o ficheiro de favoritos."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Sen Servizos Publicados>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Engadir unha Transferéncia..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD Non disponíbel>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Procurar e &Remprazar..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Non hai Sítios na TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sítio"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Está seguro de que desexa borrar os ficheiros na cola de espera?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Está seguro de que desexa borrar TODOS os ficheiros na cola de espera?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Se carrega unha nova cola sobrescreberá a existente; está seguro de que "
+"desexa continuar?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Visualizazón"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Carregar a Cola"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Na&vegador de Ficheiros"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Sesión no sítio [%1] "
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Mostrar os fic&heiros e cartafoles acochados"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Fio %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "desconectado"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"&Mostrar o tamaño do ficheiro en bytes (comute para o formato \"lexíbel\") "
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "a conectar"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "a transferir"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1] "
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Mostrar o &Filtro"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Non hai fios a executar-se."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir na Cola"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Conexón Rápida"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-"Se usa este diálogo, poderá facer unha substituizón en masa das rotas de "
-"orixe/destino das transferéncias na cola de espera.<b>"
-"Os cámbios non poderán ser anulados.</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Que Procurar"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un nome de mátquina"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "un porto válido"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Orixe:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "o seu nome de usuário"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Procurar só polas transferéncias dun servidor dado"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "o seu contrasinal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Informazón do Servidor"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " e"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nome do servidor:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Por favor introduza"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Mátquina:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Procurar e Remprazar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Utilizazón do ancho de banda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de Usuário:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verificazón de integridade"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Suma de verificazón"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Substituir Por"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verificazón completa!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Asistente de Importazón de Favoritos"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Non foi posíbel abrir o ficheiro coas sumas de verificazón ou ten un formato "
+"incorrecto!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Paso 1: <b>Escoller a extensión de Importazón</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imaxe"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-"Escolla a extensión de importazón apropriada na lista en baixo. Cada extensión "
-"pode importar a partir dun formato diferente."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Extensións de importazón disponíbeis:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Paso 2: <b>Escoller o Ficheiro de Favoritos a Importar</b>"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Escolla o ficheiro de favoritos de onde desexa importar os seus favoritos. Xa "
-"foi determinada unha rota por omisión polo filtro de importazón."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra de Favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Rota dos favoritos:</b>"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "O tamaño da fiestra principal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Paso 3: <b>A Importar os Favoritos...</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "A posizón da fiestra principal na pantalla."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Por favor, espere mentres os favoritos son importados."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "O número de repetizóns por omisión para os sítios novos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Progreso da importazón:</b>"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "O atraso de repetizóns por omisión para os sítios novos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Aparéncia"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Se mostrar unha notificazón ao rematar algunhas aczóns."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Tipos de Letra e Cores"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Se debe mostrar unha notificazón tras rematar toda as transferéncias da cola."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Se debe notificar ao estabelecer con éxito unha conexón ao servidor após "
+"tentá-lo de novo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Cor dos comandos do cliente:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias "
+"activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Cor das resposta do servidor:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "O estado de cifrado do ficheiro de favoritos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Cor das respostas multi-liña:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "O cartafol local por omisión."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Cor das mensaxes de erro:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Cor das mensaxes de estado:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Se a imaxe inicial debe ser mostrada ao iniciar a aplicazón."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Saí&da"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Se o ícone da bandexa debe ser mostrado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Saída para un &Ficheiro"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Se os sítios de TDEWallet deben ser mostrados entre os favoritos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Guardar o rexi&sto nun ficheiro"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Se debe ser mostrada unha fiestra de \"confirmazón de desconexón\" cada vez "
+"que se tente desconectar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ficheiro de saída:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "A codificazón por omisión do sítio."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Informazón do Servidor de Orixe"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Sítios acedidos recentemente mediante conexón rápida."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Informazón do Servidor de Destino"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Unha lista de padróns de ficheiros para os que debe usar-se o modo ASCII na "
+"transferéncia."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Orixe:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Se os cartafoles valeiros deben ser ignorados."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Destino:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "O tipo de letra usado na fiestra de rexisto."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Tipo de transferéncia:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Cone&xón"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "A cor das respostas do servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP da Conexón Activa"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "A cor das respostas en varias liñas recebidas do servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Obrigar a PORT/EPRT a &usar o IP configurado"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "A cor das mensaxes de erro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/nome da mátquina:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "A cor das mensaxes de estado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr ""
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Se o rexisto tamén debe ser guardado nun ficheiro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Rango de Portos das Conexóns Activas"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "O ficheiro onde o rexisto será guardado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Usar só os portos do &rango indicado"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Se debe ser escollido un porto do rango indicado nas transferéncias activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Porto mínimo:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "O inicio do rango de portos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Porto máximo:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "A fin do rango de portos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tempos Limite"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Se debe ser sobreposto un IP ao facer transferéncias activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo-limite da conexón de controlo (en segundos):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "O IP a enviar no caso de sobrepor o comando PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo-limite da transferéncia de dados (en segundos):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Limite de Velocidade"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Se as transferéncias deben ser postas á cola en vez de iniciadas ao usar "
+"\"arrastar e soltar\"."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Recepzón (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Se kftpgrabber debe verificar o espazo libre e interromper a transferéncia "
+"en caso de faltar espazo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Envio (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "O intervalo de verificazón do disco."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Es&pazo en Disco"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Espazo libre mínimo (en MiB) que debe estar disponíbel."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Usar o enderezo de correo global de TDE para os contrasinais anónimos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Comprobazón do Espazo Libre en Disco"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "O enderezo de correo que debe ser usado nos contrasinais anónimos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Parar a tra&nsferéncia se non hai espazo libre suficiente"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Número de fios a usar ao transferir."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr ""
+"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias "
+"activas."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervalo (s):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tempo-limite (en segundos) para a conexón de controlo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Espazo libre mínimo (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tempo-limite (en segundos) para as transferéncias de datos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "&Fios"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite global de velocidade da recepzón (kbps)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Número de fios por sesión:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Non hai transferéncias estragadas."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Se a árbore de cartafoles debe estar visíbel por omisión."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Se os ficheiros acochados deben aparecer na navegazón."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Colocar os ficheiros na &cola (en vez de transferir) ao seren \"arrastados e "
-"soltados\""
+"Se o tamaño do ficheiro debe ser mostrado en bytes en vez de nun formato "
+"\"lexíbel\"."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
+#, no-c-format
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Se o dono e o grupo deben ser mostrados para cada ficheiro."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Ignorar os cartafoles va&leiros"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Confirmar as desconexóns &antes de desconectar"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Mostrar o &Filtro"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Mátquina:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (explícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (implícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP sobre SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Contrasinal:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome de Usuário:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Lenda do sítio:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Cartafol remoto:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Cartafol local:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Autenticazón anónima"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanzado"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Desact&ivar o uso do modo pasivo ampliado"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Desactivar o uso do modo pasivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Utilizar STAT para listados de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Fios de Transferéncia Múltiplos"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Non usar vários fios para este sítio"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Codificazón do Servidor"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificazón:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Tentar de novo e &Keepalive"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Repet&ir a conexón en caso de falla"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Número de repetizóns (0 = infinito) :"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Atraso na repetizón:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Usar pacotes \"keepalive\" para manter a conexón aberta"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Keepalive"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frecuéncia dos pacotes \"keepalive\" (segundos):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&xtensións ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Engadir unha Extensión"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extensión:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Ficheiro:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensión"
+msgid "none"
+msgstr "nengun"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Conexóns recentes"
+msgid "File list"
+msgstr "Lista de ficheiros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Escolla conexón:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Non procesado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Indique o URL completo nesta opzón"
+msgid "Not found"
+msgstr "Non achado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Indique o nome da mátquina FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Fallou"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Autent&icazón anónima"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Visualizazón"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Verificar a autenticazón anónima"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Na&vegador de Ficheiros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Indique o nome do usuário da conta"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Mostrar os fic&heiros e cartafoles acochados"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Indique o contrasinal da conta"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Engadir aos fa&voritos"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"&Mostrar o tamaño do ficheiro en bytes (comute para o formato \"lexíbel\") "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzado"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Configurazón da Conexón de Dados"
+#: src/ui/config_display.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Cifrar sempre o canal de dados"
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Mostrar o &Filtro"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Cifrar só os listados de cartafoles"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Non cifrar o canal de dados"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&xtensións ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificado X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Engadir unha Extensión"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao conectar"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensión:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Rota:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensión"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Enderezo de Correo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Usar o enderezo de correo do centro de controlo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Correo electrónico:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Início e Fin"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirmar a saída do programa de e&xistir transferéncias activas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Iniciar o programa minimi&zado na bandexa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mo&strar a pantalla inicial no inicio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na &bandexa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Enviar os Favoritos"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Predefinizóns do Sítio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcional"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "C&ifrar o ficheiro de favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar os sítios de TDEWallet entre os favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notificazón"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Notificazóns"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Mo&strar unha notificazón cando a transferéncia remate"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Só mostrar &cando a cola estivese valeira após a transferéncia"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Mostrar unha notificazón cando a repet&izón da conexón tivese éxito"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Ficheiro:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aparéncia"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nengun"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Tipos de Letra e Cores"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Lista de ficheiros"
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Non procesado"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Cor dos comandos do cliente:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Cor das resposta do servidor:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Non achado"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Cor das respostas multi-liña:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Fallou"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Cor das mensaxes de erro:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "O tamaño da fiestra principal."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Cor das mensaxes de estado:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "A posizón da fiestra principal na pantalla."
+msgid "&Output"
+msgstr "Saí&da"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "O número de repetizóns por omisión para os sítios novos."
+msgid "&File Output"
+msgstr "Saída para un &Ficheiro"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "O atraso de repetizóns por omisión para os sítios novos."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Guardar o rexi&sto nun ficheiro"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Se mostrar unha notificazón ao rematar algunhas aczóns."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ficheiro de saída:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Se debe mostrar unha notificazón tras rematar toda as transferéncias da cola."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Cone&xón"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Se debe notificar ao estabelecer con éxito unha conexón ao servidor após "
-"tentá-lo de novo."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP da Conexón Activa"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Obrigar a PORT/EPRT a &usar o IP configurado"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/nome da mátquina:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias "
-"activas."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "O estado de cifrado do ficheiro de favoritos."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Rango de Portos das Conexóns Activas"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "O cartafol local por omisión."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Usar só os portos do &rango indicado"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada."
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Porto mínimo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Se a aplicazón debe ser iniciada minimizada."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Porto máximo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Se a imaxe inicial debe ser mostrada ao iniciar a aplicazón."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tempos Limite"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Se o ícone da bandexa debe ser mostrado."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo-limite da conexón de controlo (en segundos):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Se os sítios de TDEWallet deben ser mostrados entre os favoritos."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo-limite da transferéncia de dados (en segundos):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Se debe ser mostrada unha fiestra de \"confirmazón de desconexón\" cada vez que "
-"se tente desconectar."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Limite de Velocidade"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "A codificazón por omisión do sítio."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Recepzón (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Sítios acedidos recentemente mediante conexón rápida."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Envio (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Unha lista de padróns de ficheiros para os que debe usar-se o modo ASCII na "
-"transferéncia."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Es&pazo en Disco"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Se os cartafoles valeiros deben ser ignorados."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Comprobazón do Espazo Libre en Disco"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "O tipo de letra usado na fiestra de rexisto."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Parar a tra&nsferéncia se non hai espazo libre suficiente"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervalo (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "A cor das respostas do servidor."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Espazo libre mínimo (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "A cor das respostas en varias liñas recebidas do servidor."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "&Fios"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "A cor das mensaxes de erro."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Número de fios por sesión:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "A cor das mensaxes de estado."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Se o rexisto tamén debe ser guardado nun ficheiro."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Non hai transferéncias estragadas."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "O ficheiro onde o rexisto será guardado."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-"Se debe ser escollido un porto do rango indicado nas transferéncias activas."
+"Colocar os ficheiros na &cola (en vez de transferir) ao seren \"arrastados e "
+"soltados\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Ignorar os cartafoles va&leiros"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "O inicio do rango de portos."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Confirmar as desconexóns &antes de desconectar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "A fin do rango de portos."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Configurazón da Conexón de Dados"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Se debe ser sobreposto un IP ao facer transferéncias activas."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "O IP a enviar no caso de sobrepor o comando PORT."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Cifrar sempre o canal de dados"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Cifrar só os listados de cartafoles"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Non cifrar o canal de dados"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificado X509"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao conectar"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Rota:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Asistente de Importazón de Favoritos"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Paso 1: <b>Escoller a extensión de Importazón</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imaxe"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Se as transferéncias deben ser postas á cola en vez de iniciadas ao usar "
-"\"arrastar e soltar\"."
+"Escolla a extensión de importazón apropriada na lista en baixo. Cada "
+"extensión pode importar a partir dun formato diferente."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Extensións de importazón disponíbeis:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Paso 2: <b>Escoller o Ficheiro de Favoritos a Importar</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Se kftpgrabber debe verificar o espazo libre e interromper a transferéncia en "
-"caso de faltar espazo."
+"Escolla o ficheiro de favoritos de onde desexa importar os seus favoritos. "
+"Xa foi determinada unha rota por omisión polo filtro de importazón."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "O intervalo de verificazón do disco."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Rota dos favoritos:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Espazo libre mínimo (en MiB) que debe estar disponíbel."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Paso 3: <b>A Importar os Favoritos...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Usar o enderezo de correo global de TDE para os contrasinais anónimos."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Por favor, espere mentres os favoritos son importados."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "O enderezo de correo que debe ser usado nos contrasinais anónimos."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Progreso da importazón:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Número de fios a usar ao transferir."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Informazón do Servidor de Orixe"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
-"Se o usuário debe confirmar a saída no caso de existiren transferéncias "
-"activas."
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Informazón do Servidor"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tempo-limite (en segundos) para a conexón de controlo."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome do servidor:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tempo-limite (en segundos) para as transferéncias de datos."
+msgid "Host:"
+msgstr "Mátquina:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite global de velocidade da recepzón (kbps)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Informazón do Servidor de Destino"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Orixe:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Destino:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Tipo de transferéncia:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Se a árbore de cartafoles debe estar visíbel por omisión."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Conexóns recentes"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Se os ficheiros acochados deben aparecer na navegazón."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Escolla conexón:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Indique o URL completo nesta opzón"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Indique o nome da mátquina FTP"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Autent&icazón anónima"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Verificar a autenticazón anónima"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Indique o nome do usuário da conta"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Indique o contrasinal da conta"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Engadir aos fa&voritos"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir na Cola"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Se o tamaño do ficheiro debe ser mostrado en bytes en vez de nun formato "
-"\"lexíbel\"."
+"Se usa este diálogo, poderá facer unha substituizón en masa das rotas de "
+"orixe/destino das transferéncias na cola de espera.<b>Os cámbios non "
+"poderán ser anulados.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Se o dono e o grupo deben ser mostrados para cada ficheiro."
+msgid "Search What"
+msgstr "Que Procurar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Mostrar a árbore &de cartafoles"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Mostrar o &Filtro"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Orixe:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Procurar só polas transferéncias dun servidor dado"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra de Favoritos"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Substituir Por"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Non se especificou o usuário para \"%1\"."
@@ -2991,7 +2854,8 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgstr "Conexón Rápida"
#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
-#~ msgstr "Non foi posíbel encontrar un programa axeitado para abrir este ficheiro!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel encontrar un programa axeitado para abrir este ficheiro!"
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "Deseño da páxina Web"
@@ -3032,9 +2896,6 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Os contrasinais non son iguais"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Opcional"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Escriba o contrasinal de novo:"
@@ -3047,14 +2908,25 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Modifica o seu tempo de inactividade (só por sesión)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Modificar o seu tempo de inactividade (só por sesión).<br>Isto configura o seu tempo de inactividade (o período de tempo no cal pode estar conectado sen<br>facer nada). O tempo máximo de inactividade é de 7 200 s.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modificar o seu tempo de inactividade (só por sesión).<br>Isto configura "
+#~ "o seu tempo de inactividade (o período de tempo no cal pode estar "
+#~ "conectado sen<br>facer nada). O tempo máximo de inactividade é de 7 200 s."
+#~ "<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Isto modificará o seu contrasinal"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "Isto modificará o seu contrasinal.<br>Os contrasinais só poden ter 8 carácteres de longo."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Isto modificará o seu contrasinal.<br>Os contrasinais só poden ter 8 "
+#~ "carácteres de longo."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Mostrar a informazón do grupo"
@@ -3101,56 +2973,153 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Borrar un usuário, pode ser lido con \"site READD\""
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "Borra un usuário, pode ser lido co comando \"site READD\"<br><br><i>Exemplo:</i> site deluser Artquimedes<br><br>Isto activará a opzón DELETED (6) para o usuário \"Artquimedes\".<br>Para borrar por completo este usuário, terá que facer un \"site purge\"<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Borra un usuário, pode ser lido co comando \"site READD"
+#~ "\"<br><br><i>Exemplo:</i> site deluser Artquimedes<br><br>Isto activará a "
+#~ "opzón DELETED (6) para o usuário \"Artquimedes\".<br>Para borrar por "
+#~ "completo este usuário, terá que facer un \"site purge\"<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Mudar o contrasinal dun usuário"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Mudar o contrasinal dun usuário<br><i>Exemplo:</i> site chpass Artquimedes novo_contrasinal<br>Mudará o contrasinal do usuário \"Artquimedes\"<br>para \"novo_contrasinal\".<br><br>Consulte \"site passwd\" para máis informazón se obtén dun contrasinal que non sexa seguro<br>.<br><br>O * corresponde a calquer contrasinal, <i>Exemplo:</i> site chpass arq *<br>Isto permite que \"arq\" se autentique con calquer contrasinal<br><br>@ Corresponde a calquer contrasinal semellante a un enderezo de correo, <i>Exemplo:</i> site chpass arq @<br>Isto permitirá a \"arq\" conectar-se como \"a@b.com\" pero non como \"ab. com\"<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mudar o contrasinal dun usuário<br><i>Exemplo:</i> site chpass "
+#~ "Artquimedes novo_contrasinal<br>Mudará o contrasinal do usuário "
+#~ "\"Artquimedes\"<br>para \"novo_contrasinal\".<br><br>Consulte \"site "
+#~ "passwd\" para máis informazón se obtén dun contrasinal que non sexa "
+#~ "seguro<br>.<br><br>O * corresponde a calquer contrasinal, <i>Exemplo:</"
+#~ "i> site chpass arq *<br>Isto permite que \"arq\" se autentique con "
+#~ "calquer contrasinal<br><br>@ Corresponde a calquer contrasinal "
+#~ "semellante a un enderezo de correo, <i>Exemplo:</i> site chpass arq "
+#~ "@<br>Isto permitirá a \"arq\" conectar-se como \"a@b.com\" pero non como "
+#~ "\"ab. com\"<br>"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo indicado"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo indicado<br><b>NOTA:</b> cando un usuário se converte nun \"gadmin\", engadirá-se-lle automaticamente a opzón2.<br>Cando un usuário se deixa de ser \"gadmin\" de <br>calquer dos seus grupos a opzón \"gadmin\" será automaticamente<br>retirada.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comutar o estado de \"gadmin\" do usuário para o grupo "
+#~ "indicado<br><b>NOTA:</b> cando un usuário se converte nun \"gadmin\", "
+#~ "engadirá-se-lle automaticamente a opzón2.<br>Cando un usuário se deixa "
+#~ "de ser \"gadmin\" de <br>calquer dos seus grupos a opzón \"gadmin\" "
+#~ "será automaticamente<br>retirada.<br>"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Mostrar as opzóns dun usuário"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "Mostra as opzóns dun usuário<br><br><i>Exemplo:</i> site flags<br><br>Isto mostrará as suas próprias opzóns.<br><br><i>Exemplo:</i> site flags Artquimedes<br><br>Isto mostrará as opzóns do usuário Artquimedes.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostra as opzóns dun usuário<br><br><i>Exemplo:</i> site "
+#~ "flags<br><br>Isto mostrará as suas próprias opzóns.<br><br><i>Exemplo:</"
+#~ "i> site flags Artquimedes<br><br>Isto mostrará as opzóns do usuário "
+#~ "Artquimedes.<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Expulsar un usuário do sítio"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "Expulsar un usuário do sítio<br><br><i>Exemplo:</i> site kick Artquimedes<br><br>Isto matará todas as conexóns do usuário \"Artquimedes\"<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Expulsar un usuário do sítio<br><br><i>Exemplo:</i> site kick "
+#~ "Artquimedes<br><br>Isto matará todas as conexóns do usuário \"Artquimedes"
+#~ "\"<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Elimina os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os usuários purgados."
+#~ msgstr ""
+#~ "Elimina os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os "
+#~ "usuários purgados."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Eliminar os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os usuários purgados.<br><br><i>Exemplo:</i> site purge<br>Isto vai REMOVER TODOS os usuários coa opzón DELETED sinalada. <br><br><i>Exemplo:</i> site purge manolo<br>Isto borrará só a \"manolo\" e deixará os restantes usuários borrados do sítio<br><br>Se é un \"gadmin\", só poderá borrar os usuários do seu grupo (isto é, <br>se ten aceso a este comando no ficheiro de configurazón).<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eliminar os usuários borrados, \"site READD\" non funcionará para os "
+#~ "usuários purgados.<br><br><i>Exemplo:</i> site purge<br>Isto vai REMOVER "
+#~ "TODOS os usuários coa opzón DELETED sinalada. <br><br><i>Exemplo:</i> "
+#~ "site purge manolo<br>Isto borrará só a \"manolo\" e deixará os restantes "
+#~ "usuários borrados do sítio<br><br>Se é un \"gadmin\", só poderá borrar os "
+#~ "usuários do seu grupo (isto é, <br>se ten aceso a este comando no "
+#~ "ficheiro de configurazón).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Engadir de novo o usuário"
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Engadir de novo o usuário<br><br><i>Exemplo:</i> site readd<br><br>Isto mostrará unha lista dos usuários que poden ser engadidos de novo. <br>(Tamén pode conseguir isto con \" site users deleted\")<br><br><i>Exemplo:</i> site readd Artquimedes<br><br>Isto retirará a opzón DELETED do usuário \"Artquimedes\".<br><br><b>NOTA:</b> Ao volver a engadir un usuário dun grupo, este debe ter espazos libres disponíbeis,<br>mesmo cando sexa é un \"siteop\" (operador do sítio) .<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engadir de novo o usuário<br><br><i>Exemplo:</i> site readd<br><br>Isto "
+#~ "mostrará unha lista dos usuários que poden ser engadidos de novo. "
+#~ "<br>(Tamén pode conseguir isto con \" site users deleted"
+#~ "\")<br><br><i>Exemplo:</i> site readd Artquimedes<br><br>Isto retirará a "
+#~ "opzón DELETED do usuário \"Artquimedes\".<br><br><b>NOTA:</b> Ao volver a "
+#~ "engadir un usuário dun grupo, este debe ter espazos libres disponíbeis,"
+#~ "<br>mesmo cando sexa é un \"siteop\" (operador do sítio) .<br>"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário<br><br>Definido en \"/ftp-data/text/user.stats\"<br><br>Se tivese varias seczóns, entón isto mostrará as estatísticas de<br>todas as seczóns. (Pero terá que copiar este ficheiro para SECZONuser.stats.<br>Exemplo: se ten unha seczón chamada XOGOS, entón \"glftpd\" procurará<br>os ficheiros \"user.stats\" e \"XOGOSuser.stats\" no cartafol /ftp-data/text.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar as estatísticas de envio/recepzón dun usuário<br><br>Definido en "
+#~ "\"/ftp-data/text/user.stats\"<br><br>Se tivese varias seczóns, entón isto "
+#~ "mostrará as estatísticas de<br>todas as seczóns. (Pero terá que copiar "
+#~ "este ficheiro para SECZONuser.stats.<br>Exemplo: se ten unha seczón "
+#~ "chamada XOGOS, entón \"glftpd\" procurará<br>os ficheiros \"user.stats\" "
+#~ "e \"XOGOSuser.stats\" no cartafol /ftp-data/text.<br>"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un usuário"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un usuário<br><br><i>Exemplo:</i> site user<br><br>Isto mostrará unha lista con todos os usuários conectados ao sítio.<br><br><i>Exemplo:</i> site user Artquimedes<br><br>Isto mostrará informazón detallada sobre o usuário \"Artquimedes\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listar os usuários / Mostrar informazón detallada sobre un "
+#~ "usuário<br><br><i>Exemplo:</i> site user<br><br>Isto mostrará unha lista "
+#~ "con todos os usuários conectados ao sítio.<br><br><i>Exemplo:</i> site "
+#~ "user Artquimedes<br><br>Isto mostrará informazón detallada sobre o "
+#~ "usuário \"Artquimedes\".<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Mostra os grupos disponíbeis"
@@ -3158,32 +3127,69 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Mostra informazón detallada sobre un grupo"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Mostrar informazón detallada sobre un grupo<br><br><i>Exemplo:</i> site ginfo ftp<br><br>Isto mostrará informazón detallada sobre o grupo \"ftp\".<br>Se un usuário fose borrado, a sua marca será substituída por \"***BORRADO***\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar informazón detallada sobre un grupo<br><br><i>Exemplo:</i> site "
+#~ "ginfo ftp<br><br>Isto mostrará informazón detallada sobre o grupo \"ftp\"."
+#~ "<br>Se un usuário fose borrado, a sua marca será substituída por "
+#~ "\"***BORRADO***\".<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Engadir un grupo novo"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "Engadir un grupo novo<br><br><i>Exemplo:</i> site grpadd grupo grupo_novo<br><br>Isto engadirá o grupo \"grupo\" coa descrizón \"grupo_novo\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Engadir un grupo novo<br><br><i>Exemplo:</i> site grpadd grupo "
+#~ "grupo_novo<br><br>Isto engadirá o grupo \"grupo\" coa descrizón "
+#~ "\"grupo_novo\".<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Borrar un grupo"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "Borrar un grupo<br><br><i>Exemplo:</i> site grpdel grupo<br><br>Isto borrará o grupo \"grupo\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Borrar un grupo<br><br><i>Exemplo:</i> site grpdel grupo<br><br>Isto "
+#~ "borrará o grupo \"grupo\".<br>"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo<br>Para unir-se a un grupo, abonda pasar o nome do grupo como un parámetro do comando.<br>. Deberá desconectar-se de todos os grupos antes de poder-se xuntar a un novo.<br>Só os usuários coa opzón \"siteop\" activada poderán modificar os grupos<br>privados (consulte \"site CHGRP\").<br><br><i>Exemplo:</i> site group<br><br>Mostrará os grupos en que está.<br><br><i>Exemplo:</i> site group ftp<br><br>Con isto, unirá-se ao grupo \"ftp\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os grupos actuais ou unir-se/sair dun grupo<br>Para unir-se a un "
+#~ "grupo, abonda pasar o nome do grupo como un parámetro do comando.<br>. "
+#~ "Deberá desconectar-se de todos os grupos antes de poder-se xuntar a un "
+#~ "novo.<br>Só os usuários coa opzón \"siteop\" activada poderán modificar "
+#~ "os grupos<br>privados (consulte \"site CHGRP\").<br><br><i>Exemplo:</i> "
+#~ "site group<br><br>Mostrará os grupos en que está.<br><br><i>Exemplo:</"
+#~ "i> site group ftp<br><br>Con isto, unirá-se ao grupo \"ftp\".<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Cambiar a descrizón dun grupo"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Cambiar a descrizón dun grupo<br><br><i>Exemplo:</i> site grpnfo ftp nova_descrizon<br><br>Isto cambiará a descrizón actual do grupo \"ftp\" para <br>\"nova_descrizón\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cambiar a descrizón dun grupo<br><br><i>Exemplo:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "nova_descrizon<br><br>Isto cambiará a descrizón actual do grupo \"ftp\" "
+#~ "para <br>\"nova_descrizón\".<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Mostrar a liña do seu estado actual"
@@ -3197,8 +3203,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores transferidores.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se "
+#~ "indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o "
+#~ "usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-"
+#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores"
@@ -3206,8 +3220,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores subidores.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, "
+#~ "mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que "
+#~ "o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é "
+#~ "controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores de hoxe"
@@ -3215,8 +3237,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores de hoxe que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do dia.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores subidores do dia.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o "
+#~ "indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o "
+#~ "usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-"
+#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia"
@@ -3224,8 +3254,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do dia.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores transferidores do dia.<br>O <grupo> tamén é opcional. "
+#~ "Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero "
+#~ "o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para "
+#~ "facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes"
@@ -3233,8 +3271,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores do mes.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores subidores do mes.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o "
+#~ "indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o "
+#~ "usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-"
+#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes"
@@ -3242,8 +3288,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores do mes.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores transferidores do mes.<br>O <grupo> tamén é opcional. "
+#~ "Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero "
+#~ "o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para "
+#~ "facé-lo Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Mostrar o maior \"nuketop\""
@@ -3254,8 +3308,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores \"nuketop\" que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar o maior \"nuketop\".<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar o maior \"nuketop\".<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, "
+#~ "mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que "
+#~ "o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é "
+#~ "controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana"
@@ -3263,8 +3325,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores subidores da semana.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores subidores da semana.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se "
+#~ "o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o "
+#~ "usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-"
+#~ "lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana"
@@ -3272,14 +3342,26 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana que pertencen ao grupo"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Mostrar os maiores transferidores da semana.<br>O <grupo> tamén é opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd.conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar os maiores transferidores da semana.<br>O <grupo> tamén é "
+#~ "opcional. Se o indica, mostrará só os usuários que<br>pertencen a ese "
+#~ "grupo, pero o usuário que o faga deberá ter aceso<br>especial a glftpd."
+#~ "conf para facé-lo. Isto é controlado pola opzón -grpstats<br>."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Mostrar o tránsito do servidor"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Mostrar o tránsito do servidor<br>Mostra as recepcions/envios totais de todos os usuários en todas as seczóns"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar o tránsito do servidor<br>Mostra as recepcions/envios totais de "
+#~ "todos os usuários en todas as seczóns"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Mostrar os maiores envios do grupo"
@@ -3317,11 +3399,35 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "Mostrar as maiores recepzóns do grupo<br>"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, converte-se nese usuário."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, "
+#~ "converte-se nese usuário."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, converte-se<br>nese usuário (ainda que algunhas cousas, como o cartafol persoal ou o resultado de \"site who\"'<br>, non se alteren). Necesita do permiso \"-emulate\" no ficheiro de configurazón.<br>Isto foi criado para alguns programas especiais, para que podan actuar cun usuário dado<br>sen ter que saber o seu contrasinal e autenticar-se como ese usuário.<br>A maioria dos \"siteops\" non verán nengunha utilidade para isto.<br><br>Nota: Isto non é unha emulazón VERDADEIRA, polo que non debe usar isto para facer algo sério.<br> Algunhas cousas non funcionarán; outras funcionarán de forma incorrecta.<br>A única forma de obter unha emulazón \"verdadeira\" é autenticar-se como ese usuário.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Carregar o ficheiro do usuário na memória do seu proceso; esencialmente, "
+#~ "converte-se<br>nese usuário (ainda que algunhas cousas, como o cartafol "
+#~ "persoal ou o resultado de \"site who\"'<br>, non se alteren). Necesita "
+#~ "do permiso \"-emulate\" no ficheiro de configurazón.<br>Isto foi criado "
+#~ "para alguns programas especiais, para que podan actuar cun usuário "
+#~ "dado<br>sen ter que saber o seu contrasinal e autenticar-se como ese "
+#~ "usuário.<br>A maioria dos \"siteops\" non verán nengunha utilidade para "
+#~ "isto.<br><br>Nota: Isto non é unha emulazón VERDADEIRA, polo que non debe "
+#~ "usar isto para facer algo sério.<br> Algunhas cousas non funcionarán; "
+#~ "outras funcionarán de forma incorrecta.<br>A única forma de obter unha "
+#~ "emulazón \"verdadeira\" é autenticar-se como ese usuário.<br>"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Mostrar a pantalla de axuda"
@@ -3332,8 +3438,13 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Mostrar as autenticazóns erradas"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Mostrar as autenticazóns erradas<br><br>Isto mostra \"/glftpd/ftp-data/logs/login.log\"<br>Consulte a informazón sobre \"site syslog\" para saber a sintaxe.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mostrar as autenticazóns erradas<br><br>Isto mostra \"/glftpd/ftp-data/"
+#~ "logs/login.log\"<br>Consulte a informazón sobre \"site syslog\" para "
+#~ "saber a sintaxe.<br>"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Mostrar as versións atacadas recentemente"
@@ -3344,8 +3455,13 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Verificar a última data de conexón dun usuário"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "Verificar a última data de conexón dun usuário<br><br><i>Exemplo:</i> site seen Artquimedes<br><br>Isto mostrará a última vez que Artquimedes se conectou.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificar a última data de conexón dun usuário<br><br><i>Exemplo:</i> "
+#~ "site seen Artquimedes<br><br>Isto mostrará a última vez que Artquimedes "
+#~ "se conectou.<br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Mostrar en bruto o ficheiro do usuário"
@@ -3368,11 +3484,15 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Desactivado nesta versión de TDE>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Está a piques de enviar os seus favoritos de KFTPGrabber para <b>%1</b>. Poden conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos pode comprometer a sua seguridade.<br><br>Está seguro?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Enviar os Favoritos"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Está a piques de enviar os seus favoritos de KFTPGrabber para <b>%1</"
+#~ "b>. Poden conter contrasinais ou certificados X509 importantes: o envio "
+#~ "dos seus favoritos pode comprometer a sua seguridade.<br><br>Está seguro?"
+#~ "</qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Este servidor é un servidor distribuído de FTP"
@@ -3477,7 +3597,8 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgstr "Aplicar a lis&ta de prioridades aos cartafoles"
#~ msgid "Do not &queue files on skip list"
-#~ msgstr "Non pór na &cola os ficheiros que estexan lista de ficheiros a ignorar"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non pór na &cola os ficheiros que estexan lista de ficheiros a ignorar"
#~ msgid "Queue dirs before files"
#~ msgstr "Colocar os cartafoles antes dos ficheiros na fila"
@@ -3498,13 +3619,16 @@ msgstr "Barra de Favoritos"
#~ msgstr "Se a lista de itens a ignorar se aplica tamén aos cartafoles."
#~ msgid "Don't queue files on skip list."
-#~ msgstr "Non colocar na cola de espera os ficheiros que estexan lista de itens a ignorar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non colocar na cola de espera os ficheiros que estexan lista de itens a "
+#~ "ignorar."
#~ msgid "Queue directories before files."
#~ msgstr "Colocar os cartafoles antes dos ficheiros na cola."
#~ msgid "Should all download filenames be lowercased."
-#~ msgstr "Se os nomes dos ficheiros obtidos deben ser pasados para minúsculas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se os nomes dos ficheiros obtidos deben ser pasados para minúsculas."
#~ msgid ""
#~ "_: &Shred\n"
diff --git a/translations/hu/messages/kftpgrabber.po b/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
index 4076ed8..aca9a78 100644
--- a/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/hu/messages/kftpgrabber.po
@@ -2,268 +2,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-02 17:35+0100\n"
"Last-Translator: Kroly Barcza (VectoR) <kbarcza@blackpanther.hu>\n"
"Language-Team: V.group Translator Team <translator@vgroup.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "matches regexp"
-msgstr "FreeBSD javítások"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Feltöltés"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév:"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "translator@vgroup.hu, kbarcza@blackpanther.hu"
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Webhely &választás"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Cél"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr ""
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Átne&vezés"
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTP Grabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr ""
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "File Exists"
-msgstr "A fájl létezik"
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/main.cpp:50
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a TDE-hez."
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "&Félbeszakítás"
-#: src/main.cpp:62
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTP Grabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Elsődleges fejlesztő"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Fejlesztő"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc code"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon popup code"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr ""
+msgid "Idle."
+msgstr "inaktív"
-#: src/main.cpp:71
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Icon design"
-msgstr "Ikon dizájn"
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "A könyvtár neve"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
+msgid "Login has failed."
+msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "A fájl átvitel"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr ""
+msgid "Connected."
+msgstr "Le&választás"
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Engedélyek"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
@@ -271,183 +102,144 @@ msgstr ""
msgid "Logging in..."
msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Félbeszakítás"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
-msgid "Connected."
-msgstr "Le&választás"
+msgid "Data connection established."
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Félbeszakítás"
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Átviteli mód:"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Using cached directory listing."
msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "Átvitel beállításai"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Removing..."
msgstr "Távoli könyvtár:"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Renaming..."
msgstr "Átne&vezés"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Átvitel beállításai"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Data connection established."
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-#, fuzzy
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Átviteli mód:"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Átvitel beállításai"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
@@ -459,12 +251,6 @@ msgstr "Le&választás"
msgid "Connection timed out."
msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Idle."
-msgstr "inaktív"
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -475,30 +261,71 @@ msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Másolás"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Ez a könyvjelző fájl totkosított. Adja meg a titkosító kulcsot a feloldáshoz!"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Átne&vezés"
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "A dekódolás nem sikerült."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "A könyvjelzők &felülírása"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Kérem adja meg a bookmarkhoz titkosító kulcsot!"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
#, fuzzy
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "&Félbeszakítás"
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Nincs publikált szolgáltatás>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "(Az állapot nem érhető el)"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Site:"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "El akarod dobni az érvényes kapcsolatot?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -555,6 +382,15 @@ msgstr "Átne&vezés"
msgid "Ask"
msgstr ""
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "A fájl létezik"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Napló (%1)"
@@ -599,6 +435,100 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Munkafolyamat lezárása"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "A fájl átvitel"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Engedélyek"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTP Grabber egy grafikus FTP kliens a TDE-hez."
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTP Grabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Elsődleges fejlesztő"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Fejlesztő"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc code"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon popup code"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Icon design"
+msgstr "Ikon dizájn"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "A könyvtár neve"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Quick &Connect..."
@@ -646,505 +576,292 @@ msgstr "Fájlok &átvitele ASCII-módban"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Fájlok &átvitele Binary-módban"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Kiválaszt"
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "No name"
-msgstr "Név"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Transfer"
-msgstr "Át&vitel"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás:"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Átvitelek &indítása"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "R&emove"
-msgstr "Mindet eltávolítja"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Mindet eltávolítja"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?"
-
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Űrlap1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Új minta"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Fájlnévminta:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Szín:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Gyors csatlakozás"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+#: src/mainwindow.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "a hostname"
-msgstr "FTP nevének megadása"
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "your username"
-msgstr "Felhasználónév:"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "A könyvjelzők küldése"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "your password"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr ""
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Bizalmas FTP címek"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+#: src/mainwindow.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "Sites Near You"
+msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr "Bizalmas FTP címek"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+#: src/mainwindow.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "No sites published."
-msgstr "<Nincs publikált szolgáltatás>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Minta"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Szín"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Új sablon hozzáadása"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bekapcsolva"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Kiemelés"
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Ez még nem használható.</b>"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "inaktív"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "Skip List"
-msgstr "Lista átlépése"
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Letöltés"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
#, fuzzy
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII kiterjesztések"
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Feltöltés"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
msgstr "Átvitelek"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Megjelenítés"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "Actions"
-msgstr "Hely:"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+#: src/mainwindow.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Szűrő"
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Bizalmas FTP címek"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "&Megsemmisítés"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Fájlnév:"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Feltöltés"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Szűrő"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Letöltés"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Átne&vezés"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Új minta"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Kategória átnevezése"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Kapcsolódás"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév:"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Méret"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Change priority"
+msgstr "Webhely &választás"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr " Várakozás "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "fut"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Filter: "
-msgstr "Szűrő"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Forrás"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
+msgid "Lowercase destination"
msgstr "Cél"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Folyamat"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Sebesség"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Letöltés"
+msgid "contains"
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "&Megsemmisítés"
+msgid "matches regexp"
+msgstr "FreeBSD javítások"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Átvitelek &indítása"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Átvitel megszakítása."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Mindet eltávolítja"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mozgatás &lefelé"
+msgid "File"
+msgstr "Fájlnév:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mozgatás &lefelé"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Könyvtár"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Mozgatás &lefelé"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Átviteli információ váltása"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Várakozási &sor betöltése fájlból"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Várakozási sor mentése fájlba"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Port:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Indítás"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "Szüne&t"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Átvitel &hozzáadása"
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTP Grabber"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Szűrő"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "Méret"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Várakozási lista betöltése"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Új &folyamat"
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "TLS/SSL beállítások"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "inaktív"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "Le&választás"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "connecting"
-msgstr "Kapcsolódás..."
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "transferring"
-msgstr "Átvitel beállításai"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1158,6 +875,11 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr "Átne&vezés"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Fájl törlése"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Create Subcategory..."
@@ -1167,15 +889,6 @@ msgstr "Új alkönyvtár létrehozása..."
msgid "&Duplicate"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Méret"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Category Name"
@@ -1215,58 +928,14 @@ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a kategóriát ?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "TLS/SSL beállítások"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+msgid "&Reload"
+msgstr "Feltöltés"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1277,6 +946,11 @@ msgstr "&Félbeszakítás"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Fastruktúra megjelenítése"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Szűrő"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Tulajdonságok"
@@ -1383,11 +1057,10 @@ msgstr "Le&választás"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "El akarod dobni az érvényes kapcsolatot?"
+msgid "Default"
+msgstr "A fájl átvitel"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1449,8 +1122,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "könyvtár létrehozása"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "A fájl létezik"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Webhely &választás"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Általán&os"
@@ -1563,34 +1265,241 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Szűrő"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Útvonal:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Átvitelek"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Megjelenítés"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Actions"
+msgstr "Hely:"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
msgstr "Szűrő"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "könyvtár létrehozása"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Át&vitel"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás:"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "A fájl létezik"
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Átvitelek &indítása"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Webhely &választás"
+msgid "R&emove"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezt a szervert ?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Fájlnév:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
+msgstr "Szűrő"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Átne&vezés"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Új minta"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Másolás"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Fájl törlése"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Kategória átnevezése"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Űrlap1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Új minta"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Fájlnévminta:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Minta"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Szín"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Új sablon hozzáadása"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bekapcsolva"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Ez még nem használható.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Skip List"
+msgstr "Lista átlépése"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII kiterjesztések"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Kiválaszt"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "No name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Bizalmas FTP címek"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "No sites published."
+msgstr "<Nincs publikált szolgáltatás>"
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1601,1442 +1510,1402 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Nem sikerült megnyitni írásra a fájlt!"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr " Várakozás "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "fut"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Kapcsolódás..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Cél"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Folyamat"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Sebesség"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Letöltés"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Biztosan MEGSEMMISÍTI ezt a fájlt?"
+msgid "Threads: "
+msgstr "&Megsemmisítés"
-#: src/mainwindow.cpp:300
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
#, fuzzy
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Bizalmas FTP címek"
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Átvitelek &indítása"
-#: src/mainwindow.cpp:304
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
#, fuzzy
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Bizalmas FTP címek"
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Átvitel megszakítása."
-#: src/mainwindow.cpp:306
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
#, fuzzy
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Letöltés"
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Mindet eltávolítja"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
#, fuzzy
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Feltöltés"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mozgatás &lefelé"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mozgatás &lefelé"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Mozgatás &lefelé"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Átvitelek"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Átviteli információ váltása"
-#: src/mainwindow.cpp:358
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
#, fuzzy
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Bizalmas FTP címek"
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Várakozási &sor betöltése fájlból"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "&Megsemmisítés"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Várakozási sor mentése fájlba"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Indítás"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Másolás"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "Szüne&t"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
#, fuzzy
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Átvitel &hozzáadása"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
msgstr ""
-"Ez a könyvjelző fájl totkosított. Adja meg a titkosító kulcsot a feloldáshoz!"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Méret"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Biztosan el szeretné távolítani ezeket az elemeket?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "El szeretné távolítani az összes fájlt?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
#, fuzzy
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "A dekódolás nem sikerült."
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Várakozási lista betöltése"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "A könyvjelzők &felülírása"
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Új &folyamat"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Kérem adja meg a bookmarkhoz titkosító kulcsot!"
+msgid "disconnected"
+msgstr "Le&választás"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Nincs publikált szolgáltatás>"
+msgid "connecting"
+msgstr "Kapcsolódás..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
#, fuzzy
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "(Az állapot nem érhető el)"
+msgid "transferring"
+msgstr "Átvitel beállításai"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Károly Barcza | www.blackpanther.hu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "translator@vgroup.hu, kbarcza@blackpanther.hu"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Megjelenítés"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Átvitelek"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Gyors csatlakozás"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "a hostname"
+msgstr "FTP nevének megadása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr ""
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "your username"
+msgstr "Felhasználónév:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "your password"
+msgstr "Jelszó:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Szűrő"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cél"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Forrás"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Szerver információ"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "A kiszolgáló neve:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Gép:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Fájlnév:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
+msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Image"
+msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Alapértelmezett helyi könyvtár:"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Napló kimeneti fontjai és színei"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Kliens parancsok színe."
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "A kiszolgáló válasz színe:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "The default site encoding."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "A hiba színe:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Állapot üzenet szín"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Kimeneti fájl"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Kimeneti fájl"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
+#, no-c-format
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Napló mentése fájlba"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Forrás szerver információ"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Cél szerver információ"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Forrás:</b>"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Cél:</b>"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Átvitel típusa:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Kapcsolódás"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
+#, no-c-format
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Gép:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
+#, no-c-format
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Sebesség"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
+#, no-c-format
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Letöltés"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
+#, no-c-format
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Feltöltés"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
+#, no-c-format
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Lemezterület ellenőrzés intervallum (sec):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimális szabad terület (mb):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
+#, no-c-format
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "&Megsemmisítés"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
+#, no-c-format
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
+#, no-c-format
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Szűrő"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "&Tulajdonságok"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Gép:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FXP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Felhasználónév:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Távoli könyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Helyi könyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Anonymous bejelentkezés"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Speciális"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "A passzív üzemmód (PASV) enge&délyezése"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "A fájl átvitel"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Szerver információ"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Újracsatlakozás hiba esetén"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Újra végrehajtási késleltetés:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "A &szűrők szerkesztése..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII kiterjesztések"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Új kiterjesztés hozzáadása"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Kiterjesztés:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Forrás:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Kiterjesztés"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "none"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Kapcsolódás..."
+msgid "File list"
+msgstr "A fájl létezik"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "FTP nevének megadása"
+msgid "Not found"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anonymous bejelentkezés"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Névtelen bejelentkezési ellenőrzése"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Adja meg a fiók felhasználónevét"
+msgid "Failed"
+msgstr "Szűrő"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
-#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Adja meg a fiók jelszót"
+#: src/ui/config_display.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Megjelenítés"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Átvitelek"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Speciális"
+#: src/ui/config_display.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Rejtett fájlok és mappák megjelenítése"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 tanúsítvány"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Szűrő"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "A &szűrők szerkesztése..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII kiterjesztések"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Új kiterjesztés hozzáadása"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr ""
+msgid "Extension:"
+msgstr "Kiterjesztés:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Elérési út:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Kiterjesztés"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Cím:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "A program indítása minimalizálva a tálcán"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "A könyvjelzők küldése"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "A fájl átvitel"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Hely:"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Értesítési opciók:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Forrás:</b>"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "none"
+msgid "&Appearance"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "A fájl létezik"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Napló kimeneti fontjai és színei"
+
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Port:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr ""
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Kliens parancsok színe."
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "A kiszolgáló válasz színe:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "A hiba színe:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "Not found"
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Állapot üzenet szín"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "Kimeneti fájl"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "Kimeneti fájl"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Napló mentése fájlba"
+
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Output file:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Szűrő"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Kapcsolódás"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Gép:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Az aktív kapcsolat beállítások"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Könyvjelzőfájl titkosítása"
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Sebesség"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Alapértelmezett helyi könyvtár:"
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Letöltés"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Feltöltés"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
-#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr ""
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Szabad lemezterület ellenőrzése"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Lemezterület ellenőrzés intervallum (sec):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimális szabad terület (mb):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "&Megsemmisítés"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr "Az üres könyvtára&k eltávolítása"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Könyvtárat nem sikerült megnyitni!"
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "A kapcsolat létrejött ezzel: %1"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
-#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr ""
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 tanúsítvány"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Elérési út:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Bookmark Import Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Image"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "Available import plugins:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Forrás szerver információ"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Szerver információ"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "A kiszolgáló neve:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Gép:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Úrapróbálkozás száma (0 = végtelen):"
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Cél szerver információ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr ""
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Forrás:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Cél:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Átvitel típusa:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Kapcsolódás..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Kapcsolódás..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "FTP nevének megadása"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anonymous bejelentkezés"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Névtelen bejelentkezési ellenőrzése"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Adja meg a fiók felhasználónevét"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Adja meg a fiók jelszót"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Hozzáadás a könyvjelzőkhöz"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Speciális"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "&Gyökérkönyvtár:"
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cél"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Szűrő"
+msgid "Source:"
+msgstr "Forrás"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
+msgid "Replace With"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -3286,10 +3155,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "A könyvtár nincs a gyorsítótárban!"
#, fuzzy
-#~ msgid "Boo&kmarks"
-#~ msgstr "A könyvjelzők küldése"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Script & Event Editor"
#~ msgstr "&Szkript szerkesztő"
diff --git a/translations/it/messages/kftpgrabber.po b/translations/it/messages/kftpgrabber.po
index 744ca03..74cdd27 100644
--- a/translations/it/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/it/messages/kftpgrabber.po
@@ -5,290 +5,77 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-21 14:26+0200\n"
"Last-Translator: Nicola Ruggero <nicola@nxnt.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "contiene"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "non contiene"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "è uguale"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "non è uguale"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "corrisponde a espressione regolare"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "non corrisponde a espressione regolare"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "è"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "non è"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Cartella"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "è più grande di"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "è più piccolo di"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Per favore inserisci un'azione."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorità:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Invia"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Tag sconosciuto durante l'analisi dei comandi personalizzati del sito!"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>L'operazione richiesta non è riuscita! La risposta del server è:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Il gestore per l'analisi della risposta chiamato <b>%1</b> "
-"non è stato trovato!</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome file"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Tipo voce"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Cambia priorità"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Salta quando metti in coda"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Colora in visuale lista"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Nascondi in visuale lista"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destinazione minuscola"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Regola senza nome"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importa gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importa KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importa NcFtp"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "Importazione FileZilla 3"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Tutti i trasferimenti in coda sono stati completati."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Il file esiste"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "URL opzionale a cui connettersi"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Sviluppatore principale"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Sviluppatore"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Codice LibSSH"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Codice otpCalc"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Codice fumetti a comparsa di Kopete"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Grafico del traffico"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Disegno icone"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Prove e correzione errori"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Codice analisi cartelle"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nicola Ruggero"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Codice gestione colonna in visuale lista"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nicola@nxnt.org"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Il trasferimento dei seguenti file è stato completato:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Attesa di %1 secondi prima della riconnessione..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Connessione al server non riuscita."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Attesa..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Accesso al server non riuscito"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Tentativo di riconnessione (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Impossibile trovare il file di origine."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Tentativo di riconnessione..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Permesso negato."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Tentativo annullato."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Impossibile aprire il file locale in lettura o scrittura."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Inattivo."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Trasferimento non riuscito."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Connessione non riuscita."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Il trasferimento dei seguenti file <b>è stato annullato</b> "
-"perché non c'è più spazio disponibile in \"%1\":"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSH (%1)"
+"Negoziazione SSL riuscita. La connessione è sicura con SSL %1 bit cifrario "
+"%2."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Accesso in corso..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Connesso con il server, accesso in corso..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "Richiesta di negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Accesso non riuscito."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Autenticazione interattiva (con la tastiera) riuscita."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Autenticazione con chiave publica riuscita."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Impossibile inizializzare il canale SFTP."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Impossibile inizializzare SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Connesso."
@@ -302,68 +89,14 @@ msgstr "Connessione..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Connessione a %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Annullato."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Uso elenco cartelle in memoria."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Lettura elenco cartelle..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Trasferimento..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Scaricamento file \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Invio file \"%1\"..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Eliminazione..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Cambiamento permessi..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Connessione non riuscita."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"Negoziazione SSL riuscita. La connessione è sicura con SSL %1 bit cifrario %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "Richiesta di negoziazione SSL non riuscita. Accesso annullato."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "Negoziazione SSL non riuscita. Connessione annullata."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Accesso in corso..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Connesso al server, attesa messaggio di benvenuto..."
@@ -372,63 +105,127 @@ msgstr "Connesso al server, attesa messaggio di benvenuto..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Impossibile connettersi (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Annullato."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-"Famiglia indirizzi incompatibile per PORT ma EPRT non è supportato, operazione "
-"annullata!"
+"Famiglia indirizzi incompatibile per PORT ma EPRT non è supportato, "
+"operazione annullata!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Connessione di dati con %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Impossibile stabilire un socket in ascolto."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "In attesa della connessione dati sulla porta %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Connessione di dati stabilita."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "Canale di dati sicuro con SSL %1 bit."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
"Negoziazione SSL per il canale di dati non riuscita. Trasferimento annullato."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Trasferimento completato."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Uso elenco cartelle in memoria."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Lettura elenco cartelle..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Trasferimento..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Scaricamento file \"%1\"..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Invio file \"%1\"..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Eliminazione..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Rinomina..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Cambiamento permessi..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Creazione cartella..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
"Il server non supporta SCCN/CPSV ma è richiesta una connessione dati SSL, "
"trasferimento annullato!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Trasferimento file \"%1\"..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Trasmissione segnale mantieni-attivo..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSH (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Connesso con il server, accesso in corso..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Autenticazione interattiva (con la tastiera) riuscita."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Autenticazione con chiave publica riuscita."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Impossibile inizializzare il canale SFTP."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Impossibile inizializzare SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Disconnesso."
@@ -437,11 +234,6 @@ msgstr "Disconnesso."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tempo scaduto per la connessione."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Inattivo."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Scansione completata."
@@ -450,25 +242,69 @@ msgstr "Scansione completata."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Avvio scansione ricorsiva cartelle..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Attesa di %1 secondi prima della riconnessione..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Copia di"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Attesa..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Questo file dei segnalibri è cifrato. Per favore inserici una chiave per "
+"decifrarlo."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Tentativo di riconnessione (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>La decifrazione del file dei segnalibri non è riuscita con la chiave "
+"fornita. Vuoi <b>sovrascrivere</b> i segnalibri con un file vuoto?"
+"<br><br><font color=\"red\"><b>Attenzione:</b> se sovrascrivi, tutti i "
+"segnalibri attuali andranno persi.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Tentativo di riconnessione..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Decifrazione non riuscita"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Tentativo annullato."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "S&ovrascrivi segnalibri"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Inserisci una chiave per cifrare il file dei segnalibri."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Per favore fornisci la password per decifrare il certificato X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Nessun servizio pubblicato>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD non disponibile>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Nessun sito in TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Per favore inserisci il tuo nome utente e password per connetterti al sito."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Sito:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Vuoi staccare la connessione in corso?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -518,6 +354,14 @@ msgstr "Rinomina"
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Tutti i trasferimenti in coda sono stati completati."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Il file esiste"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Registro (%1)"
@@ -562,6 +406,94 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Chiudi sessione"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Il trasferimento dei seguenti file è stato completato:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Connessione al server non riuscita."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Accesso al server non riuscito"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Impossibile trovare il file di origine."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Permesso negato."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Impossibile aprire il file locale in lettura o scrittura."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Trasferimento non riuscito."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Il trasferimento dei seguenti file <b>è stato annullato</b> perché non c'è "
+"più spazio disponibile in \"%1\":"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - un client FTP per TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "URL opzionale a cui connettersi"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Sviluppatore principale"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Sviluppatore"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Codice LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Codice otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Codice fumetti a comparsa di Kopete"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Grafico del traffico"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Disegno icone"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Prove e correzione errori"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Codice analisi cartelle"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Codice gestione colonna in visuale lista"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Connessione veloce..."
@@ -602,463 +534,294 @@ msgstr "Modalità &trasferimento (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Modalità &trasferimento (Binario)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleziona..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Senza nome"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Trasferisci"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Impossibile trovare il file XML di descrizione dell'interfaccia grafica "
+"%1. Per favore controlla di aver installato correttamente l'applicazione. Se "
+"hai delle domande per favore rivolgiti su %2.<br> <br><b>Avvertimento:</b> "
+"L'interfaccia grafica corrente sarà incompleta!</qt>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Chiudendo la finestra principale KFTPGrabber si manterrà in esecuzione "
+"nel vassoio di sistema. Usa <b>Esci</b> dal menu <b>KFTPGrabber</b> per "
+"uscire dall'applicazione.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></"
+"center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Non ci sono trasferimenti non riusciti."
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Ricomincia trasferimento"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Attualmente c'è ancora 1 trasferimento in esecuzione.\n"
+"Attualmente ci sono ancora %n trasferimenti in esecuzione."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Aggiungi alla coda"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sei sicuro di voler uscire?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Aggiungi tutto alla coda"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "R&imuovi"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Nessun segnalibro."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Rimuovi tutto"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Siti FTP conosciuti"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo trasferimento non riuscito?"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Siti in TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i trasferimenti non riusciti?"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Modifica segnalibri..."
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "inattivo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nuovo schema"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Ricezione: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Schema del nome file:"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Invio: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Colore:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Coda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Connessione veloce"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Pulisco la lista dei siti accessi recentemente?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "un nome di un host"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "una porta valida"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "il tuo nome utente"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "la tua password"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " e"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Per favore inserisci "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Per favore fornisci la password per decifrare il certificato X509."
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Trasferimenti non riusciti"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr "Siti conosciuti"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Nessun sito pubblicato."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Schema"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Colore"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Aggiungi schema"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Evidenziazione"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Non ancora implementato.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Lista esclusione"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Estensioni ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Generale"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Trasferimenti"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visualizzazione"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Azioni"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verifica somma di controllo"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Somma di controllo"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verifica completata!"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr ""
-"Impossibile aprire il file con la somma di controllo oppure il file ha un "
-"formato non corretto!"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filtro &abilitato"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Nessun filtro."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Su"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Giù"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Rinomina..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Nuovo"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Rinomina regola"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Rinomina regola \"%1\" in:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Condizioni"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Corrisponde ad uno de&i seguenti"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Processi"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Trova e sostituisci"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Traffico"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Uso della banda"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Più"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Invia"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Meno"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Pulisci"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "in stallo"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "in esecuzione"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>L'operazione richiesta non è riuscita! La risposta del server è:<br/"
+"><br /><b>%1</b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "In attesa della connessione..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Il gestore per l'analisi della risposta chiamato <b>%1</b> non è stato "
+"trovato!</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Tag sconosciuto durante l'analisi dei comandi personalizzati del sito!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome file"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Origine"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo voce"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinazione"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensione"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Avanzamento"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Cambia priorità"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocità"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Salta quando metti in coda"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Colora in visuale lista"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Non hai file in coda."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Nascondi in visuale lista"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Limita velocità di scaricamento"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destinazione minuscola"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Scaricamento: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Regola senza nome"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Limita velocità di invio"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "contiene"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Invio: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "non contiene"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Conteggio processi di trasferimento per sessione"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "è uguale"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Processi: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "non è uguale"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Inizia trasferimento"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "corrisponde a espressione regolare"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Annulla trasferimento"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "non corrisponde a espressione regolare"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Rimuovi &tutto"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "è"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Muovi &su"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "non è"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Muovi &giù"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nome file"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Muovi in &cima"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Cartella"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Muovi in &fondo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "è più grande di"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Cambia info trasferimento"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "è più piccolo di"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Carica coda da fi&le"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Salva coda su file"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Per favore inserisci un'azione."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Inzia"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Priorità:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "Importazione FileZilla 3"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Aggiungi trasferimento..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importa gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Trova e sostituisci..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importa KFTPGrabber"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Mostra &filtro"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importa NcFtp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sito"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importa..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i file in coda?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Esporta..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i file in coda?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor segnalibri FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Caricando una nuova coda cancellerai quella esistente. Sei sicuro di voler "
-"continuare?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Carica coda"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Sessione sito [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Processo %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "inattivo"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "disconnessione"
+"<qt>Stai per esportare i segnalibri di KFTPGrabber. Quest'ultimi possono "
+"contenere password o certificati X509 sensibili. L'esportazione dei "
+"segnalibri può compromettere la tua sicurezza.<br><br>Sei sicuro?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "connessione"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Esporta segnalibri"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "trasferimento"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Impostazioni SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Impossibile caricate il plugin di importazione selezionato."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Il file selezionato non esiste o non è leggibile."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Non ci sono processi attualmente in esecuzione."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importazione segnalibri completata."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1072,6 +835,11 @@ msgstr "&Nuovo..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Rinomina"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Elimina file"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Crea sottocategoria..."
@@ -1080,15 +848,6 @@ msgstr "&Crea sottocategoria..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplica"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Per favore inserisci il tuo nome utente e password per connetterti al sito."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Sito:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Nome categoria"
@@ -1123,60 +882,14 @@ msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questa categoria?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo server?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Impossibile caricate il plugin di importazione selezionato."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Il file selezionato non esiste o non è leggibile."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importazione segnalibri completata."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Modifica..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Impostazioni SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importa..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Esporta..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor segnalibri FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Stai per esportare i segnalibri di KFTPGrabber. Quest'ultimi possono "
-"contenere password o certificati X509 sensibili. L'esportazione dei segnalibri "
-"può compromettere la tua sicurezza."
-"<br>"
-"<br>Sei sicuro?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Esporta segnalibri"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Invia"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1186,6 +899,10 @@ msgstr "&Annulla"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Mostra vista ad albero"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Mostra &filtro"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Proprietà"
@@ -1282,10 +999,10 @@ msgstr "&Disconnetti"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Cambia la co&difica remota"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Vuoi staccare la connessione in corso?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Impostazioni predefinite sito"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1341,11 +1058,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"I file identici sono stati nascosti in entrambi i lati. Sono visibili solo i <b>"
-"file diversi</b>."
+"I file identici sono stati nascosti in entrambi i lati. Sono visibili solo i "
+"<b>file diversi</b>."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Impossibile entrare nella cartella %1."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opzioni filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Cartelle filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Collegamenti simbolici filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Distingui maiuscole"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Generale"
@@ -1457,32 +1199,222 @@ msgstr "Applica i cambiamenti a tutte le sottocartelle e ai loro contenuti"
msgid "Root directory"
msgstr "Cartella root"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Percorso: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Questa è una connessione cifrata SSH. Attualmente non ci sono informazioni "
"disponibili sul certificato."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opzioni filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Generale"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Cartelle filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Trasferimenti"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Collegamenti simbolici filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visualizzazione"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distingui maiuscole"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Azioni"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtri"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Trasferisci"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrizione"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Non ci sono trasferimenti non riusciti."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Ricomincia trasferimento"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Aggiungi alla coda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Aggiungi tutto alla coda"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "R&imuovi"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Rimuovi tutto"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo trasferimento non riuscito?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i trasferimenti non riusciti?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filtro &abilitato"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Nessun filtro."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Su"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Giù"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Rinomina..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Nuovo"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Copia di"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Elimina file"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Rinomina regola"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Rinomina regola \"%1\" in:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condizioni"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Corrisponde a t&utti i seguenti"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Corrisponde ad uno de&i seguenti"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nuovo schema"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Schema del nome file:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Colore:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Schema"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Colore"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Aggiungi schema"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Modifica..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "R&imuovi"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Abilitato"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Evidenziazione"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Non ancora implementato.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Lista esclusione"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Estensioni ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleziona..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Senza nome"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Siti conosciuti"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Nessun sito pubblicato."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1492,1486 +1424,1420 @@ msgstr "Registro eventi di <b>KFTPGrabber</b> inizializzato.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Impossibile aprire il file in scrittura."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossibile trovare il file XML di descrizione dell'interfaccia grafica %1. "
-"Per favore controlla di aver installato correttamente l'applicazione. Se hai "
-"delle domande per favore rivolgiti su %2."
-"<br> "
-"<br><b>Avvertimento:</b> L'interfaccia grafica corrente sarà incompleta!</qt>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>Chiudendo la finestra principale KFTPGrabber si manterrà in esecuzione nel "
-"vassoio di sistema. Usa <b>Esci</b> dal menu <b>KFTPGrabber</b> "
-"per uscire dall'applicazione.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "in stallo"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Agganciamento nel vassoio di sistema"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "in esecuzione"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Attualmente c'è ancora 1 trasferimento in esecuzione.\n"
-"Attualmente ci sono ancora %n trasferimenti in esecuzione."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "In attesa della connessione..."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sei sicuro di voler uscire?"
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Siti FTP conosciuti"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Origine"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Siti in TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destinazione"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Modifica segnalibri..."
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Avanzamento"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Ricezione: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocità"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Invio: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Coda"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Non hai file in coda."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Trasferimenti non riusciti"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Limita velocità di scaricamento"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Siti conosciuti"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Scaricamento: "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Processi"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Limita velocità di invio"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Traffico"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Invio: "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Copia di"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Conteggio processi di trasferimento per sessione"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Questo file dei segnalibri è cifrato. Per favore inserici una chiave per "
-"decifrarlo."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Processi: "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>La decifrazione del file dei segnalibri non è riuscita con la chiave "
-"fornita. Vuoi <b>sovrascrivere</b> i segnalibri con un file vuoto?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Attenzione:</b> se sovrascrivi, tutti i segnalibri "
-"attuali andranno persi.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Inizia trasferimento"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Decifrazione non riuscita"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Annulla trasferimento"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "S&ovrascrivi segnalibri"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "R&imuovi"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Inserisci una chiave per cifrare il file dei segnalibri."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Rimuovi &tutto"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Nessun servizio pubblicato>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Muovi &su"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD non disponibile>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Muovi &giù"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Nessun sito in TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Muovi in &cima"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nicola Ruggero"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Muovi in &fondo"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nicola@nxnt.org"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Cambia info trasferimento"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Visual&izza"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Carica coda da fi&le"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Sfoglia file"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Salva coda su file"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Mostra file e cartelle &nascoste"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Inzia"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Mostra l'albero delle &cartelle"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"Mostra le di&mensioni in byte (attiva/disattiva il formato più \"leggibile\")"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Mostra il pr&oprietario ed il gruppo di ciascun file"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Aggiungi trasferimento..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Mostra dimen&sione cartelle"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Trova e sostituisci..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "Elementi a&ltra interfaccia"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sito"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Mostra barra laterale sinistra"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere i file in coda?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Cerca e sostituisci nella coda"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere TUTTI i file in coda?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"Attraverso questa finestra di dialogo puoi eseguire una sostituzione di massa "
-"di tutti i percorsi di origine/destinazione dei trasferimenti in coda. <b>"
-"I cambiamenti non possono essere annullati.</b>"
+"Caricando una nuova coda cancellerai quella esistente. Sei sicuro di voler "
+"continuare?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Cosa cercare"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Carica coda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinazione:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Sessione sito [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Origine:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Processo %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "disconnessione"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Info server"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "connessione"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nome server:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "trasferimento"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome utente:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Non ci sono processi attualmente in esecuzione."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Connessione veloce"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Sostituisci con"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Pulisco la lista dei siti accessi recentemente?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Procedura guidata importazione segnalibri"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "un nome di un host"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Passo 1: <b>Seleziona il plugin di importazione</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "una porta valida"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Immagine"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "il tuo nome utente"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "la tua password"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " e"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Per favore inserisci "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Trova e sostituisci"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Uso della banda"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verifica somma di controllo"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Somma di controllo"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verifica completata!"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-"Per favore seleziona il plugin di importazione adeguato nella lista "
-"sottostante. Ogni plugin può importare un formato diverso."
+"Impossibile aprire il file con la somma di controllo oppure il file ha un "
+"formato non corretto!"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Più"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Meno"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Pulisci"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Plugin di importazione disponibili:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu principale"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome file"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Passo 2 <b>Seleziona un file dei segnalibri da importare</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Per favore seleziona il file dei segnalibri dal quale vuoi importare i tuoi "
-"segnalibri. Un percorso predefinito è già stato determinato dal plugin."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "La dimensione della finestra principale."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Percorso segnalibri:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "La posizione della finestra principale nello schermo."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Passo 3 <b>Importazione segnalibri...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Conteggio tentativi predefinito per i nuovi siti."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Per favore attendi mentre vengono importati i segnalibri."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Ritardo tentativi predefinito per i nuovi siti."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Avanzamento:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr ""
+"Se debba essere visualizzato un fumetto quando alcune azioni sono completate."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Aspetto"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Se debba essere visualizzato un fumetto quando tutti i trasferimenti in coda "
+"terminano."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Colori e caratteri"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Se debba essere visualizzato un fumetto quando la connessione al server "
+"viene stabilita correttamente dopo dei tentativi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Carattere:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Se l'utente debba confermare l'uscita quando ci sono trasferimenti in corso."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Colore comandi client:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Stato di cifratura dei file segnalibri."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Colore risposta del server:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Cartella locale predefinita."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Colore risposta multi linea:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Se l'applicazione debba chiudersi quando l'utente fa clic sul pulsante X."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Colore messaggio d'errore:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Se l'applicazione debba essere avviata minimizzata."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Colore messaggio di stato:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr ""
+"Se debba essere visualizzata la schermata di benvenuto quando si avvia "
+"l'applicazione."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Output"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&File output"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Salva registro su file"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Se debba essere mostrata una finestra di dialogo di conferma ogni volta che "
+"viene richiesta una disconnessione."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "File output:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "La codifica predefinita del sito."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Info server origine"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Siti accessi recentemente via connessione rapida."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Info server destinazione"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Una lista di motivi di file dove la modalità ASCII debba essere usata per il "
+"trasferimento."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Origine:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Se debbano essere saltate le cartelle vuote."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Destinazione:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Il carattere che dev'essere usato per l'area di registro."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Tipo trasferimento:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Il colore dei comandi inviati al server."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Co&nnessione"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Il colore delle risposte del server."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP connessione attiva"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Il colore delle risposte multilinea del server."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Forza PORT/EPRT ad &usare l'indirizzo IP configurato"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Il colore dei messaggi d'errore."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Nome host / indirizzo IP:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Il colore dei messaggi di stato."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignora IP esterno durante le connessioni LAN"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Se il registro debba essere scritto anche in un file."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Intervallo porte connessione attiva"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Il file in quale il registro debba essere scritto."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Usa so&lo le porte contenute nell'intervallo specificato"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Se debba essere selezionata una porta da un intervallo di porte specificato "
+"per i trasferimenti attivi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Porta minima:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "L'inizio dell'intervallo delle porte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Porta massima:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "La fine dell'intervallo delle porte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tempi massimi"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr ""
+"Se debba essere ignorato un IP quando si eseguono trasferimenti attivi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo max controllo connessione (in sec.):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "L'IP che dev'essere inviato quando si ignora il comando PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo max trasferimento dati (in sec.):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
+"Se debba essere ignorato l'indirizzo IP esterno durante le connesioni LAN."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Limite velocità"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Se i trasferimenti, invece di iniziare, debbano essere messi in coda quando "
+"si trascina e rilascia."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Ricezione (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Se kftpgrabber debba controllare lo spazio libero e annullare il "
+"trasferimento quando non c'è abbastanza spazio."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Invio (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervallo per il controllo disco."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Spazio su dis&co"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Controlla spazio libero su disco"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"L'indirizzo di posta elettronica che dev'essere usato come password anonime."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Arresta il trasferimento se &non c'è sufficiente spazio libero"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Numero di processi da usare nel trasferimento."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervallo (sec):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Se debba essere usata la connessione primaria per i trasferimenti."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Spazio libero minimo (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tempo massimo (in sec.) per il controllo della connessione."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Proc&essi"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tempo massimo (in sec.) per i trasferimenti dati."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Numero di processi per sessione:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite globale di velocità di scaricamento (KB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Usa la connessione primaria per i trasferimenti"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite globale di velocità di invio (KB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Varie"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr ""
+"Se debbano essere riprovati automaticamente i trasferimenti non riusciti."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Riprova automaticamente i trasferimenti non riusciti"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Numero massimo di tentativi prima di marcare un trasferimento come non "
+"riuscito."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Numero massimo di tentativi prima di marcare come non riuscito:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr ""
+"Se debba essere mostrato l'albero delle cartelle in maniera predefinita."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Altro"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Se debbano essere mostrati i file nascosti quando si sfoglia."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "&Accoda file (invece di trasferire) quando \"trascini e rilasci\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Se le dimensioni dei file debbano essere mostrate in byte invece che in "
+"forma più \"leggibile\"."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Salta direct&ory vuote quando metti in coda"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr ""
+"Se debbano essere mostrati il proprietario e il gruppo di ciascun file."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Chiedi conferma &prima di disconnettere"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Mostra dimensione cartella."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Mostra barra laterale sinistra."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Nome host:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocollo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP su TLS/SSL (esplicito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP su TLS/SSL (implicito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP su SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Password:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Nome utente:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porta:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Etichetta sito:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Cartella remota:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Cartella locale:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Accesso anonimo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanzato"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Disatti&va l'uso della modalità passiva estesa"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Disattiva l'uso della modalità passiva"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Usa IP del sito per connesioni in modalità passiva"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"Disabilita per questo sito \"forza modalità attiva per usare questo IP\""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Usa STAT per l'elenco cartelle"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Processi trasferimento multiplo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Non usare i trasferimenti multipli per questo sito"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Codifica server"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codifica:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Riprova e man&tieni-attivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "R&iprova a connetterti quando non riesci"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Numero di tentativi (0 = infiniti):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Ritardo tentativo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Usa i pacchetti mantieni-attivo per mantenere aperta la connessione"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Mantieni-attivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frequenza mantieni-attivo (secondi):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&stensioni ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Aggiungi estensione"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Estensione:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>File:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Estensione"
+msgid "none"
+msgstr "nessuno"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Connessioni recenti"
+msgid "File list"
+msgstr "Lista file"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Seleziona connessione:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Non elaborato"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Inserisci l'intero URL in questa casella"
+msgid "Not found"
+msgstr "Non trovato"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Inserisci il nome dell'host ftp"
+msgid "Failed"
+msgstr "Non riuscito"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Accesso ano&nimo"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Visual&izza"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Controlla accessi anonimi"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Sfoglia file"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Inserisci il nome utente per l'account"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Mostra file e cartelle &nascoste"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Inserisci password per l'account"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Mostra l'albero delle &cartelle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Aggiungi ai &segnalibri"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Mostra le di&mensioni in byte (attiva/disattiva il formato più \"leggibile\")"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avanzato"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Mostra il pr&oprietario ed il gruppo di ciascun file"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Impostazioni connessione dati"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Mostra dimen&sione cartelle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modalità:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "Elementi a&ltra interfaccia"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Cifra sempre il canale dati"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Mostra barra laterale sinistra"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Cifra solo per l'elenco cartelle"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Non cifrare il canale dati"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&stensioni ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificato X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Aggiungi estensione"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Usa i seguenti certificati SSL per la connessione"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Estensione:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Estensione"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "&Indirizzo di posta elettronica"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Usa l'indirizzo di posta elettronica dal centro di controllo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Indirizzo di posta elettronica:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Avvio e uscita"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Chiedi conferma prima di us&cire se ci sono trasferimenti attivi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Avvia il programma minimi&zzato nel vassoio di sistema"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mostra &schermata di benvenuto all'avvio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Mostra icona nel vassoio di s&istema"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Esc&i quando fai clic sul pulsante X"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Nessun segnalibro."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Impostazioni predefinite sito"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Azioni"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "C&ifra file segnalibri"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Mostra siti di TDEWallet tra i segnalibri"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notifica"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Fumetti"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "&Mostra fumetto quando termina il trasferimento"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Mostra solo quando la &coda si svuota dopo il trasferimento"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Mostra fumetto quando il tentativo di r&iconnessione riesce"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>File:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aspetto"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nessuno"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Colori e caratteri"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Lista file"
+msgid "Font:"
+msgstr "Carattere:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Non elaborato"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Colore comandi client:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Colore risposta del server:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Non trovato"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Colore risposta multi linea:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Non riuscito"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Colore messaggio d'errore:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "La dimensione della finestra principale."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Colore messaggio di stato:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "La posizione della finestra principale nello schermo."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Output"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Conteggio tentativi predefinito per i nuovi siti."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&File output"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Ritardo tentativi predefinito per i nuovi siti."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Salva registro su file"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
-"Se debba essere visualizzato un fumetto quando alcune azioni sono completate."
+msgid "Output file:"
+msgstr "File output:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Se debba essere visualizzato un fumetto quando tutti i trasferimenti in coda "
-"terminano."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Co&nnessione"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Se debba essere visualizzato un fumetto quando la connessione al server viene "
-"stabilita correttamente dopo dei tentativi."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP connessione attiva"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Se l'utente debba confermare l'uscita quando ci sono trasferimenti in corso."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Forza PORT/EPRT ad &usare l'indirizzo IP configurato"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Stato di cifratura dei file segnalibri."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Nome host / indirizzo IP:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Cartella locale predefinita."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignora IP esterno durante le connessioni LAN"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Se l'applicazione debba chiudersi quando l'utente fa clic sul pulsante X."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Intervallo porte connessione attiva"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Se l'applicazione debba essere avviata minimizzata."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Usa so&lo le porte contenute nell'intervallo specificato"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr ""
-"Se debba essere visualizzata la schermata di benvenuto quando si avvia "
-"l'applicazione."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Porta minima:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Se debba essere mostrata l'icona nel vassoio di sistema."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Porta massima:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Se debbano essere mostrati i siti di TDEWallet tra i segnalibri."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tempi massimi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Se debba essere mostrata una finestra di dialogo di conferma ogni volta che "
-"viene richiesta una disconnessione."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo max controllo connessione (in sec.):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "La codifica predefinita del sito."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo max trasferimento dati (in sec.):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Siti accessi recentemente via connessione rapida."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Limite velocità"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Una lista di motivi di file dove la modalità ASCII debba essere usata per il "
-"trasferimento."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Ricezione (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Se debbano essere saltate le cartelle vuote."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Invio (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Il carattere che dev'essere usato per l'area di registro."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Spazio su dis&co"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Il colore dei comandi inviati al server."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Controlla spazio libero su disco"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Il colore delle risposte del server."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Arresta il trasferimento se &non c'è sufficiente spazio libero"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Il colore delle risposte multilinea del server."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervallo (sec):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Il colore dei messaggi d'errore."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Spazio libero minimo (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Il colore dei messaggi di stato."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Proc&essi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Se il registro debba essere scritto anche in un file."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Numero di processi per sessione:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Il file in quale il registro debba essere scritto."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Usa la connessione primaria per i trasferimenti"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Se debba essere selezionata una porta da un intervallo di porte specificato per "
-"i trasferimenti attivi."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Varie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "L'inizio dell'intervallo delle porte."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Riprova automaticamente i trasferimenti non riusciti"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "La fine dell'intervallo delle porte."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Numero massimo di tentativi prima di marcare come non riuscito:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr ""
-"Se debba essere ignorato un IP quando si eseguono trasferimenti attivi."
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "L'IP che dev'essere inviato quando si ignora il comando PORT."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "&Accoda file (invece di trasferire) quando \"trascini e rilasci\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
-"Se debba essere ignorato l'indirizzo IP esterno durante le connesioni LAN."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Salta direct&ory vuote quando metti in coda"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Chiedi conferma &prima di disconnettere"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Impostazioni connessione dati"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modalità:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Cifra sempre il canale dati"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Cifra solo per l'elenco cartelle"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Non cifrare il canale dati"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificato X509"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Usa i seguenti certificati SSL per la connessione"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Procedura guidata importazione segnalibri"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Passo 1: <b>Seleziona il plugin di importazione</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Immagine"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Se i trasferimenti, invece di iniziare, debbano essere messi in coda quando si "
-"trascina e rilascia."
+"Per favore seleziona il plugin di importazione adeguato nella lista "
+"sottostante. Ogni plugin può importare un formato diverso."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Plugin di importazione disponibili:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Passo 2 <b>Seleziona un file dei segnalibri da importare</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Se kftpgrabber debba controllare lo spazio libero e annullare il trasferimento "
-"quando non c'è abbastanza spazio."
+"Per favore seleziona il file dei segnalibri dal quale vuoi importare i tuoi "
+"segnalibri. Un percorso predefinito è già stato determinato dal plugin."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervallo per il controllo disco."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Percorso segnalibri:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Spazio libero minimo (in MiB) che dev'essere disponibile."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Passo 3 <b>Importazione segnalibri...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"Usa l'indirizzo globale di posta elettronica di TDE per le password anonime."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Per favore attendi mentre vengono importati i segnalibri."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"L'indirizzo di posta elettronica che dev'essere usato come password anonime."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Avanzamento:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Numero di processi da usare nel trasferimento."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Info server origine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Se debba essere usata la connessione primaria per i trasferimenti."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Info server"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tempo massimo (in sec.) per il controllo della connessione."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome server:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tempo massimo (in sec.) per i trasferimenti dati."
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite globale di velocità di scaricamento (KB/s)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Info server destinazione"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite globale di velocità di invio (KB/s)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Origine:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
-"Se debbano essere riprovati automaticamente i trasferimenti non riusciti."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Destinazione:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Numero massimo di tentativi prima di marcare un trasferimento come non "
-"riuscito."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Tipo trasferimento:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
-"Se debba essere mostrato l'albero delle cartelle in maniera predefinita."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Connessioni recenti"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Se debbano essere mostrati i file nascosti quando si sfoglia."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Seleziona connessione:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Inserisci l'intero URL in questa casella"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Inserisci il nome dell'host ftp"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Accesso ano&nimo"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Controlla accessi anonimi"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Inserisci il nome utente per l'account"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Inserisci password per l'account"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Aggiungi ai &segnalibri"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzato"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Cerca e sostituisci nella coda"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Se le dimensioni dei file debbano essere mostrate in byte invece che in forma "
-"più \"leggibile\"."
+"Attraverso questa finestra di dialogo puoi eseguire una sostituzione di "
+"massa di tutti i percorsi di origine/destinazione dei trasferimenti in coda. "
+"<b>I cambiamenti non possono essere annullati.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr ""
-"Se debbano essere mostrati il proprietario e il gruppo di ciascun file."
+msgid "Search What"
+msgstr "Cosa cercare"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Mostra dimensione cartella."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinazione:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Mostra barra laterale sinistra."
+msgid "Source:"
+msgstr "Origine:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principale"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Cerca solo trasferimenti in un server specifico"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra degli strumenti Segnalibri"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Sostituisci con"
diff --git a/translations/ja/messages/kftpgrabber.po b/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
index 99d1fef..e507da7 100644
--- a/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ja/messages/kftpgrabber.po
@@ -6,284 +6,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "含む"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "含まない"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "等しい"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "等しくない"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "正規表現にマッチする"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "正規表現にマッチしない"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "である"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "でない"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "ディレクトリ"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "より大きい"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "より小さい"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "バイト"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "動作を選んでください。"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "優先度:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "アップロード"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>要求された操作が失敗しました。サーバからの応答:<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr "<qt>応答を解析するための <b>%1</b> という名前のハンドラが見つかりません。</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "ファイル名"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "エントリの種類"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "優先度を変更"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "待ち行列に入れない"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "リストビューで色付けする"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "リストビューに表示しない"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "転送先の名前を小文字に変更"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "名前のないルール"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP インポート"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber インポート"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp インポート"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3 インポート"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "待ち行列の転送がすべて完了しました。"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "ファイルは存在します"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - TDE のための FTP クライアント"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "主要開発者"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "開発者"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH のコード"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc のコード"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBallon ポップアップのコード"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "トラフィックグラフのウィジェット"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "アイコンのデザイン"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "テストとデバッグ"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "ディレクトリパーサーコード"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko BANDO"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "リストビューのカラムの扱いに関するコード"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "yando@k6.dion.ne.jp"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "以下のファイル転送が完了しました:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "%1 秒後に接続を再試行します..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "サーバへの接続に失敗しました。"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "待機中..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "サーバへのログインに失敗しました。"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "接続を再試行 (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "ソースファイルが見つかりません。"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "接続を再試行..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "許可が得られませんでした。"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "再試行を中止しました"
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "読み込みまたは書き込みのためにファイルを開けません。"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "アイドル中"
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "何らかの理由で転送が失敗しました。"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "接続に失敗しました。"
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr "%1 に十分な空き容量がないので、次のファイル転送を中止しました:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "SSH 接続を確立できません (%1)"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+msgstr ""
+"SSL ネゴシエーションに成功。接続は %1 ビット暗号 %2 で保護されています。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "ログイン中..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。ログインを中止しました。"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "サーバへの接続完了、ログインを試みています..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL ネゴシエーション要求に失敗。ログインを中止しました。"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "ログインに失敗しました。"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "キーボードによる対話式認証に成功しました。"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "公開鍵による認証に成功しました。"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "SFTP チャンネルを初期化できません。"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "SFTP を初期化できません。"
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "接続しました。"
@@ -297,67 +89,14 @@ msgstr "接続中..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "%1:%2 に接続中..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "中止しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "キャッシュのディレクトリ一覧を使用。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "ディレクトリ一覧を取得中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "転送中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "ファイル %1 をダウンロード中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "ファイル %1 をアップロード中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "削除中..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "名前変更..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "モードを変更..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "接続に失敗しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr "SSL ネゴシエーションに成功。接続は %1 ビット暗号 %2 で保護されています。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。ログインを中止しました。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL ネゴシエーション要求に失敗。ログインを中止しました。"
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "SSL ネゴシエーションに失敗。接続を中止しました。"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "ログイン中..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "サーバと接続しました。ウェルカムメッセージを待っています..."
@@ -366,58 +105,126 @@ msgstr "サーバと接続しました。ウェルカムメッセージを待っ
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "接続失敗 (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "中止しました。"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
-msgstr "PORT に非互換のアドレスファミリ、EPRT がサポートされていません、中止します。"
+msgstr ""
+"PORT に非互換のアドレスファミリ、EPRT がサポートされていません、中止します。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "%1:%2 とのデータ接続を確立中..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "待ち受けソケットを確立できません。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "ポート %1 でデータ接続を待っています..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "データ接続を確立しました。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "データチャンネルは %1 ビットSSLで保護されています。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
-msgstr "データチャンネルの SSL ネゴシエーションに失敗しました。転送を中止します。"
+msgstr ""
+"データチャンネルの SSL ネゴシエーションに失敗しました。転送を中止します。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "転送完了"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "キャッシュのディレクトリ一覧を使用。"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "ディレクトリ一覧を取得中..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "転送中..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "ファイル %1 をダウンロード中..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "ファイル %1 をアップロード中..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "削除中..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "名前変更..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "モードを変更..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "ディレクトリを作成..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
-msgstr "サーバは SSCN/CPSV をサポートしていませんが、SSL データ接続が要求されました。転送を中止します。"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
+msgstr ""
+"サーバは SSCN/CPSV をサポートしていませんが、SSL データ接続が要求されました。"
+"転送を中止します。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "ファイル '%1' を転送中..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "keepalive パケットを送出..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "SSH 接続を確立できません (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "サーバへの接続完了、ログインを試みています..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "キーボードによる対話式認証に成功しました。"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "公開鍵による認証に成功しました。"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "SFTP チャンネルを初期化できません。"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "SFTP を初期化できません。"
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "切断しました。"
@@ -426,11 +233,6 @@ msgstr "切断しました。"
msgid "Connection timed out."
msgstr "接続がタイムアウトしました。"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "アイドル中"
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "スキャン完了"
@@ -439,25 +241,66 @@ msgstr "スキャン完了"
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "再帰的ディレクトリスキャンを開始..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "%1 秒後に接続を再試行します..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "コピー"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "待機中..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"このブックマークファイルは暗号化されています。解読キーを入力してください。"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "接続を再試行 (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>与えられたキーでブックマークの暗号を解読できませんでした。ブックマークを"
+"空のファイルで上書きしますか?<br><br><font color=\"red\">警告: 上書きする"
+"と、現在のすべてのブックマークが失われます。</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "接続を再試行..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "復号化に失敗"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "再試行を中止しました"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "ブックマークを上書き(&O)"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "ブックマークファイル暗号キーを入力してください。"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "X509 証明書の復号パスワードを入力してください。"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<公開されているサービスはありません>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD は利用できません>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<TDEWallet にサイトがありません>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "このサイトに接続するためのユーザ名とパスワードを入れてください。"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "サイト:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "現在の接続を中止しますか?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -507,6 +350,14 @@ msgstr "名前変更"
msgid "Ask"
msgstr "確認"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "待ち行列の転送がすべて完了しました。"
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "ファイルは存在します"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "ログ (%1)"
@@ -549,6 +400,92 @@ msgstr "このセッションは接続中です。本当に切断しますか?
msgid "Close Session"
msgstr "セッションを閉じる"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "以下のファイル転送が完了しました:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "サーバへの接続に失敗しました。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "サーバへのログインに失敗しました。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "ソースファイルが見つかりません。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "許可が得られませんでした。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "読み込みまたは書き込みのためにファイルを開けません。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "何らかの理由で転送が失敗しました。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr "%1 に十分な空き容量がないので、次のファイル転送を中止しました:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE のための FTP クライアント"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "主要開発者"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "開発者"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH のコード"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc のコード"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBallon ポップアップのコード"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "トラフィックグラフのウィジェット"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "アイコンのデザイン"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "テストとデバッグ"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "ディレクトリパーサーコード"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "リストビューのカラムの扱いに関するコード"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "クイック接続(&C)..."
@@ -589,459 +526,290 @@ msgstr "ASCII 転送モード(&T)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "バイナリ転送モード(&T)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "選択..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "名前なし"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "転送"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 XML GUI 記述ファイルが見つかりません。アプリケーションが正しくインス"
+"トールされていることを確認してください。質問があれば %2 で聞いてください。"
+"<br><br>警告: 現在の GUI は不完全なものになります。</qt>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>メインウィンドウを閉じても KFTPGrabber はシステムトレイで実行し続けます。"
+"終了するには KFTPGrabber メニューから「終了」を選んでください。</"
+"p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "失敗した転送はありません。"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "システムトレイにドッキング"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "転送を再開(&R)"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr "%n 件のファイル転送を実行中"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "待ち行列に追加(&A)"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"本当に終了しますか?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "すべて待ち行列に追加"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "削除(&E)"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "ブックマークがありません。"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "すべて削除"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "本当にこの失敗した転送を削除しますか?"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "TDEWallet のサイト"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "本当に失敗した転送をすべて削除しますか?"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "ブックマークを編集..."
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "フォーム1"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "アイドル"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "新規パターン"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "ダウンロード: %1/秒"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "ファイル名パターン:"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "アップロード: %1/秒"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "色:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "待ち行列"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "クイック接続"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "最近アクセスしたサイトのリストをクリアしますか?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ホスト名"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "有効なポート"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "あなたのユーザ名"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "あなたのパスワード"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " かつ"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "入力してください"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "X509 証明書の復号パスワードを入力してください。"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "失敗した転送"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "公開されたサイトはありません。"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "パターン"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "色"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "パターンを追加"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "強調表示"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "まだ実装されていません"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "スキップリスト"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII 拡張子"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "転送"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "表示"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "動作"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "フィルタ"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "チェックサム検証"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "チェックサム"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "検証完了"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "チェックサムファイルを開けません、あるいはファイルの形式が不正です。"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "フィルタを有効にする(&E)"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "フィルタがありません。"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "上へ"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "下へ"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "名前変更..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "新規"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "ルールの名前を変更"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "ルール '%1' の名前を変更:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "条件"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "以下のすべてにマッチ(&L)"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "以下のいずれかにマッチ(&Y)"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "スレッド"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "検索と置換"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "トラフィック"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "帯域幅の使用"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "増やす"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "アップロード"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "減らす"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "クリア"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "ストール"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "実行中"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>要求された操作が失敗しました。サーバからの応答:<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "接続待ち..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>応答を解析するための <b>%1</b> という名前のハンドラが見つかりません。</"
+"qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "フィルタ: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "ファイル名"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "転送元"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "エントリの種類"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "転送先"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "サイズ"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "進捗"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "優先度を変更"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "待ち行列に入れない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "リストビューで色付けする"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "待ち行列にファイルはありません。"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "リストビューに表示しない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "ダウンロード速度を制限"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "転送先の名前を小文字に変更"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "下り: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "名前のないルール"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "アップロード速度を制限"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "含む"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "上り: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "含まない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "セッションあたりの転送スレッド数"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "等しい"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "スレッド数: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "等しくない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "転送開始(&S)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "正規表現にマッチする"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "転送中止(&A)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "正規表現にマッチしない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "すべて削除(&A)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "である"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "上に移動(&U)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "でない"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "下に移動(&D)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "ファイル名"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "一番上に移動(&T)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "ディレクトリ"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "一番下に移動(&B)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "より大きい"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "転送情報を変更(&C)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "より小さい"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "ファイルから待ち行列を読み込む(&L)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "バイト"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "待ち行列をファイルに保存(&S)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "動作を選んでください。"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "開始(&T)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "優先度:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "一時停止(&P)"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3 インポート"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "転送を追加(&A)..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP インポート"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "検索と置換(&S)..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber インポート"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "フィルタを表示(&F)"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp インポート"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "サイト"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "インポート..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "本当に待ち行列のファイルを削除しますか?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "エクスポート..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "本当にすべての待ち行列のファイルを削除しますか?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTPブックマークエディタ"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr "新しい待ち行列を読み込むと既存のものを上書きします。本当に続けますか?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "待ち行列を読み込む"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "サイトセッション [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "スレッド %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "アイドル"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "切断しました"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>あなたの KFTPGrabber ブックマークを送ろうとしています。ブックマークにはパ"
+"スワードや慎重に取り扱うべきX509証明書が含まれているかもしれません。ブック"
+"マークを送ることは、それらの安全性を危うくする可能性があります。<br><br>本当"
+"によろしいですか?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "接続中"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "ブックマークをエクスポート"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "転送中"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLSの設定"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "選択されたインポートプラグインをロードできません。"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "状態"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "選択されたファイルは存在しないか、読み取り不可です。"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "実行中のスレッドはありません。"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "ブックマークのインポートが完了しました。"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1055,6 +823,11 @@ msgstr "新規(&N)..."
msgid "&Rename"
msgstr "名前変更(&R)"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "ファイルを削除"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "サブカテゴリを作成(&C)..."
@@ -1063,14 +836,6 @@ msgstr "サブカテゴリを作成(&C)..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "複製(&D)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "このサイトに接続するためのユーザ名とパスワードを入れてください。"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "サイト:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "カテゴリ名"
@@ -1105,60 +870,14 @@ msgstr "本当にこのカテゴリを削除しますか?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "本当にこのサーバを削除しますか?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "選択されたインポートプラグインをロードできません。"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "選択されたファイルは存在しないか、読み取り不可です。"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "ブックマークのインポートが完了しました。"
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "編集(&E)..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLSの設定"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "インポート..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "エクスポート..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTPブックマークエディタ"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>あなたの KFTPGrabber "
-"ブックマークを送ろうとしています。ブックマークにはパスワードや慎重に取り扱うべきX509証明書が含まれているかもしれません。ブックマークを送ることは、それらの安"
-"全性を危うくする可能性があります。"
-"<br>"
-"<br>本当によろしいですか?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "ブックマークをエクスポート"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "フォルダ %1 に入れませんでした。"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "アップロード"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1168,6 +887,10 @@ msgstr "中止(&A)"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "ツリー表示(&S)"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "フィルタを表示(&F)"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "プロパティ(&P)"
@@ -1264,10 +987,10 @@ msgstr "切断(&D)"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "リモートのエンコーディングを変更(&E)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "現在の接続を中止しますか?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "サイトの標準設定"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1320,10 +1043,37 @@ msgstr "ディレクトリ一覧をエクスポート"
msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
-msgstr "両サイドで全く同じファイルを隠しました。「異なるファイル」のみが表示されています。"
+msgstr ""
+"両サイドで全く同じファイルを隠しました。「異なるファイル」のみが表示されてい"
+"ます。"
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "フォルダ %1 に入れませんでした。"
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "フィルタのオプション"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "ディレクトリをフィルタ"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "シンボリックリンクをフィルタ"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "大文字小文字を区別する"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "全般(&G)"
@@ -1435,30 +1185,220 @@ msgstr "変更をすべてのサブフォルダとその内容に適用する"
msgid "Root directory"
msgstr "ルートディレクトリ"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "フィルタ: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "パス"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr "これは SSH 暗号化接続です。証明書情報は現在利用できません。"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "フィルタのオプション"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "全般"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "ディレクトリをフィルタ"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "転送"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "シンボリックリンクをフィルタ"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "表示"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "大文字小文字を区別する"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "動作"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "フィルタ"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "転送"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "説明"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "失敗した転送はありません。"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "転送を再開(&R)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "待ち行列に追加(&A)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "すべて待ち行列に追加"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "削除(&E)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "すべて削除"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "本当にこの失敗した転送を削除しますか?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "本当に失敗した転送をすべて削除しますか?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "フィルタを有効にする(&E)"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "フィルタがありません。"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "上へ"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "下へ"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "名前変更..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "ファイルを削除"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "ルールの名前を変更"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "ルール '%1' の名前を変更:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "条件"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "以下のすべてにマッチ(&L)"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "以下のいずれかにマッチ(&Y)"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "フォーム1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "新規パターン"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "ファイル名パターン:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "色:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "パターン"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "色"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "パターンを追加"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "編集(&E)..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "削除(&E)"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "有効"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "強調表示"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "まだ実装されていません"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "スキップリスト"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII 拡張子"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "選択..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "名前なし"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "公開されたサイトはありません。"
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1468,1438 +1408,1385 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> logger を初期化しました。<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "書き込みのためにファイルを開けません。"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1 XML GUI 記述ファイルが見つかりません。アプリケーションが正しくインストールされていることを確認してください。質問があれば %2 "
-"で聞いてください。"
-"<br>"
-"<br>警告: 現在の GUI は不完全なものになります。</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "ストール"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>メインウィンドウを閉じても KFTPGrabber はシステムトレイで実行し続けます。終了するには KFTPGrabber "
-"メニューから「終了」を選んでください。</p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "実行中"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "システムトレイにドッキング"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "接続待ち..."
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr "%n 件のファイル転送を実行中"
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"本当に終了しますか?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "転送元"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "転送先"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "TDEWallet のサイト"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "進捗"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "ブックマークを編集..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "ダウンロード: %1/秒"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "アップロード: %1/秒"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "待ち行列にファイルはありません。"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "待ち行列"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "ダウンロード速度を制限"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "失敗した転送"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "下り: "
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "アップロード速度を制限"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "スレッド"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "上り: "
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "トラフィック"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "セッションあたりの転送スレッド数"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "コピー"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "スレッド数: "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "このブックマークファイルは暗号化されています。解読キーを入力してください。"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "転送開始(&S)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>与えられたキーでブックマークの暗号を解読できませんでした。ブックマークを空のファイルで上書きしますか?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\">警告: 上書きすると、現在のすべてのブックマークが失われます。</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "転送中止(&A)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "復号化に失敗"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "削除(&E)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "ブックマークを上書き(&O)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "すべて削除(&A)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "ブックマークファイル暗号キーを入力してください。"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "上に移動(&U)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<公開されているサービスはありません>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "下に移動(&D)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD は利用できません>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "一番上に移動(&T)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<TDEWallet にサイトがありません>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "一番下に移動(&B)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yukiko BANDO"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "転送情報を変更(&C)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "ファイルから待ち行列を読み込む(&L)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "待ち行列をファイルに保存(&S)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "開始(&T)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "一時停止(&P)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "転送を追加(&A)..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "検索と置換(&S)..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "サイト"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "本当に待ち行列のファイルを削除しますか?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "本当にすべての待ち行列のファイルを削除しますか?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "yando@k6.dion.ne.jp"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr "新しい待ち行列を読み込むと既存のものを上書きします。本当に続けますか?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "表示(&Y)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "待ち行列を読み込む"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "ファイルブラウザ(&B)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "サイトセッション [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "隠しファイル/ディレクトリを表示(&H)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "スレッド %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "ディレクトリツリーを表示(&D)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "切断しました"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "ファイルサイズをバイトで表示(&Z) (人間が読める形式に切り替え)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "接続中"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "ファイルの所有者とグループを表示(&O)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "転送中"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "ディレクトリのサイズを表示(&S)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "その他のインターフェース要素(&O)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "状態"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "左サイドバーを表示"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "実行中のスレッドはありません。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "待ち行列の検索と置換"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "クイック接続"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-msgstr "このダイアログを使うと、待ち行列の転送の転送元/転送先のパスをまとめて置換することができます。注意: 変更は元に戻せません。"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "最近アクセスしたサイトのリストをクリアしますか?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "検索"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ホスト名"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "転送先:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "有効なポート"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "転送元:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "あなたのユーザ名"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "指定したサーバの転送のみを検索"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "あなたのパスワード"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "サーバ情報"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " かつ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "サーバ名:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "入力してください"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "ホスト:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "検索と置換"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "帯域幅の使用"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "ユーザ名:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "チェックサム検証"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "ポート:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "チェックサム"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "次と置換"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "検証完了"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "ブックマークインポートウィザード"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "チェックサムファイルを開けません、あるいはファイルの形式が不正です。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "ステップ 1: インポートプラグインを選択"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "増やす"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "画像"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "減らす"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr "下のリストから適切なインポートプラグインを選んでください。それぞれのプラグインは異なる形式からインポートします。"
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "クリア"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "利用可能なインポートプラグイン:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "メインメニュー"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ファイル名"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "ブックマークツールバー"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "ステップ 2: インポートするブックマークファイルを選択"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "ブックマークツールバー"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr "ブックマークをインポートするブックマークファイルを選んでください。標準のパスがあらかじめ設定されています。"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "メインウィンドウのサイズ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "ブックマークのパス:"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "メインウィンドウのスクリーン上の位置"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "ステップ 3: ブックマークをインポート..."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "新しいサイトでの標準再試行回数"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "ブックマークのインポートが完了するまでお待ちください。"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "新しいサイトでの再試行の遅延"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "インポートの進捗:"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "何かの動作が完了したときにバルーンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "外観(&A)"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "待ち行列のすべての転送が完了したときにバルーンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "フォントと色"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr "再試行でサーバとの接続が確立されたときにバルーンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "フォント:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "転送が実行中であればプログラムを終了する前にユーザに確認します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "クライアントコマンドの色:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "ブックマークファイルの暗号化の状態"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "サーバからの応答の色:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "標準のローカルディレクトリ"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "マルチライン応答の色:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "ユーザが X ボタンをクリックしたときにアプリケーションを終了します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "エラーメッセージの色:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "最小化してアプリケーションを開始します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "状態メッセージの色:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "アプリケーションの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "出力(&O)"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "システムトレイにアイコンを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "ファイル出力(&F)"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "ログをファイルに保存(&S)"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr "切断が要求されるたびに「切断を確認」のダイアログを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "出力ファイル:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "サイトの標準エンコーディング"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "転送元サーバの情報"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "クイック接続で最近アクセスしたサイト"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "転送先サーバの情報"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "転送にASCIIモードを使用するファイルパターンのリスト"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "転送元:"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "空のディレクトリをスキップします。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "転送先:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "ログに使用するフォント"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "転送のタイプ:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "サーバに送信するコマンドの色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "接続(&N)"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "サーバからの応答の色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "アクティブ接続の IP"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "サーバからのマルチライン応答の色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/EPRT に設定された IP の使用を強制(&U)"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "エラーメッセージの色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/ホスト名:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "状態メッセージの色"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視する(&I)"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "ログをファイルにも記録します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "アクティブ接続のポート範囲"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "ログを記録するファイル"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "指定したポート範囲内のポートのみを使う(&Y)"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "最小のポート番号:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "ポート範囲の最低値"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "最大のポート番号:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "ポート範囲の最大値"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "タイムアウト"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "接続のタイムアウト (秒):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "PORT コマンドをオーバーライドするときに送る IP"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "データ転送のタイムアウト (秒):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "速度制限"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr "ドラッグ&ドロップを使用したときに転送を開始せずに待ち行列に入れます。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "ダウンロード (KB/秒):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Kftpgrabber がディスク容量をチェックして十分な空き容量がなければ転送を中止し"
+"ます。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "アップロード (KB/秒):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "ディスクの空き容量を確認する間隔"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "ディスク容量(&K)"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "最低限必要な空き容量 (MiB)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "TDE のグローバルメールアドレスを匿名パスワードに使用します。"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "ディスクの空き容量チェック"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "匿名パスワードに使用するメールアドレス"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "十分な空き容量がなければ転送を中止する(&N)"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "転送時に使用するスレッドの数"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "チェックの間隔 (秒):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "転送に一次接続を使用します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "最小空き容量 (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "スレッド(&A)"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "データ転送のタイムアウト (秒)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "セッション当たりのスレッド数:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "全体的なダウンロード速度の制限 (kbytes/秒)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "転送に一次接続を使う"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "全体的なアップロード速度の制限 (kbytes/秒)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "その他(&M)"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "失敗した転送を自動的に再試行します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "失敗した転送を自動的に再試行する"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr "転送を失敗と見なすまでの最大試行回数"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "失敗とマークするまでの最大試行回数:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "ディレクトリツリーを標準で表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "ブラウザに隠しファイルを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "ドラッグ&ドロップされたファイルは転送せずに待ち行列に入れる(&Q)"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr "ファイルサイズを人間が読める形式ではなくバイトで表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "空のディレクトリは待ち行列に入れない(&E)"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "それぞれのファイルの所有者とグループを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "接続を切断する前に確認する(&B)"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "ディレクトリのサイズを表示します。"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "左サイドバーを表示します。"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "FTP サイトのプロパティ"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "ホスト名:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "プロトコル:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (明示的)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP over TLS/SSL (暗黙)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP over SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "パスワード:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "ユーザ名:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "ポート:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "サイト名:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "リモートディレクトリ:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "ローカルディレクトリ:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "匿名ログイン(&A)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "詳細(&A)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "拡張パッシブモードの使用を無効にする(&B)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "パッシブモードを無効にする"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "パッシブモード接続にサイトの IP を使う"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "ディレクトリリスティングに STAT を使う"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "マルチスレッド転送"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "このサイトにはマルチスレッドを使わない"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "サーバのエンコーディング"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "エンコーディング:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "再試行と Keepalive(&K)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "接続に失敗したら再試行する(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "再試行の回数 (0 = 無制限):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "再試行の遅延:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "接続を保つために keepalive パケットを使う"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Keepalive"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Keepalive 周期 (秒):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII 拡張子(&X)"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "拡張子を追加"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "拡張子:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "ファイル:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "拡張子"
+msgid "none"
+msgstr "なし"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "最近の接続"
+msgid "File list"
+msgstr "ファイルリスト"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "接続を選択:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "未処理"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "完全な URL をこのボックスに入力してください"
+msgid "Not found"
+msgstr "見つかりません"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "FTP のホスト名を入力"
+msgid "Failed"
+msgstr "失敗"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "匿名ログイン(&Y)"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "表示(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "匿名ログインをチェックする"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "ファイルブラウザ(&B)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "アカウントのユーザ名を入力"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "隠しファイル/ディレクトリを表示(&H)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "アカウントのパスワードを入力"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "ディレクトリツリーを表示(&D)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "ブックマークに追加(&B)"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "ファイルサイズをバイトで表示(&Z) (人間が読める形式に切り替え)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "詳細"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "ファイルの所有者とグループを表示(&O)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "データ接続の設定"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "ディレクトリのサイズを表示(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "モード:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "その他のインターフェース要素(&O)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "データチャンネルを常に暗号化する"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "左サイドバーを表示"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "ディレクトリリスティングでのみ暗号化する"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "データチャンネルを暗号化しない"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII 拡張子(&X)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 証明書"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "拡張子を追加"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "接続時に次の SSL 証明書を使用"
+msgid "Extension:"
+msgstr "拡張子:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
+msgid "Extension"
+msgstr "拡張子"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "メールアドレス(&A)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "コントロールセンターのメールアドレスを使う(&U)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Eメール:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "開始と終了"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "実行中の転送があればプログラムを終了する前に確認する(&X)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "プログラムをシステムトレイに最小化して起動(&Z)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "システムトレイアイコンを表示(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "X ボタンをクリックして終了する(&I)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "ブックマークがありません。"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "サイトの標準設定"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "動作"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "ブックマークファイルを暗号化(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "通知(&N)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "バルーン"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "転送が完了したらバルーンを表示(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "待ち行列が空になったときにのみバルーンを表示(&Q)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "接続の再試行が成功したらバルーンを表示(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "ファイル:"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "外観(&A)"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "なし"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "フォントと色"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "ファイルリスト"
+msgid "Font:"
+msgstr "フォント:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "未処理"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "クライアントコマンドの色:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "サーバからの応答の色:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "見つかりません"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "マルチライン応答の色:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "失敗"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "エラーメッセージの色:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "メインウィンドウのサイズ"
+msgid "Status message color:"
+msgstr "状態メッセージの色:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "メインウィンドウのスクリーン上の位置"
+msgid "&Output"
+msgstr "出力(&O)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "新しいサイトでの標準再試行回数"
+msgid "&File Output"
+msgstr "ファイル出力(&F)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "新しいサイトでの再試行の遅延"
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "ログをファイルに保存(&S)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "何かの動作が完了したときにバルーンを表示します。"
+msgid "Output file:"
+msgstr "出力ファイル:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "待ち行列のすべての転送が完了したときにバルーンを表示します。"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "接続(&N)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr "再試行でサーバとの接続が確立されたときにバルーンを表示します。"
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "アクティブ接続の IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "転送が実行中であればプログラムを終了する前にユーザに確認します。"
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/EPRT に設定された IP の使用を強制(&U)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "ブックマークファイルの暗号化の状態"
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/ホスト名:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "標準のローカルディレクトリ"
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視する(&I)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "ユーザが X ボタンをクリックしたときにアプリケーションを終了します。"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "アクティブ接続のポート範囲"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "最小化してアプリケーションを開始します。"
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "指定したポート範囲内のポートのみを使う(&Y)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "アプリケーションの起動時にスプラッシュスクリーンを表示します。"
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "最小のポート番号:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "システムトレイにアイコンを表示します。"
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "最大のポート番号:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "TDEWallet のサイトをブックマークに表示します。"
+msgid "Timeouts"
+msgstr "タイムアウト"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr "切断が要求されるたびに「切断を確認」のダイアログを表示します。"
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "接続のタイムアウト (秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "サイトの標準エンコーディング"
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "データ転送のタイムアウト (秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "クイック接続で最近アクセスしたサイト"
+msgid "Speed limit"
+msgstr "速度制限"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "転送にASCIIモードを使用するファイルパターンのリスト"
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "ダウンロード (KB/秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "空のディレクトリをスキップします。"
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "アップロード (KB/秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "ログに使用するフォント"
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "ディスク容量(&K)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "サーバに送信するコマンドの色"
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "ディスクの空き容量チェック"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "サーバからの応答の色"
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "十分な空き容量がなければ転送を中止する(&N)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "サーバからのマルチライン応答の色"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "チェックの間隔 (秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "エラーメッセージの色"
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "最小空き容量 (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "状態メッセージの色"
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "スレッド(&A)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "ログをファイルにも記録します。"
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "セッション当たりのスレッド数:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "ログを記録するファイル"
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "転送に一次接続を使う"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
+#, no-c-format
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "その他(&M)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "失敗した転送を自動的に再試行する"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "失敗とマークするまでの最大試行回数:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "ドラッグ&ドロップされたファイルは転送せずに待ち行列に入れる(&Q)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "空のディレクトリは待ち行列に入れない(&E)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "接続を切断する前に確認する(&B)"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "データ接続の設定"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "モード:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "データチャンネルを常に暗号化する"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "ディレクトリリスティングでのみ暗号化する"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "データチャンネルを暗号化しない"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 証明書"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "接続時に次の SSL 証明書を使用"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "ブックマークインポートウィザード"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "ステップ 1: インポートプラグインを選択"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "画像"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
+"下のリストから適切なインポートプラグインを選んでください。それぞれのプラグイ"
+"ンは異なる形式からインポートします。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "ポート範囲の最低値"
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "利用可能なインポートプラグイン:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "ポート範囲の最大値"
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "ステップ 2: インポートするブックマークファイルを選択"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
+"ブックマークをインポートするブックマークファイルを選んでください。標準のパス"
+"があらかじめ設定されています。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "PORT コマンドをオーバーライドするときに送る IP"
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "ブックマークのパス:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "LAN 接続で外部 IP を無視します。"
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "ステップ 3: ブックマークをインポート..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr "ドラッグ&ドロップを使用したときに転送を開始せずに待ち行列に入れます。"
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "ブックマークのインポートが完了するまでお待ちください。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr "Kftpgrabber がディスク容量をチェックして十分な空き容量がなければ転送を中止します。"
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "インポートの進捗:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "ディスクの空き容量を確認する間隔"
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "転送元サーバの情報"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "最低限必要な空き容量 (MiB)"
+msgid "Server Info"
+msgstr "サーバ情報"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "TDE のグローバルメールアドレスを匿名パスワードに使用します。"
+msgid "Server name:"
+msgstr "サーバ名:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "匿名パスワードに使用するメールアドレス"
+msgid "Host:"
+msgstr "ホスト:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "転送時に使用するスレッドの数"
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "転送先サーバの情報"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "転送に一次接続を使用します。"
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "転送元:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "転送先:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "データ転送のタイムアウト (秒)"
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "転送のタイプ:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "全体的なダウンロード速度の制限 (kbytes/秒)"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "最近の接続"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "全体的なアップロード速度の制限 (kbytes/秒)"
+msgid "Select connection:"
+msgstr "接続を選択:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "失敗した転送を自動的に再試行します。"
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr "転送を失敗と見なすまでの最大試行回数"
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "完全な URL をこのボックスに入力してください"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "ディレクトリツリーを標準で表示します。"
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "FTP のホスト名を入力"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "ブラウザに隠しファイルを表示します。"
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "匿名ログイン(&Y)"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "匿名ログインをチェックする"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "アカウントのユーザ名を入力"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "アカウントのパスワードを入力"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "ブックマークに追加(&B)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "詳細"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "待ち行列の検索と置換"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
-msgstr "ファイルサイズを人間が読める形式ではなくバイトで表示します。"
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+msgstr ""
+"このダイアログを使うと、待ち行列の転送の転送元/転送先のパスをまとめて置換する"
+"ことができます。注意: 変更は元に戻せません。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "それぞれのファイルの所有者とグループを表示します。"
+msgid "Search What"
+msgstr "検索"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "ディレクトリのサイズを表示します。"
+msgid "Destination:"
+msgstr "転送先:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "左サイドバーを表示します。"
+msgid "Source:"
+msgstr "転送元:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "メインメニュー"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "指定したサーバの転送のみを検索"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "ブックマークツールバー"
+msgid "Replace With"
+msgstr "次と置換"
diff --git a/translations/ka/messages/kftpgrabber.po b/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
index 2819cb0..d13d692 100644
--- a/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/ka/messages/kftpgrabber.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-28 01:33+0400\n"
"Last-Translator: Giasher <giasher@telenet.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <www.gia.ge>\n"
+"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -17,263 +18,62 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Georgian\n"
"X-Poedit-Country: GEORGIA\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "დაკავშირება"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "დირექტორია"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "პრიორიტეტი"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "ჩამოტვირთვა"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "ატვირთვა"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "ფაილის სახელი"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "რუსუდან ცისკრელი,Rusudan Tsiskreli"
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tsiskreli@gmail.com,r_tsiskreli@caucasus.net"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "ზომა"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "თავიდან დაკავშირებამდე %1 წამი ლოდინი..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Waiting..."
+msgstr "დაკავშირება...."
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "დაშორება"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP იმპორტი"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber იმპორტი"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp იმპორტი"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "ყველა რიგში მდგომი გადაცემა დასრულდა."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "ფაილი არსებობს"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - TDE-ს FTP კლიენტი"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "ლიდერი დამმუშავებელი"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "პროგრამისტი"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH კოდი"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc კოდი"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon მხტუნავი კოდი"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "ტრაფიკის გრაფიკის ელემენტი"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "ხატულის დიზაინი"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "გამოცდა და განბზიკვა"
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "დირექტორიის სახელი:"
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "თავიდან ცდა შეწყდა."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "შემდეგი ფაილების გადაცემა დასრულდა:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "უქმი."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
+msgid "Connection has failed."
msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "ფაილის გადაცემა ვერ შედგა."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "წყაროს ფაილი ვერ მოიძებნა."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "უფლებები"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"შემდეგი ფაილების გადაცემა <b>შეწყვეტილ იქნა</b> რადგან '%1'-ზე არაა დარჩენილი "
-"საკმარისი თავისუფალი ადგილი:"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "SSH კავშირის დამყარება შეუძლებელია (%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "შესვლა..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
@@ -282,22 +82,6 @@ msgstr ""
msgid "Login has failed."
msgstr "შესვლა ვერ შედგა."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "SFTP არხის ინიციალიზაცია შეუძლებელია."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "SFTP-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
@@ -313,71 +97,14 @@ msgstr "დაკავშირება...."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "მიმდინარეობს დაკავშირება '%1:%2'..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "შეწ&ყვეტა"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "გამოიყენება დირექტორიის ქეშირებული სია."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "გადაცემა..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "დირექტორიების წაშლა..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "შესვლა..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
@@ -387,65 +114,132 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "დაკავშირება შეუძლებელია."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "შეწ&ყვეტა"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა (%1/%2)..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "TLS კავშირის დამყარება შეუძლებელია."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "კავშირის მოლოდინი..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "კავშირი დამყარებულია."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "FXP.გადაცემა დასრულდა."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "გამოიყენება დირექტორიის ქეშირებული სია."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "გადაცემა..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "დირექტორიების წაშლა..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "დირექტორიების სკანირება..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "გადაცემა..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "SSH კავშირის დამყარება შეუძლებელია (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "SFTP არხის ინიციალიზაცია შეუძლებელია."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "SFTP-ს ინიციალიზაცია შეუძლებელია."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
@@ -456,11 +250,6 @@ msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
msgid "Connection timed out."
msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "უქმი."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -471,28 +260,68 @@ msgstr "შემოწმება დასრულდა!"
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "დირექტორიის სიის მიღება..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "თავიდან დაკავშირებამდე %1 წამი ლოდინი..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "ასლი"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "დაკავშირება...."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"ეს სანიშნეთა ფაილი დაშიფრულია. გთხოვთ შეიყვანოთ გასაღები გაშიფრვისთვის."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>მოწოდებული გასაღებით სანიშნეთა ფაილის გაშიფრვა ვერ განხორციელდა. გსურთ "
+"<b>გადააწეროთ</b> სანიშნეებს ცარიელი ფაილი?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>გაფრთხილება:</b> თუ გადააწერთ, მიმდინარე სანიშნეები დაიკარგება.</"
+"font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "გაშიფვრვა ვერ განხორციელდა"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "სანიშნეების &გადაწერა"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "სანიშნეთა ფაილის გასაშიფრი გასაღები შეიყვანეთ."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ თქვენი X509 სერტიფიკატის გაშიფრვის პაროლი."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
+msgid "Site:"
+msgstr "საიტი"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "თავიდან ცდა შეწყდა."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "გსურთ მიმდინარე კავშირის გაწყვეტა?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -542,6 +371,14 @@ msgstr "სახელის გადარქმევა"
msgid "Ask"
msgstr "კითხვა"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "ყველა რიგში მდგომი გადაცემა დასრულდა."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "ფაილი არსებობს"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "ჟურნალი (%1)"
@@ -585,6 +422,99 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "სესიის დახურვა"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "შემდეგი ფაილების გადაცემა დასრულდა:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "კავშირი '%1'-სთან ვერ შედგა."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "ფაილის გადაცემა ვერ შედგა."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "წყაროს ფაილი ვერ მოიძებნა."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "უფლებები"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"შემდეგი ფაილების გადაცემა <b>შეწყვეტილ იქნა</b> რადგან '%1'-ზე არაა "
+"დარჩენილი საკმარისი თავისუფალი ადგილი:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - TDE-ს FTP კლიენტი"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "ლიდერი დამმუშავებელი"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "პროგრამისტი"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH კოდი"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc კოდი"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon მხტუნავი კოდი"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "ტრაფიკის გრაფიკის ელემენტი"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "ხატულის დიზაინი"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "გამოცდა და განბზიკვა"
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "დირექტორიის სახელი:"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "სწრაფი &დაკავშირება..."
@@ -625,471 +555,290 @@ msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&გადაცემის რეჟიმი (ორობითი)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "ამორჩევა..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%1 XML GUI descriptor ფაილი ვერ მოიძებნა. პთხოვთ შეამოწმოთ რომ პროგრამა "
+"სწორად გაქვთ დაყენებული! თუ რაიმე კითხვები გაქვთ გთხოვთ %2-ზე იკითხოთ."
+"<br><br><b>გაფრთხილება:</b> მიმდინარე GUI არასრული იქნება!</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "უსახელო"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>KFTPGrabber-ის მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ, იგი დარჩება სისტემურ "
+"პანელსი. გამოიყენეთ <b>გასვლა</b> <b>KFTPGrabber</b> მენიუდან პროგრამიდან "
+"გასასვლელად.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "გადაცემა"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "აღწერა"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr "ახლა %n გადაცემაა გაშვებული."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "გადაცემის &თავიდან დაწყება"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "რიგში დამატე&ბა"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "ყველას რიგში დამატება"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "წ&აშლა"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "გვერდები ზარდახშაში"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "ყველას წაშლა"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "სანიშნეების რედაქტირება..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "უქმი"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ყველა არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "ჩამოტვირთვა: %1/წ"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "ატვირთვა: %1/წ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "ახალი შაბლონი"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "რიგი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "ფაილის სახელი შაბლონი:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "გადაცემა ვერ განხორციელდა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "ფერი:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "გვერდები ჩემგან ახლოს"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "სწრაფად დაკავშირება"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ჰოსტის სახელი"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "მართებული პორტი"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "თქვენი პაროლი"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " და"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "გთხოვთ მოგვაწოდოთ თქვენი X509 სერტიფიკატის გაშიფრვის პაროლი."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "თქვენთან ახლოს საიტები"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "საიტები არაა გამოქვეყნებული."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "შაბლონი"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "ფერი"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "შაბლონის დამატება"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "ჩართული"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "მარკირება"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>ჯერ არაა დანერგილა.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "სიის გაცდენა"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII xtensions"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "საერთო"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "გადაცემები"
+msgid "Threads"
+msgstr "ძაფები"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "ჩვენება"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "ტრაფიკი"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "მოქმედებები"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "ჩამოტვირთვა"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "ფილტრები"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "ატვირთვა"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Checksum შემმოწმებელი"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Checksum"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "შემოწმება დასრულდა!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "checksum ფაილის გახსნა შეუძლებელია, ან იგი არასწორ ფორმატშია!"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
msgstr "ფაილის სახელი"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "ფილტრები"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "ჩამოტვირთვა"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "ზომა"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "სახელის გადარქმევა"
+msgid "Change priority"
+msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "უფრო ახალი"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "სახელის გადარქმევა"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "კა&ვშირი"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "დაშორება"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "ძიება და ჩანაცვლება"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "გამტარობის გამოყენება"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "დაკავშირება"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "გაყინული"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "გაშვებული"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "კავშირის მოლოდინი..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "ფილტრი:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "სახელი"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "წყარო"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "დაშორება"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "პროგრესი"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "სიჩქარე"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "თქვენ არ გაქვთ ფაილები რიგში."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "ჩამოტვირთვა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "ძაფები"
+msgid "File"
+msgstr "ფაილის სახელი"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "გადაცემა &დაწყება"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "დირექტორია"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "გადაცემის შე&წყვეტა"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&ყველას წაშლა"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&ზემოთ ატანა"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&ქვემოთ ჩატანა"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "&ზემოთ ატანა"
+msgid "Priority:"
+msgstr "პრიორიტეტი"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "გ&ადაცემის ინფორმაციის შეცვლა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "რიგის ფაილიდან ჩა&ტვირთვა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "რიგის ფაილში შ&ენახვა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&გაშვება"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&პაუზა"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "გადაცემის &დამატება..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP იმპორტი"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "ძ&იება და ჩანაცვლება..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber იმპორტი"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp იმპორტი"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "საიტი"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "იმპორტი..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ფაილ(ებ)ის წაშლა?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "ექსპორტი..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ყველა ფაილის წაშლა?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP სანიშნეთა რედაქტორი"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"ახალი რიგიც ჩატვირთვა გადაეწერება არსებულს; დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ "
-"გაგრძელება?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "რიგის ჩატვირთვა"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "საიტის სესია [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "ძაფი %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "უქმი"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
+"<qt>თქვენ აპირებთ KFTPGrabber სანიშნეების ექსპორტს. ისინი შეიძლება შეიცავდეს "
+"პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების ექსპორტი არა "
+"უსაფრთხო.<br><br>დარწმუნებული ხართ?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "დაკავშირება"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "სანიშნეთა ექსპორტი"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "გადაცემა"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS პარამეტრები"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "არჩეული იმპორტის მოდულის ჩატვირთვა შეუძლებელია."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "სტატუსი"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "არჩეული ფაილი არ არსებობს, ან წაუკითხვადია."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "ახლა არცერთი ძაფი არაა გაშვებული."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "სანიშნეთა იმპორტირება დასრულდა."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1103,6 +852,11 @@ msgstr "&ახალი..."
msgid "&Rename"
msgstr "სახელის &გადარქმევა"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "ფაილის წაშლა"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "ქვე&კატეგორიის შექმნა..."
@@ -1111,15 +865,6 @@ msgstr "ქვე&კატეგორიის შექმნა..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&დუბლირება"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "საიტი"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "კატეგორიის სახელი"
@@ -1154,60 +899,14 @@ msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურ
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ სერვერის წაშლა?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "არჩეული იმპორტის მოდულის ჩატვირთვა შეუძლებელია."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "არჩეული ფაილი არ არსებობს, ან წაუკითხვადია."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "სანიშნეთა იმპორტირება დასრულდა."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&რედაქტირება..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS პარამეტრები"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "იმპორტი..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "ექსპორტი..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP სანიშნეთა რედაქტორი"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>თქვენ აპირებთ KFTPGrabber სანიშნეების ექსპორტს. ისინი შეიძლება შეიცავდეს "
-"პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების ექსპორტი არა "
-"უსაფრთხო."
-"<br>"
-"<br>დარწმუნებული ხართ?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "სანიშნეთა ექსპორტი"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "ატვირთვა"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1217,6 +916,10 @@ msgstr "შეწ&ყვეტა"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "ხის &ხედის ჩვენება"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "თ&ვისებები"
@@ -1317,10 +1020,10 @@ msgstr "&გათიშვა"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "დაშორებული კ&ოდირების შეცვლა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "გსურთ მიმდინარე კავშირის გაწყვეტა?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1378,8 +1081,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "ფილტრები"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "დირექტორიის შექმნა"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "ფაილთა სია"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "ზო&გადი"
@@ -1491,35 +1223,228 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "ძირეული დირექტორია"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "ფილტრი:"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "გეზი:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"ეს არის SSH-ით დაშიფრული კავშირი. სერტიფიკატის შესახებ ცნობები მიუწვდომელია."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "საერთო"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "გადაცემები"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "ჩვენება"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "მოქმედებები"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "ფილტრები"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "გადაცემა"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "აღწერა"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "გადაცემის &თავიდან დაწყება"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "რიგში დამატე&ბა"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "ყველას რიგში დამატება"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "წ&აშლა"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "ყველას წაშლა"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ამ არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ყველა არ შემდგარი გადაცემის წაშლა?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "ფაილის სახელი"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "ფილტრები"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "დირექტორიის შექმნა"
+msgid "Down"
+msgstr "ჩამოტვირთვა"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "ფაილთა სია"
+msgid "Rename..."
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "გვერდის შ&ეცვლა"
+msgid "New"
+msgstr "უფრო ახალი"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "ასლი"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "ფაილის წაშლა"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "სახელის გადარქმევა"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "კა&ვშირი"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "ახალი შაბლონი"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "ფაილის სახელი შაბლონი:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "ფერი:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "შაბლონი"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "ფერი"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "შაბლონის დამატება"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&რედაქტირება..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "წ&აშლა"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "ჩართული"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "მარკირება"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>ჯერ არაა დანერგილა.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "სიის გაცდენა"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII xtensions"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "ამორჩევა..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "უსახელო"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "თქვენთან ახლოს საიტები"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "საიტები არაა გამოქვეყნებული."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1529,1463 +1454,1402 @@ msgstr "<b> KFTPGrabber</b> ჟურნალი დაიწყო.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "ფაილის ჩასაწერად გახსნა შეუძლებელია."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>%1 XML GUI descriptor ფაილი ვერ მოიძებნა. პთხოვთ შეამოწმოთ რომ პროგრამა "
-"სწორად გაქვთ დაყენებული! თუ რაიმე კითხვები გაქვთ გთხოვთ %2-ზე იკითხოთ."
-"<br>"
-"<br><b>გაფრთხილება:</b> მიმდინარე GUI არასრული იქნება!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "გაყინული"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>KFTPGrabber-ის მთავარი ფანჯრის დახურვის შემდეგ, იგი დარჩება სისტემურ "
-"პანელსი. გამოიყენეთ <b>გასვლა</b> <b>KFTPGrabber</b> "
-"მენიუდან პროგრამიდან გასასვლელად.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "გაშვებული"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "სისტემურ პანელზე დამყარება"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "კავშირის მოლოდინი..."
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr "ახლა %n გადაცემაა გაშვებული."
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "სახელი"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"ნამდვილად გსურთ გასვლა?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "წყარო"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP გვერდები სიახლოვეში"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "დაშორება"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "გვერდები ზარდახშაში"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "პროგრესი"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "სანიშნეების რედაქტირება..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "სიჩქარე"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "ჩამოტვირთვა: %1/წ"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "ატვირთვა: %1/წ"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "თქვენ არ გაქვთ ფაილები რიგში."
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "რიგი"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "გადაცემა ვერ განხორციელდა"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "ჩამოტვირთვა"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "გვერდები ჩემგან ახლოს"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
msgstr "ძაფები"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "ტრაფიკი"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "გადაცემა &დაწყება"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "ასლი"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "გადაცემის შე&წყვეტა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"ეს სანიშნეთა ფაილი დაშიფრულია. გთხოვთ შეიყვანოთ გასაღები გაშიფრვისთვის."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "წ&აშლა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>მოწოდებული გასაღებით სანიშნეთა ფაილის გაშიფრვა ვერ განხორციელდა. გსურთ <b>"
-"გადააწეროთ</b> სანიშნეებს ცარიელი ფაილი?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>გაფრთხილება:</b> თუ გადააწერთ, მიმდინარე სანიშნეები "
-"დაიკარგება.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&ყველას წაშლა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "გაშიფვრვა ვერ განხორციელდა"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&ზემოთ ატანა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "სანიშნეების &გადაწერა"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&ქვემოთ ჩატანა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "სანიშნეთა ფაილის გასაშიფრი გასაღები შეიყვანეთ."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "&ზემოთ ატანა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "გ&ადაცემის ინფორმაციის შეცვლა"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "რიგის ფაილიდან ჩა&ტვირთვა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "რიგის ფაილში შ&ენახვა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&გაშვება"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&პაუზა"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "რუსუდან ცისკრელი,Rusudan Tsiskreli"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "გადაცემის &დამატება..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "ძ&იება და ჩანაცვლება..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "საიტი"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ფაილ(ებ)ის წაშლა?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ რიგში არსებული ყველა ფაილის წაშლა?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tsiskreli@gmail.com,r_tsiskreli@caucasus.net"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"ახალი რიგიც ჩატვირთვა გადაეწერება არსებულს; დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ "
+"გაგრძელება?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "ჩ&ვენება"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "რიგის ჩატვირთვა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "ფაილთა &ბროუზერი"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "საიტის სესია [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "&დამალული ფაილების და დირექტორიების ჩვენება"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "ძაფი %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "კავშირის გაწყვეტა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"ფაილთა ზომის &ბაიტებში ჩვენება (\"ადამიანისთვის წაკითხვად\" რეჟიმზე გადართვა)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "დაკავშირება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "ყოველი ფაილის &პატრონის და ჯგუფის ჩვენება"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "გადაცემა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "სტატუსი"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "ახლა არცერთი ძაფი არაა გაშვებული."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "რიგში ძიება და ჩანაცვლება"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "სწრაფად დაკავშირება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-"ამ დიალოგის გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ საწყისი და დანიშნულების გეზების "
-"მასივების ჩანაცვლებს <b>ცვლილებების გაუქმება შეუძლებელია.</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "რისი ძიება"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ჰოსტის სახელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "დანიშნულების ადგილი:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "მართებული პორტი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "წყარო:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "თქვენი მომხმარებლის სახელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "გადაცემის მხოლოდ მითითებულ სერვერზე ძიება"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "თქვენი პაროლი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "სერვერის ინფორმაცია"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " და"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "სერვერის სახელი:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "მასპინძელი სერვერი:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "ძიება და ჩანაცვლება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "პაროლი:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "გამტარობის გამოყენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Checksum შემმოწმებელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "პორტი:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Checksum"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "ჩანაცვლება"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "შემოწმება დასრულდა!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "სანიშნეთა იმპორტის ოსტატი"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "checksum ფაილის გახსნა შეუძლებელია, ან იგი არასწორ ფორმატშია!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "ნაბიჯი 1:<b>იმპორტის მოდულის ამორჩევა</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "გამოსახულება"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-"სიიდან გთხოვთ ამოირჩიოთ შესაფერისი იმპორტის მოდული. ყოველ მოდულს სხვადასხვა "
-"ფორმატიდან იმპორტი შეუძლია."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "ხელმისაწვდომი იმპორტის მოდულები:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "ძირითადი მენიუ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "ნაბიჯი 2: <b>აირჩიეთ დასაიმპორტებელი სანიშნეთა ფაილი</b>"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "ფაილის სახელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "სანიშნეთა პანელი"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"გთხოვთ აირჩიოთ სანიშნეთა ფილი, საიდანაც გსურთ იმპორტირება. ნაგულისხმევი გეზი "
-"იმპორტის მოდულმა უკვე ამოიცნო."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "სანიშნეთა პანელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>სანიშნეთა გეზი:</b>"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "მთავარი ფანჯრის ზომა."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "ნაბიჯი 3:<b>მიმდინარეობს სანიშნეთა იმპორტი...</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "მთავარი ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, სანამ სანიშნეთა იმპორტი განხორციელდება."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "ახალი გვერდისთვის თავიდან ცდების ნაგულისხმევი რაოდენობა."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>იმპორტის პროგრესი:</b>"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "ახალი გვერდისთვის დაყოვნების დროის ნაგულისხმევი რაოდენობა."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&იერსახე"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც რაიმე მოქმედება დასრულდება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "შრიფტი და ფერები"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც ყველა გადაცემა დასრულდება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "შრიფტი:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"ბუშტი უნდა გამოჩნდეს როდესაც ცდების შემდეგ სერვერთან კავშირი დამყარდება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "კლიენტის ბრძანების ფერი:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "სერვერის პასუხის ფერი:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "სანიშნეთა ფაილის დაშიფვრვის მდგომარეობა."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "მრავალხაზიანი პასუხის ფერი:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "ნაგულისხმები ლოკალური დირექტორია."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "სტატუსის შეტყობინების ფერი:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "პროგრამის გაშვებისას მისალმების ეკრანი უნდა აისახოდ."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&გამონატანი"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "სისტემური ხატულა უნდა აისახოს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&ფაილის გამონატანი"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "ზარდახშიდან გვერდები სანიშნეთა შორის უნდა იყოს ნაჩვენები."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "ჟურნალის ფაილში შ&ენახვა"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"კავშირის ყოველ გაწყვეტაზე უნდა აისახოს \"კავსირის გაწყვეტის დადასტურების\" "
+"დიალოგი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "გამონატანის ფაილი:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "გვერდის ნაგულისხმევი კოდირება."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "დაშორებული სერვერის ინფორმაცია"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "შაბლონთა სია, სადაც ASCII რეჟიმი უნდა გამოიყენებოდეს გადაცემისთვის."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>წყარო:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "ცარიელი დირექტორიები უნდა გამოიტოვოს."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>დანიშნულების ადგილი:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "შრიფტი, რომელიც ჟურნალის ელემენტისთვის უნდა გამოიყენებოდეს."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "გადაცემის ტიპი:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "კა&ვშირი"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "სერვერის პასუხების ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "აქტიური კავშირი IP"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "სერვერიდან მრავალხაზიანი პასუხის ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/EPRT-ის ძალდატანება, რათა გამართული IP გამოიყენონ"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/ჰოსტის სახელი:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "მდგომარეობის შეტყობინების ფერი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr ""
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "ჟურნალი ასევე ფაილში უნდა ჩაიწერებოდეს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "აქტიური კავშირის პორტთა თანრიგი"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "ფაილი, რომელშიც ჟურნალი უნდა ჩაიწეროს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "პორტების &მხოლოდ მითითებული პორტთა თანრიგიდან გამოყენება"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"მითითებულ პორტთა თანრიგიდან უნდა იქნას აქტიური გადაცემის პორტი არჩეული."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "მინიმალური პორტი:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "პორტთა თანრიგის დასაწყისი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "მაქსიმალური პორტი:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "პორტთა თანრიგის დასასრული."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "დაყოვნების დრო"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "IP აქტიური გადაცემებისას გადაწერილი უნდა იყოს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "კავშირის დაყოვნების დროის მართვა (წამებში):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "PORT ბრძანების უგულველსაყოფად გაგზავნილი IP."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "მონაცემთა გადაცემის დაყოვნების დრო (წამებში):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr "გადათრევა ჩაგდებისას, გადაცემის დაწყების ნაცვლად მათი რიგში ჩაყენება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "ჩამოტვირთვა (კბ/წმ):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"kftpgrabber-მა უნდა შეამოწმოს დისკზე ადგილი და შეწყვიტონ გადაცემა, როდესაც "
+"თავისუფალი ადგილი საკმარისი აღარ არის."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "ატვირთვა (კბ/წმ):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "დისკის შემოწმების ინტერვალი."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "დისკზე თ&ავისუფალი ადგილი"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "დისკის მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ) რაც ხელმისაწვდომი უნდა იყოს."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის TDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "დისკზე თავისუფალი ადგილის შემოწმება"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"ელფოსტის მისამართი, რომელიც ანონიმური პაროლებისთვის უნდა იყოს გამოყენებული."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "თი არ &არის საკმარისი თავისუფალი სივრცე, გადაცემის შეჩერება"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "გადაცემისას ძაფების რაოდენობა."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "ინტერვალი (წმ):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "კავშირის დახურვისას დაყოვნების დრო (წამებში)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "მონაცემთა გადაცემისას დაყოვნების დრო (წამებში)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "ძა&ფები"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "ზოგადი ჩამოქაჩვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "სესიისას ძაფების რაოდენობა:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "ზოგადი ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "საწყისი პარამეტრებით დირექტორიათა ხე ნაჩვენები უნდა იყოს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "სხვა"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "მიმოხილვისას დამალული ფაილები უნდა გამოჩნდეს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"\"გადათრევა ჩაგდების\" შემდეგ, გადაწერის მაგივრად, ფაილთა რიგში ჩაყენება"
+"ფაილთა ზომები \"ადამიანებისთვის წაკითხვადად\" უნდა გამოჩდეს თუ ბაიტებში."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
+#, no-c-format
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "ყოველი ფაილის პატრონი და ჯგუფი უნდა გამოჩდეს."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "ცარიელი დირე&ქტორიების გაცდენა"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "კავშირის გაწყვეტამ&დე დამოწმება"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "მასპინძელი სერვერის სახელი:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "ოქმი:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP TLS/SSL-ზე (ექსპლიციტური)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP TLS/SSL-ზე (იმპლიციტური)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP SSH2-ზე"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "პაროლი:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "მომხმარებლის სახელი:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "პორტი:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "გვერდის სათაური:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "დაშორებული დირექტორია:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "ლოკალური დირექტორია:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&ანონიმური შესვლა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&გაფართოვებული"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "გაფართოებული პასიური რეჟიმის გამოყენების &გამორთვა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "პასიური რეჟიმის გამოყენების გამორთვა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "რამდენიმე ძაფის გადაცემა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "ამ გვერდისთვის რამოდენიმე ძაფს ნუ გამოიყენებთ"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "სერვერის კოდირება"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "კოდირება:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "ჩავარდნისას დაკავშირების თა&ვიდან ცდა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "თავიდან ცდა"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "თავიდან ცდების რაოდენობა (0 = უსასრულო):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "თავიდან ცდის ინტერვალი:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII გა&ფართოებები"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>ფაილი:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "გაფართოების დამატება"
+msgid "none"
+msgstr "არა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "გაფართოება:"
+msgid "File list"
+msgstr "ფაილთა სია"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "გაფართოება"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "დაუმუშავებელი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "უჯრაში სრული მისამართი ჩაწერეთ"
+msgid "Not found"
+msgstr "ვერ მოიძებნა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "ftp ჰოსტის სახელი ჩაწერეთ"
+msgid "Failed"
+msgstr "ვერ განხორციელდა"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "ანონ&იმური შესვლა"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "ჩ&ვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "ანონიმური შესვლის შემოწმება"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "ფაილთა &ბროუზერი"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ჩაწერეთ"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "&დამალული ფაილების და დირექტორიების ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "ანგარიშის პაროლი ჩაწერეთ"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "სანიშნედ &დამატება"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"ფაილთა ზომის &ბაიტებში ჩვენება (\"ადამიანისთვის წაკითხვად\" რეჟიმზე გადართვა)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "დეტალური"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "ყოველი ფაილის &პატრონის და ჯგუფის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "კავშირი დამყარებულია."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 სერტიფიკატი"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII გა&ფართოებები"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "დაკავშირებისას შემდეგი SSL სერტიფიკატის გამოყენება"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "გაფართოების დამატება"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "გეზი:"
+msgid "Extension:"
+msgstr "გაფართოება:"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "გაფართოება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "ელფოსტის &მისამართი"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "ენფოსტის მისამართის მართვის ცენტრიდან &გამოყენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "ელფოსტა:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "დასაწყისი და გამოსვლა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
"აქტიური გადაცემების არსებობის შემთხვევაში, პროგრამიდან &გამოსვლის დადასტურება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "პროგრამის სისტემურ პანელში ჩა&კეცილად გაშვება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "გაშვებისას მისალმების &ეკრანის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "სისტემური პანელის &ხატულის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "გვერდის საწყისი პარამეტრები"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "არასავალდებულო"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "სანიშნეთა ფაილის &დაშიფვრა"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "სანიშნეთა გარდა გვერდების ზარდახშიდან ჩ&ვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "შ&ეტყობინება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "ბუშტები"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "გადაცემის დასრულებისას ბუშტის ჩ&ვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "მხოლოდ მასინ ჩვენება როდესაც რიგი გადაცემის შემდეგ &ცარიელია"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "როდესაც კავსირი წარმატებით &დამყარდება, ბუშტის ჩვენება"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>ფაილი:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&იერსახე"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "არა"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "შრიფტი და ფერები"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "ფაილთა სია"
+msgid "Font:"
+msgstr "შრიფტი:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "დაუმუშავებელი"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "კლიენტის ბრძანების ფერი:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgid "Server response color:"
+msgstr "სერვერის პასუხის ფერი:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "ვერ მოიძებნა"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "მრავალხაზიანი პასუხის ფერი:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "ვერ განხორციელდა"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "მთავარი ფანჯრის ზომა."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "სტატუსის შეტყობინების ფერი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "მთავარი ფანჯრის მდებარეობა ეკრანზე."
+msgid "&Output"
+msgstr "&გამონატანი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "ახალი გვერდისთვის თავიდან ცდების ნაგულისხმევი რაოდენობა."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&ფაილის გამონატანი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "ახალი გვერდისთვის დაყოვნების დროის ნაგულისხმევი რაოდენობა."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "ჟურნალის ფაილში შ&ენახვა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც რაიმე მოქმედება დასრულდება."
+msgid "Output file:"
+msgstr "გამონატანის ფაილი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "ბუშტი უნდა გამოჩნდეს, როდესაც ყველა გადაცემა დასრულდება."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "კა&ვშირი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"ბუშტი უნდა გამოჩნდეს როდესაც ცდების შემდეგ სერვერთან კავშირი დამყარდება."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "აქტიური კავშირი IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/EPRT-ის ძალდატანება, რათა გამართული IP გამოიყენონ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "სანიშნეთა ფაილის დაშიფვრვის მდგომარეობა."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/ჰოსტის სახელი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "ნაგულისხმები ლოკალური დირექტორია."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "აქტიური კავშირის პორტთა თანრიგი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "პროგრამა უნდა გაეშვას ჩაკეცილი."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "პორტების &მხოლოდ მითითებული პორტთა თანრიგიდან გამოყენება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "პროგრამის გაშვებისას მისალმების ეკრანი უნდა აისახოდ."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "მინიმალური პორტი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "სისტემური ხატულა უნდა აისახოს."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "მაქსიმალური პორტი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "ზარდახშიდან გვერდები სანიშნეთა შორის უნდა იყოს ნაჩვენები."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "დაყოვნების დრო"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"კავშირის ყოველ გაწყვეტაზე უნდა აისახოს \"კავსირის გაწყვეტის დადასტურების\" "
-"დიალოგი."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "კავშირის დაყოვნების დროის მართვა (წამებში):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "გვერდის ნაგულისხმევი კოდირება."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "მონაცემთა გადაცემის დაყოვნების დრო (წამებში):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "სიჩქარის შეზღუდვა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "შაბლონთა სია, სადაც ASCII რეჟიმი უნდა გამოიყენებოდეს გადაცემისთვის."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "ჩამოტვირთვა (კბ/წმ):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "ცარიელი დირექტორიები უნდა გამოიტოვოს."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "ატვირთვა (კბ/წმ):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "შრიფტი, რომელიც ჟურნალის ელემენტისთვის უნდა გამოიყენებოდეს."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "დისკზე თ&ავისუფალი ადგილი"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "სერვერზე გაგზავნილი ბრძანებების ფერი."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "დისკზე თავისუფალი ადგილის შემოწმება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "სერვერის პასუხების ფერი."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "თი არ &არის საკმარისი თავისუფალი სივრცე, გადაცემის შეჩერება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "სერვერიდან მრავალხაზიანი პასუხის ფერი."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "ინტერვალი (წმ):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "შეცდომის შეტყობინების ფერი."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "მდგომარეობის შეტყობინების ფერი."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "ძა&ფები"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "ჟურნალი ასევე ფაილში უნდა ჩაიწერებოდეს."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "სესიისას ძაფების რაოდენობა:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "ფაილი, რომელშიც ჟურნალი უნდა ჩაიწეროს."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-"მითითებულ პორტთა თანრიგიდან უნდა იქნას აქტიური გადაცემის პორტი არჩეული."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "არ შემდგარი გადაცემები არაა."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "პორტთა თანრიგის დასაწყისი."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "პორტთა თანრიგის დასასრული."
+msgid "Other"
+msgstr "სხვა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "IP აქტიური გადაცემებისას გადაწერილი უნდა იყოს."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr ""
+"\"გადათრევა ჩაგდების\" შემდეგ, გადაწერის მაგივრად, ფაილთა რიგში ჩაყენება"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "ცარიელი დირე&ქტორიების გაცდენა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "PORT ბრძანების უგულველსაყოფად გაგზავნილი IP."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "კავშირის გაწყვეტამ&დე დამოწმება"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "კავშირი დამყარებულია."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "STAT-ის გამოყენება დირექტორიათა სიისთვის"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 სერტიფიკატი"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "დაკავშირებისას შემდეგი SSL სერტიფიკატის გამოყენება"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "გეზი:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "სანიშნეთა იმპორტის ოსტატი"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "ნაბიჯი 1:<b>იმპორტის მოდულის ამორჩევა</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "გამოსახულება"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr "გადათრევა ჩაგდებისას, გადაცემის დაწყების ნაცვლად მათი რიგში ჩაყენება."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+"სიიდან გთხოვთ ამოირჩიოთ შესაფერისი იმპორტის მოდული. ყოველ მოდულს სხვადასხვა "
+"ფორმატიდან იმპორტი შეუძლია."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "ხელმისაწვდომი იმპორტის მოდულები:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "ნაბიჯი 2: <b>აირჩიეთ დასაიმპორტებელი სანიშნეთა ფაილი</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"kftpgrabber-მა უნდა შეამოწმოს დისკზე ადგილი და შეწყვიტონ გადაცემა, როდესაც "
-"თავისუფალი ადგილი საკმარისი აღარ არის."
+"გთხოვთ აირჩიოთ სანიშნეთა ფილი, საიდანაც გსურთ იმპორტირება. ნაგულისხმევი გეზი "
+"იმპორტის მოდულმა უკვე ამოიცნო."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "დისკის შემოწმების ინტერვალი."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>სანიშნეთა გეზი:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "დისკის მინიმალური თავისუფალი სივრცე (მბ) რაც ხელმისაწვდომი უნდა იყოს."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "ნაბიჯი 3:<b>მიმდინარეობს სანიშნეთა იმპორტი...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "ანონიმური პაროლებისთვის TDEს გლობაური ელფოსტის გამოყენება."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "გთხოვთ მოითმინოთ, სანამ სანიშნეთა იმპორტი განხორციელდება."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
-"ელფოსტის მისამართი, რომელიც ანონიმური პაროლებისთვის უნდა იყოს გამოყენებული."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>იმპორტის პროგრესი:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "გადაცემისას ძაფების რაოდენობა."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "საწყისი სერვერის ინფორმაცია"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "სერვერის ინფორმაცია"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Server name:"
+msgstr "სერვერის სახელი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "მასპინძელი სერვერი:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "დაშორებული სერვერის ინფორმაცია"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>წყარო:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>დანიშნულების ადგილი:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "გადაცემის ტიპი:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "მომხმარებელმა უნდა დაადასტუროს გასვლა, თუ გადაცემები გაშვებულია."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "დაკავშირების თავიდან ცდა..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "კავშირის დახურვისას დაყოვნების დრო (წამებში)."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "მონაცემთა გადაცემისას დაყოვნების დრო (წამებში)."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "უჯრაში სრული მისამართი ჩაწერეთ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "ზოგადი ჩამოქაჩვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "ftp ჰოსტის სახელი ჩაწერეთ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "ზოგადი ატვირთვის სიჩქარის შეზღუდვა (კბ/წმ)."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "ანონ&იმური შესვლა"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "ანონიმური შესვლის შემოწმება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "ანგარიშის მომხმარებლის სახელი ჩაწერეთ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "საწყისი პარამეტრებით დირექტორიათა ხე ნაჩვენები უნდა იყოს."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "ანგარიშის პაროლი ჩაწერეთ"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "მიმოხილვისას დამალული ფაილები უნდა გამოჩნდეს."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "სანიშნედ &დამატება"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "დეტალური"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "რიგში ძიება და ჩანაცვლება"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"ფაილთა ზომები \"ადამიანებისთვის წაკითხვადად\" უნდა გამოჩდეს თუ ბაიტებში."
+"ამ დიალოგის გამოყენებით თქვენ შეგიძლიათ საწყისი და დანიშნულების გეზების "
+"მასივების ჩანაცვლებს <b>ცვლილებების გაუქმება შეუძლებელია.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "ყოველი ფაილის პატრონი და ჯგუფი უნდა გამოჩდეს."
+msgid "Search What"
+msgstr "რისი ძიება"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "&დირექტორიათა ხის ჩვენება"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "დანიშნულების ადგილი:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "ფილტრის ჩვე&ნება"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "წყარო:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "ძირითადი მენიუ"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "გადაცემის მხოლოდ მითითებულ სერვერზე ძიება"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "სანიშნეთა პანელი"
+msgid "Replace With"
+msgstr "ჩანაცვლება"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "'%1'-სთვის მომხმარებლის სახელი არაა მითითებული."
@@ -3010,7 +2874,8 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgstr "სწრაფად დაკავშირება"
#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
-#~ msgstr "ამ ფაილის გასახსნელად ნებისმიერი მოსარგები პროგრამის პოვნა შეუძლებელია!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ამ ფაილის გასახსნელად ნებისმიერი მოსარგები პროგრამის პოვნა შეუძლებელია!"
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "ვებგვერდის დიზაინი"
@@ -3025,7 +2890,8 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgstr "სერვერის მართვა"
#~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB<br>Credits: %3 MB Ratio: %4"
-#~ msgstr "ჩამოტვირთვა: %1 მბ ატვირთვა: %2 მბ<br>კრედიტები: %3 მბ პროპორცია: %4"
+#~ msgstr ""
+#~ "ჩამოტვირთვა: %1 მბ ატვირთვა: %2 მბ<br>კრედიტები: %3 მბ პროპორცია: %4"
#~ msgid "Site Command Dialog"
#~ msgstr "გვერდის ბრძანების დიალოგი"
@@ -3051,9 +2917,6 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "არასავალდებულო"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "პაროლის თავიდან ჩაწერა:"
@@ -3066,14 +2929,24 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის).<br>ეს განსაზღვრავს თქვენს უქმ დროს (დროის როდენობა, როდესაც ხაზზე ხართ უქმად<br>). მაქს. უქმი დრო არის 7200 წმ.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "თქვენი უქმი დრო განსაზღვრეთ (მხოლოდ სესიისთვის).<br>ეს განსაზღვრავს "
+#~ "თქვენს უქმ დროს (დროის როდენობა, როდესაც ხაზზე ხართ უქმად<br>). მაქს. "
+#~ "უქმი დრო არის 7200 წმ.<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის.<br>პაროლები მხოლოს 8 სიმბოლოსგან უნდა შედგებოდეს."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "ეს თქვენს პაროლს შეცვლის.<br>პაროლები მხოლოს 8 სიმბოლოსგან უნდა "
+#~ "შედგებოდეს."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "ჯგუფის შესახებ ინფორმაციის ჩვენება"
@@ -3112,34 +2985,85 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgstr "გვერდზე მიმდინარე დროის ჩვენება<br>"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
-#~ msgstr "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-ით<br><br><i>მაგალითად:</i>გვერდზე deluser Archimede<br><br>ეს გააქტიურებს მომხმარებელ 'Archimede' ნიშანს DELETED (6).<br>მომხმარებლის სრულად წასაშლელად გვერდი უნდა 'გაწმინდოთ'<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის წაშლა, შეიძლება თავიდან წაკითხული იყოს გვერდის READD-"
+#~ "ით<br><br><i>მაგალითად:</i>გვერდზე deluser Archimede<br><br>ეს "
+#~ "გააქტიურებს მომხმარებელ 'Archimede' ნიშანს DELETED (6).<br>მომხმარებლის "
+#~ "სრულად წასაშლელად გვერდი უნდა 'გაწმინდოთ'<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა<br><i>მაგალითად:</i>გვერდზე chpass Archimede ახალი პაროლი<br>ეს მომხმარებელ 'Archimede'-სთვის შეცვლის <br>[პაროლს.<br><br>იხილეთ \"გვერდის passwd\" მეტი ცნობებისთვის, თუ მიიღეთ პაროლი არაა უსაფრთხოს<br>შეცდომა.<br><br>* ნიშნავს ყველა პაროლს, <i>მაგალითად:</i> გვერდზე chpass arch *<br>ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს ნებისმიერი პაროლით შევიდეს<br><br>@ ნიშნავს ყველა ელფოსტის მაგვარ პაროლს, <i>მაგალითად:</i> გვერდზე chpass arch @<br>ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს შემოვიდეს a@b.com-თი მაგრამ არა ab.com-ით<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის პაროლის შეცვლა<br><i>მაგალითად:</i>გვერდზე chpass Archimede "
+#~ "ახალი პაროლი<br>ეს მომხმარებელ 'Archimede'-სთვის შეცვლის <br>[პაროლს."
+#~ "<br><br>იხილეთ \"გვერდის passwd\" მეტი ცნობებისთვის, თუ მიიღეთ პაროლი "
+#~ "არაა უსაფრთხოს<br>შეცდომა.<br><br>* ნიშნავს ყველა პაროლს, <i>მაგალითად:</"
+#~ "i> გვერდზე chpass arch *<br>ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს ნებისმიერი "
+#~ "პაროლით შევიდეს<br><br>@ ნიშნავს ყველა ელფოსტის მაგვარ პაროლს, "
+#~ "<i>მაგალითად:</i> გვერდზე chpass arch @<br>ეს arch-ს საშუალებას მიცდემს "
+#~ "შემოვიდეს a@b.com-თი მაგრამ არა ab.com-ით<br>"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება<br><br><i>მაგალითად:</i> გვერდის ნიშნები<br><br>ეს თქვენს ნიშნებს ასახავს.<br><br><i>მაგალითად:</i> გვერდის ნიშნები Archimede<br><br>ეს Archimedeს ნიშნებს აჩვენებს.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის ნიშნების ჩვენება<br><br><i>მაგალითად:</i> გვერდის "
+#~ "ნიშნები<br><br>ეს თქვენს ნიშნებს ასახავს.<br><br><i>მაგალითად:</i> "
+#~ "გვერდის ნიშნები Archimede<br><br>ეს Archimedeს ნიშნებს აჩვენებს.<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება<br><br><i>მაგალითად:</i> site kick Archimede<br><br>ეს 'Archimede'-სდ ყველა კავშირს მოკლავს<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებლის გვერდიდან გაპანღურება<br><br><i>მაგალითად:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>ეს 'Archimede'-სდ ყველა კავშირს მოკლავს<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის არ იმუშავებს."
+#~ msgstr ""
+#~ "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის "
+#~ "არ იმუშავებს."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის არ იმუშავებს.<br><br><i>მაგალითად:</i> site purge<br>ეს წაშლის ყველა მომხმარებელს, ვისაც DELETED ნიშანი აქვს.<br><br><i>მაგალითად:</i> site purge frank<br> ეს მხოლოდ frank-ს წაშლის და დანარჩენ წაშლილ მომხმარებლებსწ დატოვებს გვერდზე<br><br>თუ ჯგუფის ადმინისტრატორი ხართ, მაშინ მხოლოდ საკუთარი ჯგუფიდან შეძლებთ მომხმარებელთა წაშლას (ეს თუ<br>კონფიგუაციის ფაილზე ამ ბრძანების წვდომა გაქვთ).<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "წაშლილი მომხმარებლების წაშლა, გვერდის READD ამოსლილი მომხმარებლებისთვის "
+#~ "არ იმუშავებს.<br><br><i>მაგალითად:</i> site purge<br>ეს წაშლის ყველა "
+#~ "მომხმარებელს, ვისაც DELETED ნიშანი აქვს.<br><br><i>მაგალითად:</i> site "
+#~ "purge frank<br> ეს მხოლოდ frank-ს წაშლის და დანარჩენ წაშლილ "
+#~ "მომხმარებლებსწ დატოვებს გვერდზე<br><br>თუ ჯგუფის ადმინისტრატორი ხართ, "
+#~ "მაშინ მხოლოდ საკუთარი ჯგუფიდან შეძლებთ მომხმარებელთა წაშლას (ეს "
+#~ "თუ<br>კონფიგუაციის ფაილზე ამ ბრძანების წვდომა გაქვთ).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "მომხმარებლის თავიდან დამატება"
@@ -3147,8 +3071,20 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება<br><br>განისაზღვრება '/ftp-data/text/user.stats'-ში<br><br>თუ რამოდენიმე სექცია გაქვთ, მაშინ ეს<br>ყველას სტატისტიკას ასახავს. (მაგრამ ამ ფაილის ასლი უნდა გააკეთოთ SECTIONuser.stats.-ში<br>მაგ: თუ გაქვთ სექცია სახელად თამაშები, მაშინ glftpd მოძებნის<br>user.stats და GAMESuser.stats ფაილებს /ftp-data/text dir.-ში.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "მომხმარებელთა ატვირთვა/ჩამოტვირთვის სტატუსის ჩვენება<br><br>განისაზღვრება "
+#~ "'/ftp-data/text/user.stats'-ში<br><br>თუ რამოდენიმე სექცია გაქვთ, მაშინ "
+#~ "ეს<br>ყველას სტატისტიკას ასახავს. (მაგრამ ამ ფაილის ასლი უნდა გააკეთოთ "
+#~ "SECTIONuser.stats.-ში<br>მაგ: თუ გაქვთ სექცია სახელად თამაშები, მაშინ "
+#~ "glftpd მოძებნის<br>user.stats და GAMESuser.stats ფაილებს /ftp-data/text "
+#~ "dir.-ში.<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "აჩვენებს ხელმისაწვდომ ჯგუფებს"
@@ -3156,26 +3092,47 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს<br><br><i>მაგალითად:</i> site ginfo ftp<br><br>ეს ჯგუფ 'ftp'-ზე დეტალურ ცნობებს ცჩვენებს.<br>თუ მომხმარებელი წაშლილია, მათი ჭდის ხაზებზე იქნება \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "აჩვენებს ჯგუფის შესახებ დეტალურ ცნობებს<br><br><i>მაგალითად:</i> site "
+#~ "ginfo ftp<br><br>ეს ჯგუფ 'ftp'-ზე დეტალურ ცნობებს ცჩვენებს.<br>თუ "
+#~ "მომხმარებელი წაშლილია, მათი ჭდის ხაზებზე იქნება \"***DELETED***\".<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "ახალი ჯგუფის დამატება"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "ახალი ჯგუფის დამატება<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpadd group new_group<br><br>ეს დაამატებს ჯგუფს 'group' აღწერით 'new_group'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ახალი ჯგუფის დამატება<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>ეს დაამატებს ჯგუფს 'group' აღწერით 'new_group'.<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "ჯგუფის წაშლა<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpdel group<br><br>ეს წაშლის ჯგუფს 'group'.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ჯგუფის წაშლა<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpdel group<br><br>ეს წაშლის "
+#~ "ჯგუფს 'group'.<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "ჯგუფის აღწერის შეცვლა"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "ჯგუფის აღწერის შეცვლა<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>ეს შეცვლის ჯგუფ 'ftp'-ს მიმდინარე აღწერას<br>'new_description'-ით.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "ჯგუფის აღწერის შეცვლა<br><br><i>მაგალითად:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>ეს შეცვლის ჯგუფ 'ftp'-ს მიმდინარე "
+#~ "აღწერას<br>'new_description'-ით.<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "თქვენი მიმდინარე მდგომარეობის ზოლის ასახვა"
@@ -3189,8 +3146,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ყველა დროის ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა"
@@ -3198,8 +3163,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი ყველა დროის აქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "ყველა დროის აქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა"
@@ -3207,8 +3180,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "დღის ტოპ ატვირთვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"
@@ -3216,8 +3197,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "დღის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა"
@@ -3225,8 +3214,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "თვის ტოპ ატვირთვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"
@@ -3234,8 +3231,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "თვის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა"
@@ -3243,8 +3248,16 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "კვირის ტოპ აქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"
@@ -3252,14 +3265,26 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "ჯგუფის კუთვნილი კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "კვირის ტოპ ჩამოქაჩვების ასახვა.<br><group> ესეც არაა სავალდებულო. ამის "
+#~ "განსაზღვრა აჩვენებს მარტო იმ მომხმარებლებს, ვინც<br>ამ ჯგუფს ეკუთვნის, "
+#~ "მაგრამ მას აქვს სპეციალური წვდომა <br>glftpd.conf-თან ამის გასაკეთებლად. "
+#~ "ამას -grpstats პარამეტრი<br>აკონტროლებს."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "სერვერის ტრაფიკის ასახვა"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "სერვერის ტრაფიკის ასახვა<br>ყველა სექციაში ყველა მომხმარებლის ყველა ატვირთვა/ჩამოქაჩვის ჩვენება"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "სერვერის ტრაფიკის ასახვა<br>ყველა სექციაში ყველა მომხმარებლის ყველა "
+#~ "ატვირთვა/ჩამოქაჩვის ჩვენება"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "ყველა დროის ჯგუფის აქაჩვების ასახვა"
@@ -3306,14 +3331,24 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "არშემგდარი შესვლების ჩვენება"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "არშემგდარი შესვლების ჩვენება<br><br>ეს ასახავს '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>იხილეთ ინფო \"გვერდის სისტემურ ჟურნალზე\" სინტაქსისისთვის.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "არშემგდარი შესვლების ჩვენება<br><br>ეს ასახავს '/glftpd/ftp-data/logs/"
+#~ "login.log'<br>იხილეთ ინფო \"გვერდის სისტემურ ჟურნალზე\" სინტაქსისისთვის."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "შემოწმება თუ როდის იყო მომხმარებელი ხაზზე ბოლოჯერ"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "შემოწმება თუ როდის იყო მომხმარებელი ხაზზე ბოლოჯერ<br><br><i>მაგალითად:</i> გვერდმა ნახა არქიმედე<br><br>ეს ასახავს თუ როდის იყო არქიმედე ბოლოჯერ შემოსული.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "შემოწმება თუ როდის იყო მომხმარებელი ხაზზე ბოლოჯერ<br><br><i>მაგალითად:</"
+#~ "i> გვერდმა ნახა არქიმედე<br><br>ეს ასახავს თუ როდის იყო არქიმედე ბოლოჯერ "
+#~ "შემოსული.<br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "მომხმარებლის ფაილს ნედლ ფორმატში ასახავს"
@@ -3330,11 +3365,14 @@ msgstr "სანიშნეთა პანელი"
#~ msgid "&Send Bookmarks To"
#~ msgstr "სანიშ&ნეების გაგზავნა"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>თქვენ აპირებთ KFTPGrabber-ის სანიშნეების გაგზანას <b>%1</b>სთვის. ისინი შეიძვაბე შეიცავდეს პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ სანიშნეების გაგზავნა არა უსაფრთხო.<br><br>დარწმუნებული ხართ?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "სანიშნეების გაგზავნა"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>თქვენ აპირებთ KFTPGrabber-ის სანიშნეების გაგზანას <b>%1</b>სთვის. "
+#~ "ისინი შეიძვაბე შეიცავდეს პაროლებს, ან მგძნობიარე X509 სერტიფიკატებს: ამ "
+#~ "სანიშნეების გაგზავნა არა უსაფრთხო.<br><br>დარწმუნებული ხართ?</qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "ეს სერვერი დისტრიბუცირებული FTP დემონია"
diff --git a/translations/lt/messages/kftpgrabber.po b/translations/lt/messages/kftpgrabber.po
index efffc7a..1d7814e 100644
--- a/translations/lt/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/lt/messages/kftpgrabber.po
@@ -6,481 +6,311 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-10 19:40+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
+"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Veiksmai"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Aplankas"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "nobody"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritetas"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Parsisiųsti"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Išsiųsti"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Bylos vardas"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nobody@nowhere.lt"
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Dydis"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Prioritetas"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Pervadinti"
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Paskiries vieta"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr ""
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Jungiuosi..."
-#: src/kftpqueue.cpp:723
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "File Exists"
-msgstr "Byla jau yra"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Jungiuosi..."
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "&Atšaukti"
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Programuotojas"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Prisiju&ngimas"
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Connected."
+msgstr "Jungiuosi..."
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Aplankas"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Jungiuosi..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Jungiuosi..."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Leidimai"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr ""
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Atšaukti"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Connected."
-msgstr "Jungiuosi..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Jungiuosi..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Jungiuosi..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Atšaukti"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "Perkelti"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
msgid "Removing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Renaming..."
msgstr "Pervadinti"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Prisiju&ngimas"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
+msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+#, fuzzy
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Perkelti"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr ""
+#: src/engine/socket.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected."
+msgstr "&Atjungti"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
-msgstr ""
+#: src/engine/socket.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Prisiju&ngimas"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+msgid "Scan complete."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/engine/socket.cpp:567
+msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Perkelti"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Disconnected."
-msgstr "&Atjungti"
-
-#: src/engine/socket.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Connection timed out."
-msgstr "Prisiju&ngimas"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-msgid "Scan complete."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:567
-msgid "Starting recursive directory scan..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Pervadinti"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Jungiuosi..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Jungiuosi..."
+msgid "Site:"
+msgstr "Dydis:"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "&Atšaukti"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -530,6 +360,15 @@ msgstr "Pervadinti"
msgid "Ask"
msgstr "Klausti"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "Byla jau yra"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr ""
@@ -573,519 +412,407 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:81
-msgid "&Right Side"
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:98
-msgid "ASCII"
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:99
-msgid "Binary"
-msgstr "Dvejetainė"
-
-#: src/mainactions.cpp:100
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Leidimai"
-#: src/mainactions.cpp:129
-msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:136
-msgid "&Transfer Mode (Binary)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Select..."
-msgstr "Pasirinkti..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Transfer"
-msgstr "Perkelti"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašymas"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Pašalinti"
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Programuotojas"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Forma1"
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Spalva:"
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Aplankas"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
+#: src/mainactions.cpp:81
+msgid "&Right Side"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
+#: src/mainactions.cpp:98
+msgid "ASCII"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr ""
+#: src/mainactions.cpp:99
+msgid "Binary"
+msgstr "Dvejetainė"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr ""
+#: src/mainactions.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/mainactions.cpp:129
+msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
+#: src/mainactions.cpp:136
+msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Šablonas"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Spalva"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įjungtas"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Paryškinimas"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Nukelti į sistemos dėklą"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "General"
-msgstr "Bendra"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Žymelių įrankių juosta"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Display"
-msgstr "Rodyti"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmai"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtrai"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrolinė suma"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Bylos vardas"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filtrai"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Parsisiųsti"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Pervadinti"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "&Naujas..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Pervadinti"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Prisiju&ngimas"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Eilė"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Parsisiųsti"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Išsiųsti"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtras: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Šaltinis"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Bylos vardas"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Paskiries vieta"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Eiga"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Dydis"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Speed"
-msgstr "Greitis"
+msgid "Change priority"
+msgstr "Prioritetas"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Parsisiųsti"
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Paskiries vieta"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "Veiksmai"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-#, fuzzy
-msgid "Move &Up"
-msgstr "A&ukštyn"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Že&myn"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "A&ukštyn"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Bylos vardas"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Aplankas"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauzė"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritetas"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Eksportuoti..."
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+msgid ""
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
@@ -1102,6 +829,11 @@ msgstr "&Naujas..."
msgid "&Rename"
msgstr "Pe&rvadinti"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Pašalinti bylą"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@@ -1110,15 +842,6 @@ msgstr ""
msgid "&Duplicate"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Dydis:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr ""
@@ -1153,56 +876,15 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
#, fuzzy
msgid "&Edit..."
msgstr "&Keisti..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Eksportuoti..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Išsiųsti"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
#, fuzzy
@@ -1213,6 +895,10 @@ msgstr "&Atšaukti"
msgid "&Show Tree View"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr ""
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
#, fuzzy
msgid "&Properties"
@@ -1313,9 +999,8 @@ msgstr "&Atjungti"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
@@ -1374,8 +1059,36 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filtrai"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Sukurti aplanką"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtrai"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Bendros"
@@ -1496,32 +1209,231 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtras: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr ""
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "General"
+msgstr "Bendra"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Rodyti"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Veiksmai"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Sukurti aplanką"
+msgid "Transfer"
+msgstr "Perkelti"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Aprašymas"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Bylos vardas"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Filtrai"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Parsisiųsti"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "&Naujas..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Pašalinti bylą"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Pervadinti"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "Prisiju&ngimas"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Forma1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Spalva:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šablonas"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Spalva"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Keisti..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Įjungtas"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Paryškinimas"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select..."
+msgstr "Pasirinkti..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
msgstr ""
#: src/widgets/logview.cpp:64
@@ -1532,1431 +1444,1387 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Nukelti į sistemos dėklą"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Vardas"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Šaltinis"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Paskiries vieta"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Eiga"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Greitis"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Parsisiųsti"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Eilė"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Pašalinti"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Move &Up"
+msgstr "A&ukštyn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Že&myn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "A&ukštyn"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauzė"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "nobody"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nobody@nowhere.lt"
+msgid "Status"
+msgstr "Būsena"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Rody&ti"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
+msgid "Quick Connect"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Tikslas:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kontrolinė suma"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Šaltinis:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Serverio vardas:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Mazgas:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Prievadas:"
+msgid "&File"
+msgstr "Bylos vardas"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Keisti į"
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Žymelių įrankių juosta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Žymelių įrankių juosta"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Paveiksliukas"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "Default local directory."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Išvaizda"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Šriftas:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
+msgid "The default site encoding."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Output"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Išvesties byla:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
+msgid "The color of the responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
+msgid "The color of the error messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Prisiju&ngimas"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
+msgid "The color of the status messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
+msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Kita"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgid "Show directory size."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgid "Show left sidebar."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Mazgo vardas:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolas : "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Slaptažodis:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Prievadas:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Sudėtingesni"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Koduotė:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Mėginti vėl"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgid "<b>File:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "nėra"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
+msgid "File list"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
+msgid "Unprocessed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Priesaga:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Plėtinys"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Jungiuosi..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Jungiuosi..."
+msgid "Ok"
+msgstr "Gerai"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nerasta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
+msgid "Failed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr ""
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Rody&ti"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
+msgid "File &Browser"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
+msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
+msgid "Show &directory tree"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Papildomai"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
+msgid "Show directory &size"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "Show left sidebar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
+msgid "Add Extension"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr ""
+#: src/ui/config_filters.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Extension:"
+msgstr "Priesaga:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Kelias:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Plėtinys"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Rodyti lygiai"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Žymelių įrankių juosta"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Nebūtina"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Išvaizda"
+
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
+msgid "Font && Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nėra"
+msgid "Font:"
+msgstr "Šriftas:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "File list"
+msgid "Client command color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Server response color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Gerai"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Nerasta"
+msgid "Error message color:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "Failed"
+msgid "Status message color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "&Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "&Save log to file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:308
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Output file:"
+msgstr "Išvesties byla:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Prisiju&ngimas"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "Active Connection IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "IP/hostname:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Active Connection Port Range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Speed limit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Download (KB/s):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Upload (KB/s):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Dis&k Space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Free Disk Space Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "Thre&ads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Data Connection Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Kelias:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Paveiksliukas"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgid "Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Serverio vardas:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Mazgas:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgid "<b>Source:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgid "<b>Destination:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Transfer type:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Jungiuosi..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Jungiuosi..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgid "Enter ftp's hostname"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgid "Anon&ymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Check for anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgid "Enter account username"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Enter account password"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
+msgid "Add to &bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Papildomai"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
+msgid ""
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Žymelių įrankių juosta"
+msgid "Search What"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Tikslas:"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Šaltinis:"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Keisti į"
#, fuzzy
#~ msgid "DisplaySettings"
@@ -2971,9 +2839,6 @@ msgstr "Žymelių įrankių juosta"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Slaptažodžiai neatitinka"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Nebūtina"
-
#~ msgid "Date"
#~ msgstr "Data"
diff --git a/translations/nl/messages/kftpgrabber.po b/translations/nl/messages/kftpgrabber.po
index 6956def..7e12d60 100644
--- a/translations/nl/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/nl/messages/kftpgrabber.po
@@ -6,292 +6,78 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-11 19:57+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "gelijk aan"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "is ongelijk aan"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "overeenkomend met regexp"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "niet overeenkomend met regexp"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "is"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "is niet"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "is groter dan"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "is kleiner dan"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Selecteer een handeling."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioriteit:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Downloaden"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Uploaden"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Onbekende tag tijdens het ontleden van aangepaste site-commando's!"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Verzochte operatie is mislukt! Respons van de server is: "
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Handler genaamd <b>%1</b> is niet gevonden voor het ontleden van de "
-"respons!</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Bestandsnaam"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Itemtype"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Prioriteit wijzigen"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Overslaan bij wachtrij"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Inkleuren in lijstweergave"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Verbergen in lijstweergave"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Bestemming in kleine letters"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Naamloze regel"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP-import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber-import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp-import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3-import"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alle overdrachten in de wachtrij zijn voltooid."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Bestand bestaat reeds"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - een FTP-client voor TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Een optioneel URL-adres om mee te verbinden"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Hoofdontwikkelaar"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Ontwikkelaar"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-code"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-code"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon-popup-code"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Verkeersgrafiekwidget"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Pictogramontwerpen"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Tests en debuggen"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Directoryontledercode"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rinse de Vries, Maarten Rütten"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Code voor afhandelen van lijstweergavekolom"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "rinsedevries@kde.nl, maartenrutten@kde.nl"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Overdracht van de volgende bestanden is voltooid:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Wacht %1 seconden voordat verbinding opnieuw wordt opgebouwd...."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Verbinding met 'de server' is mislukt."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Wachtende..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Aanmelden bij de server is mislukt"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Probeert opnieuw verbinding te maken (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Bronbestand werd niet gevonden."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Probeert opnieuw te verbinden..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Toegang was geweigerd"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Nieuwe poging afgebroken."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Bestand kon niet geopend worden."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Inactief."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Overdracht is vanwege onbekende reden mislukt."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Verbinding is mislukt."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Overdracht van de volgende bestanden <b>is afgebroken</b> "
-"omdat er niet genoeg ruimte vrij is op '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Kon SSH-verbinding (%1) niet opzetten"
+"SSL-onderhandeling is geslaagd. De verbinding is beveiligd met %1 bits "
+"versleuteling %2."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Bezig met aanmelden..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-onderhandeling is mislukt. Aanmelding is afgebroken."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Verbonden met de server, bezig met aanmelden..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-onderhandelingsverzoek is mislukt. Aanmelding is afgebroken."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Aanmelden is mislukt."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Toetsenbordinteractieve authenticatie is geslaagd."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Authenticatie met publieke sleutel is geslaagd."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Kon SFTP-kanaal niet initialiseren."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Kon SFTP niet initialiseren."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Verbonden"
@@ -305,69 +91,14 @@ msgstr "Verbinden..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Bezig met verbinden met %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Afgebroken."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Gebufferde directoryweergave gebruikt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Directoryweergave wordt opgehaald..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Bezig met overdracht..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Bezig met downloaden van bestand '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Bezig met uploaden van bestand '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Verwijderen..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Modus wijzigen..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Verbinding is mislukt."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"SSL-onderhandeling is geslaagd. De verbinding is beveiligd met %1 bits "
-"versleuteling %2."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-onderhandeling is mislukt. Aanmelding is afgebroken."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-onderhandelingsverzoek is mislukt. Aanmelding is afgebroken."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "SSL-onderhandeling is mislukt. Verbindingsopbouw is afgebroken."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Bezig met aanmelden..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Verbonden met de server, wacht op welkomstbericht..."
@@ -376,62 +107,127 @@ msgstr "Verbonden met de server, wacht op welkomstbericht..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Kon niet verbinden (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Afgebroken."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
"Incompatibel adresfamilie voor PORT, maar EPRT niet ondersteund. Gestopt!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Verbinding wordt opgebouwd met %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Er kon geen luisterende socket worden opgezet."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Wacht op gegevensverbinding op poort %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Gegevensverbinding opgezet."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "Gegevenskanaal beveiligd met %1 bit SSL"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-"SSL-onderhandeling voor de gegevenskanaal is mislukt. Overdracht is afgebroken."
+"SSL-onderhandeling voor de gegevenskanaal is mislukt. Overdracht is "
+"afgebroken."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Overdracht is voltooid."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Gebufferde directoryweergave gebruikt."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Directoryweergave wordt opgehaald..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Bezig met overdracht..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Bezig met downloaden van bestand '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Bezig met uploaden van bestand '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Verwijderen..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Hernoemen..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Modus wijzigen..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Directory wordt aangemaakt..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-"De servers ondersteunen geen SSCN/CPSV, maar SSL-gegevensverbinding verzocht. "
-"Overdracht gestopt!"
+"De servers ondersteunen geen SSCN/CPSV, maar SSL-gegevensverbinding "
+"verzocht. Overdracht gestopt!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Bezig met overdracht van bestand '%1'..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Keep-alive wordt verzonden..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Kon SSH-verbinding (%1) niet opzetten"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Verbonden met de server, bezig met aanmelden..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Toetsenbordinteractieve authenticatie is geslaagd."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Authenticatie met publieke sleutel is geslaagd."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Kon SFTP-kanaal niet initialiseren."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Kon SFTP niet initialiseren."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Geen verbinding."
@@ -440,11 +236,6 @@ msgstr "Geen verbinding."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Verbinding is verlopen."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Inactief."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Doorzoeken voltooid."
@@ -453,25 +244,67 @@ msgstr "Doorzoeken voltooid."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Doorzoeken van subdirectories wordt gestart..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Wacht %1 seconden voordat verbinding opnieuw wordt opgebouwd...."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopie van"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Wachtende..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Dit bladwijzerbestand is versleuteld. Voer een sleutel in voor ontcijfering."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Probeert opnieuw verbinding te maken (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>De ontcijfering van het bladwijzerbestand is mislukt met de opgegeven "
+"sleutel. Wilt u de bladwijzers <b>overschrijven</b> met een leeg bestand?"
+"<br><br><font color=\"red\"><b>Let op:</b> Wanneer u kiest om te "
+"overschrijven gaan alle bladwijzers verloren.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Probeert opnieuw te verbinden..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Ontcijfering mislukt"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Nieuwe poging afgebroken."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers &overschrijven"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Voer de sleutel voor de versleuteling van het bladwijzerbestand in."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Voer het wachtwoord in voor het ontcijferen van uw X509-certificaat."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Geen diensten gepubliceerd>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD niet beschikbaar>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Geen sites in TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op voor verbinding met deze site."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Site:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Wilt u de huidige verbinding verbreken?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -521,6 +354,14 @@ msgstr "Hernoemen"
msgid "Ask"
msgstr "Vragen"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alle overdrachten in de wachtrij zijn voltooid."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Bestand bestaat reeds"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -564,6 +405,95 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Sessie sluiten"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Overdracht van de volgende bestanden is voltooid:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Verbinding met 'de server' is mislukt."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Aanmelden bij de server is mislukt"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Bronbestand werd niet gevonden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Toegang was geweigerd"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Bestand kon niet geopend worden."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Overdracht is vanwege onbekende reden mislukt."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Overdracht van de volgende bestanden <b>is afgebroken</b> omdat er niet "
+"genoeg ruimte vrij is op '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - een FTP-client voor TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Een optioneel URL-adres om mee te verbinden"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Hoofdontwikkelaar"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Ontwikkelaar"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-code"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-code"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon-popup-code"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Verkeersgrafiekwidget"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Pictogramontwerpen"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Tests en debuggen"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Directoryontledercode"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Code voor afhandelen van lijstweergavekolom"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Snel ver&binden..."
@@ -604,466 +534,293 @@ msgstr "Overdrach&tmodus (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Overdrach&tmodus (binair)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Selecteren..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Geen naam"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Overdracht"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan %1 XML-GUI-beschrijvingsbestand niet vinden. Ga na of de toepassing "
+"correct geïnstalleerd is! Stel vragen op %2. <br><br> <b>Waarschuwing:</b> "
+"Huidige GUI zal incompleet zijn!</qt>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beschrijving"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Na het sluiten van het hoofdvenster blijft KFTPGrabber actief in het "
+"systeemvak. Gebruik <b>Afsluiten</b> in het <b>KFTPGrabber</b>-menu om het "
+"programma af te sluiten.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></"
+"center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Er zijn geen mislukte overdrachten."
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Naar systeemvak"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Overdracht he&rstarten"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Er is een overdracht actief.\n"
+"Er zijn %n overdrachten actief."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Aan wachtrij toevoegen"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Toch afsluiten?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Alles aan wachtrij toevoegen"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "V&erwijderen"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Geen bladwijzers."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Alles verwijderen"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP-sites dichtbij"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze mislukte overdracht wilt verwijderen?"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sites in TDEWallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Weet u zeker dat u ALLE mislukte overdrachten wilt verwijderen?"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Bladwijzers bewerken..."
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "niet actief"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nieuw patroon"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Download: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Bestandsnaampatroon:"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Upload: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Kleur:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Wachtrij"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Snel verbinden"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Wilt u de lijst met recentelijk geopende sites wissen?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "een hostnaam"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "een geldige poort"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "uw gebruikersnaam"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "uw wachtwoord"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " en"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Voer in"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Voer het wachtwoord in voor het ontcijferen van uw X509-certificaat."
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Mislukte overdrachten"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr "Sites dichtbij"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Geen sites gepubliceerd"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Patroon"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Kleur"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Patroon toevoegen"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ingeschakeld"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Accentuering"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Nog niet geïmplementeerd.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Lijst overslaan"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-extensies"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Overdrachten"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Acties"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Verkeer"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Controlesomverificatie"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Downloaden"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Controlesom"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Uploaden"
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verificatie voltooid"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-"Het controlesombestand kon niet worden geopend of heeft een onjuist formaat."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter acti&ef"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Geen filters."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Omhoog"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Omlaag"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Nieuw"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Regel hernoemen"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Regel '%1' hernoemen naar:"
+"<qt>Verzochte operatie is mislukt! Respons van de server is: <br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Voorwaarden"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Overeenkomen met a&l het volgende"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Overeen komen met &enkele van de volgende"
-
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Zoeken & vervangen"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Gebruik van bandbreedte"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Meer"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Handler genaamd <b>%1</b> is niet gevonden voor het ontleden van de "
+"respons!</qt>"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Minder"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Onbekende tag tijdens het ontleden van aangepaste site-commando's!"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Beginwaarde"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "onderbroken"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Itemtype"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "draait"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Wacht op verbinding..."
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Prioriteit wijzigen"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Overslaan bij wachtrij"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Inkleuren in lijstweergave"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Bron"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Verbergen in lijstweergave"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Bestemming"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Bestemming in kleine letters"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Naamloze regel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Snelheid"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "bevat"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "bevat niet"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Er staan geen bestanden in de wachtrij."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "gelijk aan"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "is ongelijk aan"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Omlaag"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "overeenkomend met regexp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "niet overeenkomend met regexp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "Omhoog"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "is"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "is niet"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Threads"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Transfer &starten"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Transfer &afbreken"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Alles verwijderen"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Omhoog"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "O&mlaag"
+msgid "File"
+msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Naar bovens&te"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Naar &onderste"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "is groter dan"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Overdrachtinformatie &bewerken"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "is kleiner dan"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Wachtrij uit bestand &laden"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Wachtrij naar bestand op&slaan"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Selecteer een handeling."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tarten"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioriteit:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauzeren"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3-import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Overdr&acht toevoegen"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP-import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Zoeken & vervangen..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber-import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "&Filter tonen"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp-import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Site"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importeren..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat u het bestand/ de bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exporteren..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Weet u zeker dat u ALLE bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP-bladwijzerbewerker"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Door het laden van een nieuwe wachtrij wordt de bestaande overschreven; wilt u "
-"doorgaan?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Wachtrij laden"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Site-sessie [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Thread %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "niet actief"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "geen verbinding"
+"<qt>U staat op het punt uw KFTPGrabber-bladwijzers te exporteren. Exporteren "
+"kan onveilig zijn omdat de bladwijzers wachtwoorden of gevoelige X509-"
+"certificaten kunnen bevatten.<br><br>Wilt u doorgaan?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "bezig met verbinden"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Bladwijzers exporteren"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "bezig met overdracht"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS-instellingen"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Kon de geselecteerde import-plugin niet laden."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Het geselecteerde bestand bestaat niet of is onleesbaar."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Er zijn momenteel geen threads actief."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importeren van bladwijzers is voltooid."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1077,6 +834,11 @@ msgstr "&Nieuw..."
msgid "&Rename"
msgstr "He&rnoemen"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Bestanden verwijderen"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Sub&categorie aanmaken"
@@ -1085,14 +847,6 @@ msgstr "Sub&categorie aanmaken"
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Dupliceren"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "Geef uw gebruikersnaam en wachtwoord op voor verbinding met deze site."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Site:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Categorienaam"
@@ -1127,60 +881,14 @@ msgstr "Weet u zeker dat u deze categorie wilt verwijderen?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze server wilt verwijderen?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Kon de geselecteerde import-plugin niet laden."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Het geselecteerde bestand bestaat niet of is onleesbaar."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importeren van bladwijzers is voltooid."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "B&ewerken..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS-instellingen"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importeren..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exporteren..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP-bladwijzerbewerker"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U staat op het punt uw KFTPGrabber-bladwijzers te exporteren. Exporteren "
-"kan onveilig zijn omdat de bladwijzers wachtwoorden of gevoelige "
-"X509-certificaten kunnen bevatten."
-"<br>"
-"<br>Wilt u doorgaan?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers exporteren"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Uploaden"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1190,6 +898,10 @@ msgstr "&Afbreken"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Boom&structuur weergeven"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "&Filter tonen"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "Eigenscha&ppen"
@@ -1286,10 +998,10 @@ msgstr "Verbin&ding verbreken"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Codering op afstand v&eranderen"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Wilt u de huidige verbinding verbreken?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Site standaarden"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1345,11 +1057,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Identieke bestanden op beide zijden zijn verborgen. Alleen <b>"
-"verschillende bestanden</b> zijn nu zichtbaar."
+"Identieke bestanden op beide zijden zijn verborgen. Alleen <b>verschillende "
+"bestanden</b> zijn nu zichtbaar."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filteropties"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Mappen filteren"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Symbolische koppelingen filteren"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Al&gemeen"
@@ -1461,32 +1198,222 @@ msgstr "Wijzigingen toepassen op alle submappen en hun inhoud"
msgid "Root directory"
msgstr "Hoofddirectory"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Pad: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Dit is een met SSH-versleutelde verbinding. Er is geen informatie over het "
"certificaat beschikbaar."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filteropties"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Algemeen"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Mappen filteren"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Overdrachten"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Symbolische koppelingen filteren"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Weergave"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Acties"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filters"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Overdracht"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beschrijving"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Er zijn geen mislukte overdrachten."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Overdracht he&rstarten"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Aan wachtrij toevoegen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Alles aan wachtrij toevoegen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "V&erwijderen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alles verwijderen"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Weet u zeker dat u deze mislukte overdracht wilt verwijderen?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Weet u zeker dat u ALLE mislukte overdrachten wilt verwijderen?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter acti&ef"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Geen filters."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Omlaag"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Hernoemen..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopie van"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Bestanden verwijderen"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Regel hernoemen"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Regel '%1' hernoemen naar:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Voorwaarden"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Overeenkomen met a&l het volgende"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Overeen komen met &enkele van de volgende"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nieuw patroon"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Bestandsnaampatroon:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Kleur:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Patroon"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Kleur"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Patroon toevoegen"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "B&ewerken..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "V&erwijderen"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Accentuering"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Nog niet geïmplementeerd.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Lijst overslaan"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-extensies"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Selecteren..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Geen naam"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sites dichtbij"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Geen sites gepubliceerd"
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1496,1481 +1423,1420 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b>-logger geïnitialiseerd."
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Bestand kon niet geopend worden."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan %1 XML-GUI-beschrijvingsbestand niet vinden. Ga na of de toepassing "
-"correct geïnstalleerd is! Stel vragen op %2. "
-"<br>"
-"<br> <b>Waarschuwing:</b> Huidige GUI zal incompleet zijn!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "onderbroken"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "draait"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Wacht op verbinding..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Bron"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Bestemming"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Voortgang"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Snelheid"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Er staan geen bestanden in de wachtrij."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>Na het sluiten van het hoofdvenster blijft KFTPGrabber actief in het "
-"systeemvak. Gebruik <b>Afsluiten</b> in het <b>KFTPGrabber</b>"
-"-menu om het programma af te sluiten.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Naar systeemvak"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Omlaag"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Er is een overdracht actief.\n"
-"Er zijn %n overdrachten actief."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+#, fuzzy
+msgid "Up: "
+msgstr "Omhoog"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
msgstr ""
-"\n"
-"Toch afsluiten?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP-sites dichtbij"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Threads"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sites in TDEWallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Transfer &starten"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Bladwijzers bewerken..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Transfer &afbreken"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Download: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "V&erwijderen"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Upload: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Alles verwijderen"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Wachtrij"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Omhoog"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Mislukte overdrachten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "O&mlaag"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sites dichtbij"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Naar bovens&te"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Naar &onderste"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Verkeer"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Overdrachtinformatie &bewerken"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopie van"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Wachtrij uit bestand &laden"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Dit bladwijzerbestand is versleuteld. Voer een sleutel in voor ontcijfering."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Wachtrij naar bestand op&slaan"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>De ontcijfering van het bladwijzerbestand is mislukt met de opgegeven "
-"sleutel. Wilt u de bladwijzers <b>overschrijven</b> met een leeg bestand?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Let op:</b> Wanneer u kiest om te overschrijven gaan "
-"alle bladwijzers verloren.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tarten"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Ontcijfering mislukt"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauzeren"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Bladwijzers &overschrijven"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Voer de sleutel voor de versleuteling van het bladwijzerbestand in."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Overdr&acht toevoegen"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Geen diensten gepubliceerd>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Zoeken & vervangen..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD niet beschikbaar>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Geen sites in TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr ""
+"Weet u zeker dat u het bestand/ de bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rinse de Vries, Maarten Rütten"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Weet u zeker dat u ALLE bestanden in de wachtrij wilt verwijderen?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "rinsedevries@kde.nl, maartenrutten@kde.nl"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Door het laden van een nieuwe wachtrij wordt de bestaande overschreven; wilt "
+"u doorgaan?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Weergave"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Wachtrij laden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Bestands&beheerder"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Site-sessie [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Verbor&gen bestanden en mappen tonen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Thread %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Directorystructuur &tonen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "geen verbinding"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Bestandsgrootte in b&ytes tonen (omschakelen voor leesbaar formaat)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "bezig met verbinden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Eigenaar en groep voor elk bestand t&onen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "bezig met overdracht"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Directory&grootte tonen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Andere interface-elementen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Linker zijbalk tonen"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Er zijn momenteel geen threads actief."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Rij zoeken en vervangen"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Snel verbinden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-msgstr ""
-"Met dit dialoog kunt u een groot aantal vervangingen van bron/doel paden van de "
-"overdrachten in de wachtrij uitvoeren. <b>Wijzigingen kunnen niet ongedaan "
-"gemaakt worden.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Wilt u de lijst met recentelijk geopende sites wissen?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Zoeken"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "een hostnaam"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Doel:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "een geldige poort"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Bron:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "uw gebruikersnaam"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Alleen naar overdrachten op een bepaalde server zoeken"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "uw wachtwoord"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinformatie"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " en"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servernaam:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Voer in"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Zoeken & vervangen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Gebruik van bandbreedte"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Controlesomverificatie"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Controlesom"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Vervangen door"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verificatie voltooid"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Bladwijzer-importeer-assistent"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+"Het controlesombestand kon niet worden geopend of heeft een onjuist formaat."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Stap 1: <b>Import plugin selecteren</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Meer"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Afbeelding"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Minder"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Selecteer de juiste import-plugin uit de onderstaande lijst. Elke plugin "
-"importeert een ander formaat."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Beginwaarde"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Beschikbare import-plugins:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Hoofdmenu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Bestandsnaam"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bladwijzerbalk"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Stap 2: <b>Te importeren bladwijzerbestand selecteren</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bladwijzerbalk"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Selecteer het bladwijzerbestand waaruit u uw bladwijzers wilt importeren. Een "
-"standaard pad is al opgegeven door de import-plugin."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "De grootte van het hoofdvenster."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Pad naar bladwijzers:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "De positie van het hoofdvenster op het scherm."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Stap 3: <b>Bladwijzers importeren...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
+"Standaard aantal keren dat opnieuw verbinden geprobeerd wordt voor nieuwe "
+"sites."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Even geduld terwijl de bladwijzers geïmporteerd worden."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Standaard vertraging tussen opnieuw verbinden voor nieuwe sites."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Importvoortgang:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr ""
+"Moet een tekstballon weergegeven worden als enkele acties voltooid zijn."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Uiterlijk"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Moet een tekstballon weergegeven worden als alle overdrachten in de wachtrij "
+"voltooid zijn."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Lettertypen && kleuren"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Moet een tekstballon weergegeven worden als er alsnog een verbinding is "
+"gemaakt na een mislukte poging."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Lettertype:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Moet het afsluiten van het programma bevestigt worden als er actieve "
+"overdrachten zijn."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Kleur clientcommando:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Status van het versleutelen van het bladwijzerbestand."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Serverantwoordkleur:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Standaard lokale directory."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Veelvoudige-regel-kleur"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Moet het programma worden beëindigd als er op de X-knop wordt geklikt."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Kleur foutmelding:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Moet de toepassing geminimaliseerd starten."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Statusberichtkleur:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr ""
+"Moet het opstartscherm weergegeven worden bij het starten van de toepassing."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Uitvoer"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Moet het systeemvakpictogram weergegeven worden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Bestandsuitvoer"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Moeten de sites van TDEWallet bij de bladwijzers weergegeven worden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Log op&slaan naar bestand"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Moet een \"verbinding verbreken bevestigen\" dialoog weergegeven worden bij "
+"elke keer dat het verbreken van de verbinding verzocht wordt."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Uitvoerbestand:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "De standaardcodering van de site."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Bronserverinformatie"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Recente sites die via snelverbinden zijn benaderd"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Doelserverinformatie"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Een lijst van bestandspatronen waarbij de ASCII-modus gebruikt dient te "
+"worden voor overdracht."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Bron:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Moeten lege mappen overgeslagen worden."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Doel:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Het lettertype dat gebruikt moet worden voor het log-widget."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Overdrachttype:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "De kleur van de commando's die naar de server verzonden worden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Verbi&nding"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "De kleur van de antwoorden van de server."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP van actieve verbinding"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
+"De kleur van de antwoorden van de server bestaande uit meerdere regels."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/EPRT afdwingen het geconfigureerde IP-adres te gebr&uiken"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "De kleur van de foutberichten."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/hostnaam:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "De kleur van de statusberichten."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "Extern &IP negeren voor LAN-verbindingen"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Moet het log ook naar een bestand geschreven worden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Poortbereik van actieve verbinding"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Het bestand waar het log naar toe geschreven moet worden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Alleen poorten uit het opgegeven poortbereik gebr&uiken"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Moet er een poort uit een opgegeven poortbereik geselecteerd worden voor "
+"actieve overdrachten."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Minimum poort:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Het begin van het poortbereik."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Maximum poort:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Het einde van het poortbereik."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Timeouts"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Moet een IP-adres vervangen worden bij actieve overdrachten."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Timeout in seconden voor verbindingscontrole:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Het te verzenden IP-adres bij het vervangen van het PORT commando."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Timeout in seconden voor gegevensoverdracht:"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Moet het externe IP worden genegeerd bij LAN-verbindingen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Snelheidslimiet"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Moeten de overdrachten in de wachtrij gezet worden in plaats van gestart "
+"worden als er gesleept wordt."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Download: (KB/s)"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Moet KFTPGrabber nagaan of er voldoende ruimte is en afbreken indien er te "
+"weinig vrije ruimte is."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Upload: (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Interval voor het controleren van diskruimte."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Schij&fruimte"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimaal beschikbare vrije ruimte (in MiB)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Het globale TDE e-mailadres gebruiken voor anonieme wachtwoorden."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Op vrije ruimte controleren"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Het e-mailadres dat gebruikt moet worden voor anonieme wachtwoorden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Overdracht afbreken als er o&nvoldoende vrije ruimte is"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Aantal bij overdracht te gebruiken threads per sessie."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Interval (sec):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Moet de standaardverbinding worden gebruikt bij overdrachten."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimale vrije ruimte (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tijdslimiet (in seconden) voor de beheerverbinding."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Thre&ads"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tijdslimiet (in seconden) voor data overdrachten."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Aantal threads per sessie:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globaal limiet voor downloadsnelheid (KB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Primaire verbinding gebruiken voor overdrachten"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Globaal limiet voor uploadsnelheid (KB/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Diversen"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Moeten mislukte overdrachten automatisch opnieuw worden gestart."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Mislukte overdrachten automatisch opnieuw proberen"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"Maximum aantal pogingen voordat een overdracht als mislukt wordt beschouwd."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maximum aantal pogingen voordat als mislukt wordt beschouwd:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Moet de directorystructuur standaard weergegeven worden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Moeten verborgen bestanden weergegeven worden tijdens het bladeren."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Bestanden in wachtrij zetten in plaats van versturen wanneer ze &versleept "
-"worden"
+"Moet de bestandsgrootte weergegeven worden in bytes in plaats van in een "
+"door mensen makkelijker leesbare vorm."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Leg&e mappen overslaan bij in wachtrij plaatsen"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Moeten de gebruiker en de groep voor elk bestand weergegeven worden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "&Bevestiging vragen voor verbinding verbreken"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Directorygrootte tonen."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Linker zijbalk tonen."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Hostnaam:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (expliciet)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (impliciet)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP via SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Poort:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Sitenaam:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Externe directory:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokale directory:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonieme aanmelding"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Ge&avanceerd"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Uitge&breide passieve modus uitschakelen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Passieve modus uitschakelen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Site-IP voor verbindingen in passieve modus gebruiken"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr " \"Actieve modus voor dit IP forceren\" uitschakelen voor deze site"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "STAT voor directoryweergaven gebruiken"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Veelvoudige overdracht-threads"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Veelvoudige threads voor deze site niet gebruiken"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Servercodering"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codering:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Opnieuw en &Keepalive"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Bij mislukte poging &opnieuw verbinden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw proberen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Aantal pogingen (0 = oneindig):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Wachttijd tussen pogingen:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Keepalive-pakketten gebruiken om de verbinding open te houden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Keepalive"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Keepalive-frequentie (seconden):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-e&xtensies"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Extensie toevoegen"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extensie:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Bestand:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensie"
+msgid "none"
+msgstr "geen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Recente verbindingen"
+msgid "File list"
+msgstr "Bestandslijst"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Verbinding selecteren:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Niet verwerkt"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL-adres:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Voer het gehele URL-adres in in het tekstvak"
+msgid "Not found"
+msgstr "Niet gevonden"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "FTP hostnaam invoeren"
+msgid "Failed"
+msgstr "Mislukt"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "&Anonieme aanmelding"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Weergave"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Optie voor anoniem aanmelden controleren"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Bestands&beheerder"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Accountgebruikersnaam invoeren"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Verbor&gen bestanden en mappen tonen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Accountwachtwoord invoeren"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Directorystructuur &tonen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Aan &bladwijzers toevoegen"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Bestandsgrootte in b&ytes tonen (omschakelen voor leesbaar formaat)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Eigenaar en groep voor elk bestand t&onen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Instellingen gegevensverbinding"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Directory&grootte tonen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modus:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Andere interface-elementen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Gegevenskanaal altijd versleutelen"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Linker zijbalk tonen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Alleen directoryweergaven versleutelen"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Gegevenskanaal niet versleutelen"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-e&xtensies"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 certificaat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Extensie toevoegen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Gebruik bij het verbinden het volgende SSL-certificaat"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensie:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensie"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-mail&adres"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "E-mail adres &uit het configuratiecentrum gebruiken"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Opstarten en afsluiten"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Programma afsluiten bevestigen als er a&ctieve overdrachten zijn"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "&Het programma geminimaliseerd in het systeemvak starten"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Welkom&stscherm bij opstarten"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "P&ictogram in systeemvak plaatsen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Standaard afsluit&en als op de X-knop wordt geklikt"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Geen bladwijzers."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Site standaarden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Acties"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Het bladwij&zerbestand versleutelen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Sites van TDEWallet bij de bladwijzers weergeven"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notificatie"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Tekstballonnen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Tek&stballon tonen als de overdracht voltooid is"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Alleen l&aten zien wanneer de wachtrij leeg is na de overdracht"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "&Tekstballon weergeven als opnieuw verbinden lukt"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Bestand:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Uiterlijk"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "geen"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Lettertypen && kleuren"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Bestandslijst"
+msgid "Font:"
+msgstr "Lettertype:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Niet verwerkt"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Kleur clientcommando:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Serverantwoordkleur:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Niet gevonden"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Veelvoudige-regel-kleur"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Mislukt"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Kleur foutmelding:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "De grootte van het hoofdvenster."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Statusberichtkleur:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "De positie van het hoofdvenster op het scherm."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Uitvoer"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr ""
-"Standaard aantal keren dat opnieuw verbinden geprobeerd wordt voor nieuwe "
-"sites."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Bestandsuitvoer"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Standaard vertraging tussen opnieuw verbinden voor nieuwe sites."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Log op&slaan naar bestand"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr ""
-"Moet een tekstballon weergegeven worden als enkele acties voltooid zijn."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Uitvoerbestand:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Moet een tekstballon weergegeven worden als alle overdrachten in de wachtrij "
-"voltooid zijn."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Verbi&nding"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Moet een tekstballon weergegeven worden als er alsnog een verbinding is gemaakt "
-"na een mislukte poging."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP van actieve verbinding"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Moet het afsluiten van het programma bevestigt worden als er actieve "
-"overdrachten zijn."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/EPRT afdwingen het geconfigureerde IP-adres te gebr&uiken"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Status van het versleutelen van het bladwijzerbestand."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/hostnaam:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Standaard lokale directory."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "Extern &IP negeren voor LAN-verbindingen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Moet het programma worden beëindigd als er op de X-knop wordt geklikt."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Poortbereik van actieve verbinding"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Moet de toepassing geminimaliseerd starten."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Alleen poorten uit het opgegeven poortbereik gebr&uiken"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr ""
-"Moet het opstartscherm weergegeven worden bij het starten van de toepassing."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Minimum poort:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Moet het systeemvakpictogram weergegeven worden."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Maximum poort:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Moeten de sites van TDEWallet bij de bladwijzers weergegeven worden."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Timeouts"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Moet een \"verbinding verbreken bevestigen\" dialoog weergegeven worden bij "
-"elke keer dat het verbreken van de verbinding verzocht wordt."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Timeout in seconden voor verbindingscontrole:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "De standaardcodering van de site."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Timeout in seconden voor gegevensoverdracht:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Recente sites die via snelverbinden zijn benaderd"
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Snelheidslimiet"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Een lijst van bestandspatronen waarbij de ASCII-modus gebruikt dient te worden "
-"voor overdracht."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Download: (KB/s)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Moeten lege mappen overgeslagen worden."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Upload: (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Het lettertype dat gebruikt moet worden voor het log-widget."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Schij&fruimte"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "De kleur van de commando's die naar de server verzonden worden."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Op vrije ruimte controleren"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "De kleur van de antwoorden van de server."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Overdracht afbreken als er o&nvoldoende vrije ruimte is"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr ""
-"De kleur van de antwoorden van de server bestaande uit meerdere regels."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Interval (sec):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "De kleur van de foutberichten."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimale vrije ruimte (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "De kleur van de statusberichten."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Thre&ads"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Moet het log ook naar een bestand geschreven worden."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Aantal threads per sessie:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Het bestand waar het log naar toe geschreven moet worden."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Primaire verbinding gebruiken voor overdrachten"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Diversen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Mislukte overdrachten automatisch opnieuw proberen"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maximum aantal pogingen voordat als mislukt wordt beschouwd:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-"Moet er een poort uit een opgegeven poortbereik geselecteerd worden voor "
-"actieve overdrachten."
+"Bestanden in wachtrij zetten in plaats van versturen wanneer ze &versleept "
+"worden"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Het begin van het poortbereik."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Leg&e mappen overslaan bij in wachtrij plaatsen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Het einde van het poortbereik."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "&Bevestiging vragen voor verbinding verbreken"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Moet een IP-adres vervangen worden bij actieve overdrachten."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Instellingen gegevensverbinding"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Het te verzenden IP-adres bij het vervangen van het PORT commando."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modus:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Moet het externe IP worden genegeerd bij LAN-verbindingen."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Gegevenskanaal altijd versleutelen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Alleen directoryweergaven versleutelen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Gegevenskanaal niet versleutelen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 certificaat"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Gebruik bij het verbinden het volgende SSL-certificaat"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Bladwijzer-importeer-assistent"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Stap 1: <b>Import plugin selecteren</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Afbeelding"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Moeten de overdrachten in de wachtrij gezet worden in plaats van gestart worden "
-"als er gesleept wordt."
+"Selecteer de juiste import-plugin uit de onderstaande lijst. Elke plugin "
+"importeert een ander formaat."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Beschikbare import-plugins:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Stap 2: <b>Te importeren bladwijzerbestand selecteren</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Moet KFTPGrabber nagaan of er voldoende ruimte is en afbreken indien er te "
-"weinig vrije ruimte is."
+"Selecteer het bladwijzerbestand waaruit u uw bladwijzers wilt importeren. "
+"Een standaard pad is al opgegeven door de import-plugin."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Interval voor het controleren van diskruimte."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Pad naar bladwijzers:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimaal beschikbare vrije ruimte (in MiB)."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Stap 3: <b>Bladwijzers importeren...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Het globale TDE e-mailadres gebruiken voor anonieme wachtwoorden."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Even geduld terwijl de bladwijzers geïmporteerd worden."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Het e-mailadres dat gebruikt moet worden voor anonieme wachtwoorden."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Importvoortgang:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Aantal bij overdracht te gebruiken threads per sessie."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Bronserverinformatie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Moet de standaardverbinding worden gebruikt bij overdrachten."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinformatie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tijdslimiet (in seconden) voor de beheerverbinding."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servernaam:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tijdslimiet (in seconden) voor data overdrachten."
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globaal limiet voor downloadsnelheid (KB/s)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Doelserverinformatie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Globaal limiet voor uploadsnelheid (KB/s)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Bron:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Moeten mislukte overdrachten automatisch opnieuw worden gestart."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Doel:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"Maximum aantal pogingen voordat een overdracht als mislukt wordt beschouwd."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Overdrachttype:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Moet de directorystructuur standaard weergegeven worden."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Recente verbindingen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Moeten verborgen bestanden weergegeven worden tijdens het bladeren."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Verbinding selecteren:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL-adres:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Voer het gehele URL-adres in in het tekstvak"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "FTP hostnaam invoeren"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "&Anonieme aanmelding"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Optie voor anoniem aanmelden controleren"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Accountgebruikersnaam invoeren"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Accountwachtwoord invoeren"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Aan &bladwijzers toevoegen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Rij zoeken en vervangen"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Moet de bestandsgrootte weergegeven worden in bytes in plaats van in een door "
-"mensen makkelijker leesbare vorm."
+"Met dit dialoog kunt u een groot aantal vervangingen van bron/doel paden van "
+"de overdrachten in de wachtrij uitvoeren. <b>Wijzigingen kunnen niet "
+"ongedaan gemaakt worden.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Moeten de gebruiker en de groep voor elk bestand weergegeven worden."
+msgid "Search What"
+msgstr "Zoeken"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Directorygrootte tonen."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Doel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Linker zijbalk tonen."
+msgid "Source:"
+msgstr "Bron:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Alleen naar overdrachten op een bepaalde server zoeken"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bladwijzerbalk"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Vervangen door"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Geen gebruikersnaam opgegeven voor '%1'."
diff --git a/translations/pl/messages/kftpgrabber.po b/translations/pl/messages/kftpgrabber.po
index a5822fc..20a7123 100644
--- a/translations/pl/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/pl/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,10 +4,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Marek Gawryszewski <mgawry@wpk.p.lodz.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -15,445 +16,239 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: poland\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "łączenie"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Ściągnij"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Wyślij"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"marek Gawryszewski"
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Plik:"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"mgawry@wpk.p.lodz.pl"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Wielkość"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Zmien witrynę"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Zmiana nazwy"
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Cel"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr ""
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Ponowne łączenie..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber"
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Ponowne łączenie..."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Powtórzenie przerwane."
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
msgstr ""
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Wszystkie kolejkowane transfery zostały zakończone!"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Plik istnieje"
-
-#: src/main.cpp:50
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - klient FTP dla TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Główny programista"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Developer"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "kod LibSSH"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr ""
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się."
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Testowanie i debugowanie"
-
-#: src/main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Nazwa katalogi"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Transfer nasępujących plików został zakończony:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się."
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Błąd logowania."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr ""
+msgid "Connected."
+msgstr "rozłączony"
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Prawa dostępu"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Łączenie..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Łączenie z '%1:%2\"..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-"Transfer następujących plików <b>został przerwany</b> "
-"z powodu braku wolnego miejsca na '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Nie można ustanowić połączenia SSH (%1)"
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Logging in..."
msgstr "Błąd logowania."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Błąd logowania."
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Nie można ustanowić połączenia."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "Przerwij"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Nie mozna uruchomić kanału SFTP!"
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Ponowne łączenie (%1%2)..."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Nie można uruchomić SFTP!"
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Nie można ustanowić połączenia TLS!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
-msgid "Connected."
-msgstr "rozłączony"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Łączenie..."
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "Ponowne łączenie..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Łączenie z '%1:%2\"..."
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Ustanowiono połączenie."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "Przerwij"
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Tryb transferu:"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Using cached directory listing."
msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "przesyłanie"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Removing..."
msgstr "Katalog zdalny:"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Renaming..."
msgstr "Zmiana nazwy"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się."
+msgid "Making directory..."
+msgstr "Opuszczaj puste katalogi"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Nie można ustanowić połączenia."
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "przesyłanie"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Ponowne łączenie (%1%2)..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Nie można ustanowić połączenia TLS!"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "Ponowne łączenie..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-#, fuzzy
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Ustanowiono połączenie."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Nie można ustanowić połączenia SSH (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-#, fuzzy
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Tryb transferu:"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "Opuszczaj puste katalogi"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "przesyłanie"
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Nie mozna uruchomić kanału SFTP!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Nie można uruchomić SFTP!"
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
@@ -465,11 +260,6 @@ msgstr "rozłączony"
msgid "Connection timed out."
msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr ""
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -480,28 +270,67 @@ msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopia"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Zmiana nazwy"
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Ta zakładka jest zaszyfrowana. Podaj klucz do odszyfrowania!"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Odszyfrowanie nieudane."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Zastąp Zakładki"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Ponowne łączenie..."
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Wprowadź klucz do odszyfrowania zakładek!"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Ponowne łączenie..."
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "Brak opublikowanych witryn."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Powtórzenie przerwane."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD niedostępny>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Site:"
+msgstr "Wielkość"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Czy chcesz porzucić aktualne połączenie?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -552,6 +381,15 @@ msgstr "Zmiana nazwy"
msgid "Ask"
msgstr "Zapytaj"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Wszystkie kolejkowane transfery zostały zakończone!"
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Plik istnieje"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Log (%1)"
@@ -596,6 +434,101 @@ msgstr "Ta sesja jest aktualnie połączona. Czy na pewno rozłączyć?"
msgid "Close Session"
msgstr "Zamknij sesję"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Transfer nasępujących plików został zakończony:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Połączenie z '%1' nie udało się."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Przesyłanie plików nie powiodło się."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Prawa dostępu"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Transfer następujących plików <b>został przerwany</b> z powodu braku wolnego "
+"miejsca na '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - klient FTP dla TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Główny programista"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Developer"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "kod LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Testowanie i debugowanie"
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Nazwa katalogi"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Szybkie Łączenie..."
@@ -636,489 +569,297 @@ msgstr "Tryb transferu (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Tryb transferu (binarny)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Wybierz..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "brak nazwy"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Transfer"
-msgstr "&Transfer"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Uruchom transfer"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Zamknięcie głównego okna spowoduje ukrycie działającego KFTPGrabbera w "
+"zasobniku systemowym. Uzyj <b>Zamknij</b> z menu <b>KFTPGrabber</b> aby "
+"zamknąc program.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Wczytaj kolejkę"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Dokowanie z zasobniku systemowym"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
+"Obecnie jest uruchomionych %1 transferów.\n"
+"Na pewno chcesz zamknąć program?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+#: src/mainwindow.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "R&emove"
-msgstr "Usuń wszystko"
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz PODZIELIĆ ten plik?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Remove All"
-msgstr "Usuń wszystko"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Wyślij zakładki"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?"
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP blisko mnie"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nowy wzór"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "wzór nazwy pliku:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Kolor..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Szybkie połącznie"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Edytuj Zakładki..."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "nazwa hosta"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "a valid port"
-msgstr "prawidłowy port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "Twoja nazwa użytkownika"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "Twoje hasło"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "i"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Wprowadź"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Download: %1/s"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Upload: %1/s"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Witryny blisko Ciebie"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejkuj"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "No sites published."
-msgstr "Brak opublikowanych witryn."
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Transfery"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Wzór"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Strony blisko położone"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Wątki"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Dodaj wzór"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Przesyłanie"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Ściągnij"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Podświetlenie"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Wyślij"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Jeszcze nie zaimplementowane.</b>"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "rozszerzenia ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transfery"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Wyświetlanie"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcje"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtr"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone."
+msgid "Filename"
+msgstr "Plik:"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Plik:"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Wielkość"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filtr"
+msgid "Change priority"
+msgstr "Zmien witrynę"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Ściągnij"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Zmiana nazwy"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Młodszy"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Zmiana nazwy"
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Cel"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
+msgid "contains"
msgstr "łączenie"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Znajdź i zamień"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Użycie pasma."
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "stalled"
-msgstr "opóźniony"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "uruchomiony"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Ponowne łączenie..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtr:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Cel"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Postęp"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Prędkość"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+msgid "File"
+msgstr "Plik:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Nie masz żadnych plików w kolejce."
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Ściągnij"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Wątki"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Uruchom transfer"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Przerwij transfer"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Usuń wszystko"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Przenieś wyżej"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Przenieś niżej"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Port:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Przenieś wyżej"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Zmień informacje o przesyłaniu"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Wczytaj kolejkę z pliku"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Zapisz kolejkę do piku"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tart"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauza"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Dodaj transfer..."
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Znajdź i zamień..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-#, fuzzy
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Filtr"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importuj..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Site"
-msgstr "Wielkość"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kolejkowane pliki?"
+msgid "Export..."
+msgstr "Importuj..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Edytor zakładek FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Wczytanie nowej kolejki zastąpi aktualną! Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Wczytaj kolejkę"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Wątek %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
+"<qt>Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do <b>%1</b>! Mogą one "
+"zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich "
+"bezpieczeństwo. <br><br>Jesteś pewien?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "rozłączony"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Edytuj Zakładki..."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "łączenie"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Ustawienia SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "transferring"
-msgstr "przesyłanie"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr ""
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Nie można uruchomić wybranehen wtyczki importowania!"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Wybrany plik nie istnieje lub jest nieczytelny!"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Żaden wątek nie jest obecnie uruchomiony."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Importowanie zakładek zakończone!"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1133,6 +874,11 @@ msgstr "&Nowy..."
msgid "&Rename"
msgstr "Zmień nazwę"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "usuń plik"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "Utwórz podkategorię..."
@@ -1142,15 +888,6 @@ msgstr "Utwórz podkategorię..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "Duplikaty"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Wielkość"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Nazwa kategorii"
@@ -1185,66 +922,14 @@ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ta kategorię?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Nie można uruchomić wybranehen wtyczki importowania!"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Wybrany plik nie istnieje lub jest nieczytelny!"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Importowanie zakładek zakończone!"
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edycja..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Ustawienia SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importuj..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Export..."
-msgstr "Importuj..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Edytor zakładek FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do <b>%1</b>"
-"! Mogą one zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich "
-"bezpieczeństwo. "
-"<br>"
-"<br>Jesteś pewien?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Edytuj Zakładki..."
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+msgid "&Reload"
+msgstr "Wyślij"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1254,6 +939,11 @@ msgstr "Przerwij"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Pokaż widok drzewa"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Filtr"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "Właściwości"
@@ -1355,10 +1045,9 @@ msgstr "Rozłącz"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Czy chcesz porzucić aktualne połączenie?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+msgid "Default"
+msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
@@ -1418,8 +1107,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Edytor filtrów"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Edytor filtrów"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Zmien witrynę"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Ogólne"
@@ -1531,1493 +1249,1640 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Katalog główny"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtr:"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Ścieżka:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"To jest połączenie z szyfrowaniem SSH. Brak informacji o certyfikatach."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transfery"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetlanie"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcje"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Edytor filtrów"
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtr"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Edytor filtrów"
+msgid "Transfer"
+msgstr "&Transfer"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Plik istnieje"
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Uruchom transfer"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Zmien witrynę"
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Wczytaj kolejkę"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
-msgstr "Dziennik <b>KFTPGrabbera</b> został włączony.<br>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr ""
-#: src/widgets/logview.cpp:94
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
#, fuzzy
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!"
+msgid "R&emove"
+msgstr "Usuń wszystko"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Remove All"
+msgstr "Usuń wszystko"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>Zamknięcie głównego okna spowoduje ukrycie działającego KFTPGrabbera w "
-"zasobniku systemowym. Uzyj <b>Zamknij</b> z menu <b>KFTPGrabber</b> "
-"aby zamknąc program.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten serwer?"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Dokowanie z zasobniku systemowym"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Plik:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
+msgstr "Filtr"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
msgstr ""
-"Obecnie jest uruchomionych %1 transferów.\n"
-"Na pewno chcesz zamknąć program?"
-#: src/mainwindow.cpp:243
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Czy na pewno chcesz PODZIELIĆ ten plik?"
+msgid "Down"
+msgstr "Ściągnij"
-#: src/mainwindow.cpp:300
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP blisko mnie"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Zmiana nazwy"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "Młodszy"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopia"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "usuń plik"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Zmiana nazwy"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Edytuj Zakładki..."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "łączenie"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Download: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Upload: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Kolejkuj"
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nowy wzór"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "wzór nazwy pliku:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolor..."
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Wzór"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Dodaj wzór"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Edycja..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Transfery"
+msgid "Remove"
+msgstr "Usuń wszystko"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Strony blisko położone"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Podświetlenie"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Jeszcze nie zaimplementowane.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "rozszerzenia ASCII"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Wybierz..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "brak nazwy"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Witryny blisko Ciebie"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "No sites published."
+msgstr "Brak opublikowanych witryn."
+
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+msgstr "Dziennik <b>KFTPGrabbera</b> został włączony.<br>"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Nie można otworzyc do zapisu!"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "stalled"
+msgstr "opóźniony"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "uruchomiony"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Ponowne łączenie..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Wątki"
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Przesyłanie"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopia"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Postęp"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Prędkość"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
#, fuzzy
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Ta zakładka jest zaszyfrowana. Podaj klucz do odszyfrowania!"
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Nie masz żadnych plików w kolejce."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Odszyfrowanie nieudane."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Ściągnij"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Zastąp Zakładki"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Wprowadź klucz do odszyfrowania zakładek!"
+msgid "Threads: "
+msgstr "Wątki"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Uruchom transfer"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Przerwij transfer"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "Brak opublikowanych witryn."
+msgid "&Remove"
+msgstr "Usuń wszystko"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Usuń wszystko"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Przenieś wyżej"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Przenieś niżej"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
#, fuzzy
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD niedostępny>"
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Przenieś wyżej"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Zmień informacje o przesyłaniu"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Wczytaj kolejkę z pliku"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Zapisz kolejkę do piku"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tart"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauza"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"marek Gawryszewski"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Dodaj transfer..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Znajdź i zamień..."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+#, fuzzy
+msgid "Site"
+msgstr "Wielkość"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć kolejkowane pliki?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć WSZYSTKIE kolejkowane pliki?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
#, fuzzy
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"mgawry@wpk.p.lodz.pl"
+"Wczytanie nowej kolejki zastąpi aktualną! Czy na pewno chcesz kontynuować?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Wyświetlanie"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Wczytaj kolejkę"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Pokaż ukryte pliki i katalogi"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Wątek %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Katalog główny"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "rozłączony"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "łączenie"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "transferring"
+msgstr "przesyłanie"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Katalog główny"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Żaden wątek nie jest obecnie uruchomiony."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Szybkie połącznie"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Filtr"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "nazwa hosta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "a valid port"
+msgstr "prawidłowy port"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "Twoja nazwa użytkownika"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "Twoje hasło"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "i"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Wprowadź"
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Znajdź i zamień"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Użycie pasma."
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
msgstr ""
-"Uzywając tego okienka, możesz zmienić ścieżki źródłowe/docelowe wielu "
-"kolejkowanych plików. <b>Zmiany nie będą mogły być cofnięte!</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone."
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Cel:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Źródło:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Server Info"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Główne menu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nazwa serwera:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Plik:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Host:"
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Pasek Zakładek"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Pasek Zakładek"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zamień z"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Asystent importowania zakładek"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Krok 1: <b>Wybierz wtyczkę Importuj</b>"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Obrazek"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-"Proszę wybrać właściwą wtyczkę importowania z listy poniżej. Każda wtyczka może "
-"importowaź z innego formatu."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Dostępne wtyczki importowania:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Krok 2: <b>Wybierz plik do importowania</b>"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Szyfruj plik zakładek"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Domyślny katalog lokalny:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-"Proszę wybrać plik z którego chcesz importować Zakładki. Domyślna ścieżka jest "
-"ustawiana przez wtyczkę."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Ścieżka dostępu do Zakładek: </b>"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Krok 3: <b>Importowanie Zakładek... </b>"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Proszę czekać, aż zakładki zostaną zaimportowane."
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Postęp pimortowania:</b>"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Czcionki i kolory dziennika"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Port:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "The default site encoding."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Kolor odpowiedzi serwera:"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Kolor błędu:"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Opuszczaj puste katalogi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Kolor informacji statusu:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "&Output"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "The color of the responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Zapisz log do pliku"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Informacje o serwerze źródłowym"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Informacje o serwerze docelowym"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Źródło:</b>"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Cel:</b>"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Typ transferu:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "łączenie"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Wymuszaj PORT/EPORT do użycia skonfigurowanego IP"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
+#, no-c-format
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "Host:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
+#, no-c-format
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Prędkość"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
+#, no-c-format
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Download: %1/s"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Liczba wątków w sesji:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Upload: %1/s"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Zatrzymaj transfer jeśli jest za mało wolnego miejsca na dysku."
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimalne wolne miejsce na dysku (mb):"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Wątki"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Liczba wątków w sesji:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Inne"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Opuszczaj puste katalogi"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Katalog główny"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Filtr"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "Właściwości"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokół:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP przez TLS/SSL (explicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP przez TLS/SSL (implicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP przez SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Nazwa użytkownika:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Etykieta strony:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Katalog zdalny:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Katalog lokalny:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Logowanie anonimowe"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Wyłącz używanie rozszerzonego tyrbu pasywnego"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Wyłącz używanie trybu pasywnego"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Transfer wielowątkowy"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Nie używaj wielu wątków dla tej witryny"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Kodowanie serwera"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodowanie:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Powtórz łączenie po błędzie"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Powtórz"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Liczba powtórzeń ( 0 = nieskończoność ):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Oczekiwanie między powtórzeniem:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "Edytor filtru..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "Rozszerzenia ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Dodaj rozszerzenie"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Rozszerzenie:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Źródło:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Rozszerzenie"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Ponowne łączenie..."
+msgid "none"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Ponowne łączenie..."
+msgid "File list"
+msgstr "Plik istnieje"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Wprowadź cały URL w tym polu"
+msgid "Ok"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Wpisz nazwę hosta ftp"
+msgid "Not found"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Logowanie anonimowe"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Sprawdź możliwość logowania anonimowego"
+msgid "Failed"
+msgstr "Filtr"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Wpisz nazwę użytkownika"
+#: src/ui/config_display.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Wyświetlanie"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Wpisz hasło"
+msgid "File &Browser"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Dodaj do zakładek"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Zaawansowane"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Pokaż ukryte pliki i katalogi"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Ustanowiono połączenie."
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Katalog główny"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone."
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Katalog główny"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Filtr"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "Edytor filtru..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "Rozszerzenia ASCII"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certyfikat X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Dodaj rozszerzenie"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Używaj następującego certyfikatu SSL podczas łączenia"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Rozszerzenie:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Scieżka:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Rozszerzenie"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Adres email:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "Użyj adresu email z Centrum Sterowania"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Uruchamiaj zminimalizowany do Zasobnika Systemowego"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Pokazuj ekran powitalny przy uruchamianiu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Wyślij zakładki"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opcjonalnie"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Szyfruj plik zakładek"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Opcje powiadomień"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Pokaż informację po zakończonym powodzeniem powtórnym łączeniu"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Źródło:</b>"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "none"
+msgid "&Appearance"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Plik istnieje"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Czcionki i kolory dziennika"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Client command color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Kolor odpowiedzi serwera:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
+msgid "Multiline response color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Filtr"
-
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
-#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr ""
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Kolor błędu:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr ""
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Kolor informacji statusu:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "&Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu"
-
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Pokaż powiadomienie po zakończeniu transferu"
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Zapisz log do pliku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "Output file:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "łączenie"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Szyfruj plik zakładek"
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Domyślny katalog lokalny:"
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Wymuszaj PORT/EPORT do użycia skonfigurowanego IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "Host:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Uastawienia aktywnych połączeń"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Prędkość"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Download: %1/s"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Upload: %1/s"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Sprawdzenie wolnego miejsca na dysku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Zatrzymaj transfer jeśli jest za mało wolnego miejsca na dysku."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Opuszczaj puste katalogi"
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimalne wolne miejsce na dysku (mb):"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Wątki"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr ""
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Liczba wątków w sesji:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "Inne"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Opuszczaj puste katalogi"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Ustanowiono połączenie."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "Mode:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Wyświetlanie zawartości katalogu zakończone."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr ""
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certyfikat X509"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr ""
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Używaj następującego certyfikatu SSL podczas łączenia"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "Scieżka:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Asystent importowania zakładek"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Krok 1: <b>Wybierz wtyczkę Importuj</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Obrazek"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
+"Proszę wybrać właściwą wtyczkę importowania z listy poniżej. Każda wtyczka "
+"może importowaź z innego formatu."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Dostępne wtyczki importowania:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Krok 2: <b>Wybierz plik do importowania</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
+"Proszę wybrać plik z którego chcesz importować Zakładki. Domyślna ścieżka "
+"jest ustawiana przez wtyczkę."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr ""
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Ścieżka dostępu do Zakładek: </b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Krok 3: <b>Importowanie Zakładek... </b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Proszę czekać, aż zakładki zostaną zaimportowane."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Postęp pimortowania:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Liczba wątków w sesji:"
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Informacje o serwerze źródłowym"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Server Info"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nazwa serwera:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Host:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Informacje o serwerze docelowym"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Źródło:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Cel:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Typ transferu:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Potwierdzaj zamkniecie jeśli są aktywne transfery"
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Ponowne łączenie..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Czekam %1 sekund przed ponownym łączeniem..."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Ponowne łączenie..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Wprowadź cały URL w tym polu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Wpisz nazwę hosta ftp"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Logowanie anonimowe"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Sprawdź możliwość logowania anonimowego"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Wpisz nazwę użytkownika"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Wpisz hasło"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Dodaj do zakładek"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr ""
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
+"Uzywając tego okienka, możesz zmienić ścieżki źródłowe/docelowe wielu "
+"kolejkowanych plików. <b>Zmiany nie będą mogły być cofnięte!</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Katalog główny"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Cel:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Filtr"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Źródło:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Główne menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Pasek Zakładek"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zamień z"
#, fuzzy
#~ msgid "No username specified for '%1'."
@@ -3067,9 +2932,6 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Hasła nie są identyczne"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Opcjonalnie"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Powtórz hasło:"
@@ -3079,8 +2941,11 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Tu możesz zmienić swoje hasło."
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "Tu możesz zmienić swoje hasło.<br>Hasła mogą mieć długość do 8 znaków."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu możesz zmienić swoje hasło.<br>Hasła mogą mieć długość do 8 znaków."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Wyświetl informacje o grupie"
@@ -3173,11 +3038,14 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgstr "<Wyłączone w tej wersji TDE>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do <b>%1</b>! Mogą one zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich bezpieczeństwo. <br><br>Jesteś pewien?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Wyślij zakładki"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Chcesz wysłać swoje zakładki KFTPGrabbera do <b>%1</b>! Mogą one "
+#~ "zawierać hasła lub certyfikaty X509! Wysyłanie ich może obniżyć ich "
+#~ "bezpieczeństwo. <br><br>Jesteś pewien?</qt>"
#~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?"
#~ msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć ten plik(i)?"
@@ -3344,7 +3212,9 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgstr "Rozpoczęcie wysyłania '%1' pliku(-ów)"
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
-#~ msgstr "Uruchomienie trybu chronionego nie powiodło się, powrót do połączenia bez szyfrowania."
+#~ msgstr ""
+#~ "Uruchomienie trybu chronionego nie powiodło się, powrót do połączenia bez "
+#~ "szyfrowania."
#, fuzzy
#~ msgid "Unknown host '%1'."
@@ -3406,8 +3276,12 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgid "Script Editor"
#~ msgstr "Edytor skryptów"
-#~ msgid "This code cannot be saved, because it contains syntax errors! Do you want to return to editing?"
-#~ msgstr "Ten kod nie może zostać zapisany, ponieważ zawiera błędy składni. Czy chcesz wrócić do edycji?"
+#~ msgid ""
+#~ "This code cannot be saved, because it contains syntax errors! Do you want "
+#~ "to return to editing?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ten kod nie może zostać zapisany, ponieważ zawiera błędy składni. Czy "
+#~ "chcesz wrócić do edycji?"
#~ msgid "Syntax Error"
#~ msgstr "Błąd składni"
@@ -3427,8 +3301,12 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgid "User name"
#~ msgstr "nazwa użytkownika"
-#~ msgid "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colors and you can enable log writing to a file."
-#~ msgstr "Tu mozesz ustawić, jak będzie wyglądał dziennik(log). Możesz ustalić różne kolory oraz włączyć zapisywanie dziennika do pliku."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set, how the log output will look like. You can set "
+#~ "different output colors and you can enable log writing to a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu mozesz ustawić, jak będzie wyglądał dziennik(log). Możesz ustalić "
+#~ "różne kolory oraz włączyć zapisywanie dziennika do pliku."
#~ msgid "Log font:"
#~ msgstr "Czcionka dziennkia:"
@@ -3436,8 +3314,11 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgid "UNKNOWN_FONT"
#~ msgstr "NIEZNANA_CZCIONKA"
-#~ msgid "Here you can change various display options that affect current file view."
-#~ msgstr "Tutaj możesz zmienić różne ustawienia wyświetlania dotyczące aktualnego widoku plików."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can change various display options that affect current file view."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutaj możesz zmienić różne ustawienia wyświetlania dotyczące aktualnego "
+#~ "widoku plików."
#~ msgid "File View"
#~ msgstr "Widok plików"
@@ -3448,11 +3329,21 @@ msgstr "Pasek Zakładek"
#~ msgid "Show filesize in bytes"
#~ msgstr "Pokaż wielkość pliku z bajtach"
-#~ msgid "<i>If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key! You will be prompted to set the key, when you exit the application.</i>"
-#~ msgstr "<i>Jeśli wybierzesz tą opcję, nie będziesz miał dostępu do zakładek bez właściwego klucza! Będziesz poproszony o ustawienie klucza przy zamykaniu programu.</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "<i>If you select this option, you will not be able to access your "
+#~ "bookmarks without a valid key! You will be prompted to set the key, when "
+#~ "you exit the application.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Jeśli wybierzesz tą opcję, nie będziesz miał dostępu do zakładek bez "
+#~ "właściwego klucza! Będziesz poproszony o ustawienie klucza przy zamykaniu "
+#~ "programu.</i>"
-#~ msgid "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers."
-#~ msgstr "Tutaj możesz ustawić kilka opcji, które dotyczą sposobu ustanawiania połączeń i kilku ustawień domyslnych dotyczących kolejkowania transferów."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can set some options that will affect how transfer connections "
+#~ "are established and some defaults about queuing transfers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tutaj możesz ustawić kilka opcji, które dotyczą sposobu ustanawiania "
+#~ "połączeń i kilku ustawień domyslnych dotyczących kolejkowania transferów."
#~ msgid "IP address/hostname:"
#~ msgstr "adres IP/nazwa hosta:"
diff --git a/translations/pt/messages/kftpgrabber.po b/translations/pt/messages/kftpgrabber.po
index 5ba2925..48fd3c5 100644
--- a/translations/pt/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/pt/messages/kftpgrabber.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:05+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -23,283 +24,67 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Resume\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Up: \n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "contém"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "não contém"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "igual a"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "é diferente de"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "corresponde à exp. regular"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "não corresponde à exp. regular"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "é"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "não é"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Pasta"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "é maior que"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "é menor que"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "bytes"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Seleccione por favor uma acção."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioridade:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Obter"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Enviar"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-"Obteve-se uma marca desconhecida ao processar os comandos personalizados do "
-"'site'!"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A operação pedida falhou! A resposta do servidor é:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não se encontrou a rotina de tratamento <b>%1</b> "
-"para o processamento da resposta!</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do ficheiro"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Tipo de Item"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Mudar a prioridade"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Saltar ao colocar em espera"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Colorir na lista"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Esconder na lista"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Destino em minúsculas"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Regra Sem Nome"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Importar do gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Importar do KFTPGrabber"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Importar do NcFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "Importação do FileZilla 3"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Todas as transferências escalonadas terminaram."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "O Ficheiro Existe"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - um cliente de FTP para o TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "Um URL opcional onde se ligar"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Gestão do desenvolvimento"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Código da LibSSH"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Código do otpCalc"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Código do aviso KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Item do gráfico de tráfego"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Desenho dos ícones"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Testes e depuração"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Código do processador de pastas"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Código de tratamento da coluna da lista"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "A transferência dos seguintes ficheiros terminou:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "À espera %1 segundos antes de ligar de novo..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "A ligação ao servidor foi mal-sucedida."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "À espera..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "A autenticação no servidor foi mal-sucedida."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "A repetir a ligação (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "O ficheiro de origem não foi encontrado."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "A repetir a ligação..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "A permissão foi negada."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "A repetição foi interrompida."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro local para leitura ou escrita."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Parado."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "A transferência falhou por alguma razão."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "A ligação foi mal-sucedida."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"A transferência dos seguintes ficheiros <b>foi interrompida</b> "
-"porque não há espaço suficiente em '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação de SSH (%1)"
+"A negociação de SSL teve sucesso. A ligação está segura com uma cifra %2 de "
+"%1 bits."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "A ligar..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "A negociação de SSL falhou. A autenticação foi interrompida."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Ligado ao servidor, a tentar autenticar-se..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "O pedido de negociação de SSL falhou. A autenticação foi interrompida."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "A autenticação falhou."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "A autenticação interactiva com o teclado teve sucesso."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "A autenticação com chave pública teve sucesso."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Não foi possível inicializar o canal de SFTP."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Não foi possível inicializar o SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Ligado."
@@ -313,69 +98,14 @@ msgstr "A ligar..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "A efectuar a ligação a %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Interrompido."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "A usar a listagem da pasta em 'cache'."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "A obter a listagem da pasta..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "A transferir..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "A obter o ficheiro '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "A enviar o ficheiro '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "A remover..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "A mudar o nome..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "A modificar o modo..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "A ligação foi mal-sucedida."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"A negociação de SSL teve sucesso. A ligação está segura com uma cifra %2 de %1 "
-"bits."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "A negociação de SSL falhou. A autenticação foi interrompida."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "O pedido de negociação de SSL falhou. A autenticação foi interrompida."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "A negociação de SSL falhou. A ligação foi interrompida."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "A ligar..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Ligado ao servidor; à espera da mensagem de boas-vindas..."
@@ -384,64 +114,128 @@ msgstr "Ligado ao servidor; à espera da mensagem de boas-vindas..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Não é possível estabelecer a ligação (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Interrompido."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
"Família de endereços incompatível do PORT, com o EPRT não suportado, a "
"interromper!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "A estabelecer a ligação de dados com o %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Não foi possível estabelecer um 'socket' para atender pedidos."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "À espera da ligação de dados no porto %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "A ligação de dados foi estabelecida."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "O canal de dados está seguro com SSL de %1 bits."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
"A negociação de SSL para o canal de dados falhou. A interromper a "
"transferência."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "A transferência terminou."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "A usar a listagem da pasta em 'cache'."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "A obter a listagem da pasta..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "A transferir..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "A obter o ficheiro '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "A enviar o ficheiro '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "A remover..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "A mudar o nome..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "A modificar o modo..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "A criar a pasta..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
"Nenhum dos servidores suporta o SSCN/CPSV, mas foram pedidos dados de SSL; a "
"transferência será interrompida!"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "A transferir o ficheiro '%1'..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "A transmitir o sinal de vida..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Não foi possível estabelecer a ligação de SSH (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Ligado ao servidor, a tentar autenticar-se..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "A autenticação interactiva com o teclado teve sucesso."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "A autenticação com chave pública teve sucesso."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Não foi possível inicializar o canal de SFTP."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Não foi possível inicializar o SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Desligado."
@@ -450,11 +244,6 @@ msgstr "Desligado."
msgid "Connection timed out."
msgstr "A ligação expirou."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Parado."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Pestquisa completa."
@@ -463,25 +252,70 @@ msgstr "Pestquisa completa."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "A iniciar a pestquisa recursiva da pasta..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "À espera %1 segundos antes de ligar de novo..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Cópia de"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "À espera..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Este ficheiro de favoritos está encriptado. Indique por favor a chave para o "
+"descodificar."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "A repetir a ligação (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A descodificação do ficheiro de favorito falhou com a chave fornecida. "
+"Deseja <b>sobrepor</b> os favoritos com um ficheiro vazio ?<br><br><font "
+"color=\"red\"><b>Atenção:</b> Se o sobrepor, todos os favoritos actuais "
+"serão perdidos.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "A repetir a ligação..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "A Descodificação Falhou"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "A repetição foi interrompida."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "S&obrepor os Favoritos"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Indique a chave para descodificar o ficheiro de favoritos."
+
+#
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Por favor indique a senha de descodificação do certificado X509."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Sem Serviços Publicados>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD Indisponível>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Sem 'Sites' na TDEWallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+"Por favor indique o seu utilizador e a senha para se ligar a este servidor."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "'Site':"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Deseja quebrar a ligação actual?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -531,6 +365,14 @@ msgstr "Mudar o Nome"
msgid "Ask"
msgstr "Perguntar"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Todas as transferências escalonadas terminaram."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "O Ficheiro Existe"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Registo (%1)"
@@ -574,6 +416,94 @@ msgstr "Esta sessão está ligada de momento. Tem a certeza que deseja desligar?
msgid "Close Session"
msgstr "Fechar a Sessão"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "A transferência dos seguintes ficheiros terminou:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "A ligação ao servidor foi mal-sucedida."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "A autenticação no servidor foi mal-sucedida."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "O ficheiro de origem não foi encontrado."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "A permissão foi negada."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro local para leitura ou escrita."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "A transferência falhou por alguma razão."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"A transferência dos seguintes ficheiros <b>foi interrompida</b> porque não "
+"há espaço suficiente em '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - um cliente de FTP para o TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "Um URL opcional onde se ligar"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Gestão do desenvolvimento"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Desenvolvimento"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Código da LibSSH"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Código do otpCalc"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Código do aviso KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Item do gráfico de tráfego"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Desenho dos ícones"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Testes e depuração"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Código do processador de pastas"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Código de tratamento da coluna da lista"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Liga&ção Rápida..."
@@ -614,465 +544,295 @@ msgstr "Modo de &Transferência (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Modo de &Transferência (Binário)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Seleccionar..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Sem nome"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferência"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Não existem transferências mal-sucedidas."
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Reiniciar a Transferência"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Adicionar à Fila"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Adicionar Tudo à Fila"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "R&emover"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Remover Tudo"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta transferência mal-sucedida?"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja remover todas as transferências mal-sucedidas?"
+"<qt>Não foi possível encontrar o ficheiro descritor da GUI em XML %1. Por "
+"favor verifique se instalou a aplicação correctamente! Se tiver algumas "
+"dúvidas, por favor pergunte a %2.<br><br><b>Atenção:</b> A GUI actual ficará "
+"incompleta!</qt>"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Novo Padrão"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Padrão do nome do ficheiro:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Cor:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Ligação Rápida"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Deseja limpar a lista dos servidores acedidos recentemente ?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "um nome de mátquina"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "um porto válido"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "o seu utilizador"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "a sua senha"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " e"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Por favor introduza "
-
-#
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Por favor indique a senha de descodificação do certificado X509."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "'Sites' Próximo de Si"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Não estão publicados quaisquer 'sites'."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Padrão"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Adicionar um padrão"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activo"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Realce"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Ainda não implementado.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Ignorar a Lista"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Extensões ASCII"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Transferências"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visualização"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Acções"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtros"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Se fechar a janela principal irá manter o KFTPGrabber a correr na bandeja "
+"do sistema. Use a opção <b>Sair</b> do menu <b>KFTPGrabber</b> para sair da "
+"aplicação.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verificação de integridade"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Código"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Existe de momento uma transferência em curso.\n"
+"Existem de momento %n transferências em curso."
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verificação completa!"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Tem a certeza que deseja sair?"
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-"Não foi possível abrir o ficheiro com códigos de integridade ou este tem um "
-"formato incorrecto!"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filtro a&ctivo"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Sem favoritos."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Sem filtros."
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "'Sites' de FTP Perto de Mim"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "'Sites' na TDEWallet"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Editar os Favoritos..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Mudar o Nome..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "parado"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Recepção: %1/s"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Mudar o Nome da Regra"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Envio: %1/s"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Mudar o nome da regra '%1' para:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Fila"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Condições"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Transferências Falhadas"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Corresponder a &todos os seguintes"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "'Sites' Perto de Mim"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Corresponder a &qualquer um dos seguintes"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Tarefas"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Tráfego"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Utilização da largura de banda"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Obter"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Mais"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Enviar"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Menos"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Limpar"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "parado"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "a correr"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>A operação pedida falhou! A resposta do servidor é:<br/><br /><b>%1</b></"
+"qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "À espera de ligação..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Não se encontrou a rotina de tratamento <b>%1</b> para o processamento "
+"da resposta!</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filtro: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
+"Obteve-se uma marca desconhecida ao processar os comandos personalizados do "
+"'site'!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Origem"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Tipo de Item"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Evolução"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Mudar a prioridade"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Saltar ao colocar em espera"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Colorir na lista"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Não tem ficheiros na fila."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Esconder na lista"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Limitar a velocidade na recepção"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Destino em minúsculas"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Recepção: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Regra Sem Nome"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Limitar a velocidade no envio"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "contém"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Envio: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "não contém"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Número de tarefas de transferência por sessão"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "igual a"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Tarefas: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "é diferente de"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Iniciar a Tran&sferência"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "corresponde à exp. regular"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Interromper &a Transferência"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "não corresponde à exp. regular"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Remover &Tudo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "é"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "não é"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Mover para o &Topo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Pasta"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Mover para o &Fundo"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "é maior que"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Modifi&car a Informação de Transferência"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "é menor que"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Carregar a Fi&la de um Ficheiro"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "bytes"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Gravar a Fila num &Ficheiro"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Seleccione por favor uma acção."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "&Iniciar"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioridade:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pausa"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "Importação do FileZilla 3"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Adicionar uma Transferência..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Importar do gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Procurar e &Substituir..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Importar do KFTPGrabber"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Mostrar o &Filtro"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Importar do NcFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Servidor"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importar..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover os ficheiros em fila de espera?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Tem a certeza que deseja remover TODOS os ficheiros em fila de espera?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Editor de Favoritos de FTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"O carregamento de uma nova fila irá sobrepor a existente; tem a certeza que "
-"deseja continuar?"
+"<qt>Você está prestes a enviar os seus favoritos do KFTPGrabber. Eles "
+"poderão conter senhas ou certificados X509 importantes: o envio dos seus "
+"favoritos poderá comprometer a sua segurança.<br><br>Tem a certeza?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Carregar a Fila"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Sessão do 'site' [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Tarefa %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "parado"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "desligado"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "a ligar"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportar os Favoritos"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "a transferir"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Configuração do SSL/TLS"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Não foi possível carregar o 'plugin' de importação seleccionado."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "O ficheiro seleccionado não existe ou não está acessível para leitura."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Não existem tarefas em execução de momento."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "A importação de favoritos terminou."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1086,6 +846,11 @@ msgstr "&Novo..."
msgid "&Rename"
msgstr "Muda&r o Nome"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Apagar os Ficheiros"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Criar uma Sub-Categoria..."
@@ -1094,15 +859,6 @@ msgstr "&Criar uma Sub-Categoria..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicar"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-"Por favor indique o seu utilizador e a senha para se ligar a este servidor."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "'Site':"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Nome da Categoria"
@@ -1137,60 +893,14 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta categoria?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Tem a certeza que deseja remover este servidor?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Não foi possível carregar o 'plugin' de importação seleccionado."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "O ficheiro seleccionado não existe ou não está acessível para leitura."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "A importação de favoritos terminou."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Configuração do SSL/TLS"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Editor de Favoritos de FTP"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Você está prestes a enviar os seus favoritos do KFTPGrabber. Eles poderão "
-"conter senhas ou certificados X509 importantes: o envio dos seus favoritos "
-"poderá comprometer a sua segurança."
-"<br>"
-"<br>Tem a certeza?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportar os Favoritos"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Não foi possível entrar na pasta %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Enviar"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1200,6 +910,10 @@ msgstr "&Interromper"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Mo&strar a Árvore"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Mostrar o &Filtro"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Propriedades"
@@ -1296,10 +1010,10 @@ msgstr "&Desligar"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Mudar a Codificação R&emota"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Deseja quebrar a ligação actual?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinições do Sítio"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1355,11 +1069,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Os ficheiros idênticos em ambos os lados foram escondidos. Só estão visíveis os "
-"<b>ficheiros diferentes</b>."
+"Os ficheiros idênticos em ambos os lados foram escondidos. Só estão visíveis "
+"os <b>ficheiros diferentes</b>."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Não foi possível entrar na pasta %1."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opções do Filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Pastas do Filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Ligações Simbólicas do Filtro"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Distinguir Capitalização"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
@@ -1471,1514 +1210,1639 @@ msgstr "Aplicar as alterações a todas as subpastas e ao seu conteúdo"
msgid "Root directory"
msgstr "Pasta de raiz"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filtro: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Localização: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Esta é uma ligação encriptada com SSL. Não está disponível a informação "
"certificado para esta."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opções do Filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Geral"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Pastas do Filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Transferências"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Ligações Simbólicas do Filtro"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visualização"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Distinguir Capitalização"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Acções"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
-msgstr "O registo do <b>KFTPGrabber</b> começou.<br>"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros"
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Transferência"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Não foi possível encontrar o ficheiro descritor da GUI em XML %1. Por favor "
-"verifique se instalou a aplicação correctamente! Se tiver algumas dúvidas, por "
-"favor pergunte a %2."
-"<br>"
-"<br><b>Atenção:</b> A GUI actual ficará incompleta!</qt>"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Descrição"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>Se fechar a janela principal irá manter o KFTPGrabber a correr na bandeja do "
-"sistema. Use a opção <b>Sair</b> do menu <b>KFTPGrabber</b> "
-"para sair da aplicação.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Não existem transferências mal-sucedidas."
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Acoplagem na Bandeja do Sistema"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Reiniciar a Transferência"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Existe de momento uma transferência em curso.\n"
-"Existem de momento %n transferências em curso."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Adicionar à Fila"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Adicionar Tudo à Fila"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "R&emover"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Remover Tudo"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover esta transferência mal-sucedida?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr ""
-"\n"
-"Tem a certeza que deseja sair?"
+"Tem a certeza que deseja remover todas as transferências mal-sucedidas?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "'Sites' de FTP Perto de Mim"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filtro a&ctivo"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "'Sites' na TDEWallet"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Sem filtros."
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Editar os Favoritos..."
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Subir"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Recepção: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Descer"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Envio: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Mudar o Nome..."
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Fila"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Cópia de"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Apagar os Ficheiros"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Mudar o Nome da Regra"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Mudar o nome da regra '%1' para:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Condições"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Corresponder a &todos os seguintes"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Corresponder a &qualquer um dos seguintes"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Transferências Falhadas"
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Novo Padrão"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "'Sites' Perto de Mim"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Padrão do nome do ficheiro:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Tarefas"
+msgid "Color:"
+msgstr "Cor:"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Tráfego"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Padrão"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Cópia de"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr ""
-"Este ficheiro de favoritos está encriptado. Indique por favor a chave para o "
-"descodificar."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Adicionar um padrão"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>A descodificação do ficheiro de favorito falhou com a chave fornecida. "
-"Deseja <b>sobrepor</b> os favoritos com um ficheiro vazio ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Atenção:</b> Se o sobrepor, todos os favoritos "
-"actuais serão perdidos.</font></qt>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Editar..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "A Descodificação Falhou"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "R&emover"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "S&obrepor os Favoritos"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activo"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Indique a chave para descodificar o ficheiro de favoritos."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Realce"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Sem Serviços Publicados>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Ainda não implementado.</b>"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD Indisponível>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Ignorar a Lista"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Sem 'Sites' na TDEWallet>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Extensões ASCII"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Seleccionar..."
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "jncp@netcabo.pt,morais@kde.org"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Sem nome"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Visualização"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "'Sites' Próximo de Si"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Na&vegador de Ficheiros"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Não estão publicados quaisquer 'sites'."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Mostrar os fic&heiros e pastas escondidos"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+msgstr "O registo do <b>KFTPGrabber</b> começou.<br>"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Não foi possível aceder ao ficheiro para escrita."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "parado"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "a correr"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "À espera de ligação..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Mostrar a árvore &de pastas"
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Origem"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgid "Progress"
+msgstr "Evolução"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidade"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Não tem ficheiros na fila."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Limitar a velocidade na recepção"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Recepção: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Limitar a velocidade no envio"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Envio: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Número de tarefas de transferência por sessão"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Tarefas: "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Iniciar a Tran&sferência"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Interromper &a Transferência"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "R&emover"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Remover &Tudo"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descer"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Mover para o &Topo"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Mover para o &Fundo"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Modifi&car a Informação de Transferência"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Carregar a Fi&la de um Ficheiro"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Gravar a Fila num &Ficheiro"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "&Iniciar"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pausa"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"&Mostrar o tamanho do ficheiro em 'bytes' (comute para o formato \"legível\")"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Adicionar uma Transferência..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Mostrar o tamanho da pa&sta"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Procurar e &Substituir..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "&Outros Elementos da Interface"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Servidor"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover os ficheiros em fila de espera?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Procurar e Substituir na Fila"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Tem a certeza que deseja remover TODOS os ficheiros em fila de espera?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"Se usar esta janela, poderá fazer uma substituição maciça dos locais de "
-"origem/destino das transferências na fila de espera.<b>"
-"As alterações não poderão ser anuladas.</b>"
+"O carregamento de uma nova fila irá sobrepor a existente; tem a certeza que "
+"deseja continuar?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Procurar o Quê"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Carregar a Fila"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destino:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Sessão do 'site' [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Origem:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Tarefa %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Procurar apenas pelas transferências de um dado servidor"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "desligado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Informação do Servidor"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "a ligar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Nome do servidor:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "a transferir"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Mátquina:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilizador:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Não existem tarefas em execução de momento."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porto:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Ligação Rápida"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Substituir Por"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Deseja limpar a lista dos servidores acedidos recentemente ?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Assistente de Importação de Favoritos"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "um nome de mátquina"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Passo 1: <b>Seleccionar o 'Plugin' de Importação</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "um porto válido"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "o seu utilizador"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "a sua senha"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " e"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Por favor introduza "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Utilização da largura de banda"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verificação de integridade"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Código"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verificação completa!"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-"Seleccione por favor um 'plugin' de importação apropriado na lista abaixo. Cada "
-"'plugin' poderá importar a partir de um formato diferente."
+"Não foi possível abrir o ficheiro com códigos de integridade ou este tem um "
+"formato incorrecto!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Mais"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Menos"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Limpar"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "'Plugins' de importação disponíveis:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Menu Principal"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Nome do ficheiro"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de Favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Passo 2: <b>Seleccionar o Ficheiro de Favoritos a Importar</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Barra de Favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Seleccione por favor o ficheiro de favoritos de onde deseja importar os seus "
-"favoritos. Já foi determinada uma localização por omissão pelo filtro de "
-"importação."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "O tamanho da janela principal."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Local dos favoritos:</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "A posição da janela principal no ecrã."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Passo 3: <b>A Importar os Favoritos...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "O número de repetições predefinido para os 'sites' novos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Espere por favor enquanto os favoritos são importados."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "O atraso de repetições predefinido para os 'sites' novos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Progresso da importação:</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Se deve mostrar um balão quando algumas acções terminarem."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Aparência"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Se deve mostrar um balão quando todas as transferências em fila de espera "
+"terminarem."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Tipos de Letra e Cores"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Se deve mostrar um balão quando for estabelecida com sucesso uma ligação ao "
+"servidor após a repetição."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr ""
+"Se o utilizador deve confirmar a saída no caso de existirem transferências "
+"activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Cor dos comandos do cliente:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "O estado de encriptação do ficheiro de favoritos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Cor da resposta do servidor:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "A pasta local por omissão."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Cor das resposta multi-linha:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
+"Se a aplicação deve sair, quando os utilizadores carregarem no botão X."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Cor da mensagem de erro:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Se a aplicação deve ser iniciada minimizada."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Cor das mensagens de estado:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Se o ecrã inicial deve ser mostrado ao iniciar a aplicação."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Resultad&o"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Se o ícone da bandeja deverá ser mostrado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Resultado num &Ficheiro"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Se os 'sites' do TDEWallet devem ser mostrados entre os favoritos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Guardar o regi&sto num ficheiro"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Se deve ser mostrada uma janela de \"confirmação do encerramento\" de cada "
+"vez que termina uma ligação."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Ficheiro de saída:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "A codificação por omissão do 'site'."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Informação do Servidor de Origem"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Mátquinas recentes acedidas através das ligações rápidas."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Informação do Servidor de Destino"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Uma lista de padrões de ficheiros onde o modo ASCII deverá ser usado na "
+"transferência."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Origem:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Se as pastas vazias devem ser ignoradas."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Destino:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "O tipo de letra usado para a janela de registo."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Tipo de transferência:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Liga&ção"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "A cor das respostas do servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP da Ligação Activa"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "A cor das respostas em várias linhas do servidor."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Obrigar o PORT/EPRT a &usar o IP configurado"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "A cor das mensagens de erro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/nome da mátquina:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "A cor das mensagens de estado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignorar o IP externo nas ligações LAN"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Se o registo também deverá ser gravado num ficheiro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Gama de Portos das Ligações Activas"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "O ficheiro onde o registo também deverá ser gravado."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Usar apenas os portos do &intervalo indicado"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Se deve ser seleccionado um porto do intervalo indicado nas transferências "
+"activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Porto mínimo:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "O início do intervalo de portos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Porto máximo:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "O fim do intervalo de portos."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tempos Limite"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Se deve ser usado em substituição um IP nas transferências activas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo-limite da ligação de controlo (em segundos):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "O IP a enviar no caso de substituir o comando PORT."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tempo-limite da transferência de dados (em segundos):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Se o IP externo deverá ser ignorado nas ligações LAN."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Limite de Velocidade"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Se as transferências devem ser colocadas em fila em vez de iniciadas no "
+"'drag and drop'."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Recepção (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Se o 'kftpgrabber' deve verificar o espaço livre e interromper a "
+"transferência no caso de faltar espaço."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Envio (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "O intervalo de verificação do disco."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Es&paço em Disco"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Espaço livre mínimo (em MiB) que deverá estar disponível."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Usar o endereço de e-mail do TDE para as senhas anónimas."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Verificação do Espaço Livre em Disco"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "O endereço de e-mail que deverá ser usado nas senhas anónimas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Parar a tra&nsferência se não houver espaço livre suficiente"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Número de tarefas a usar na transferência."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervalo (s):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Se deverá ser usada a ligação primária nas transferências."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Espaço livre mínimo (MB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tempo-limite (em segundos) para a ligação de controlo."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "T&arefas"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tempo-limite (em segundos) para as transferências de dados."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Número de tarefas por sessão:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite global de velocidade da recepção (kbps)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Usar a ligação primária nas transferências"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Diversos"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr ""
+"Se as transferências mal-sucedidas deverão ser repetidas automaticamente."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Repetir automaticamente as transferências mal-sucedidas"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr ""
+"O número máximo de repetições antes de marcar a transferência como mal-"
+"sucedida."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Máximo de repetições antes de marcar como mal-sucedido:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Se a árvore de pastas deve estar visível por omissão."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Se os ficheiros escondidos devem aparecer na navegação."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-"Colocar os ficheiros em &fila (em vez de transferir) no \"drag && drop\""
+"Se o tamanho do ficheiro deve ser mostrado em 'bytes' em vez de um \"formato "
+"legível\"."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Saltar as pastas vazias ao colocar em &espera"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Se o dono e o grupo devem ser mostrados para cada ficheiro."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Confirmar os encerramentos antes de desli&gar"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Mostrar o tamanho da pasta."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda."
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteProperties"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Mátquina:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protocolo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (explícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP sobre TLS/SSL (implícito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP sobre SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Utilizador:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Porto:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Legenda do 'site':"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Pasta remota:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Pasta local:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Autenticação anónima"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avançado"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Desact&ivar o uso do modo passivo extendido"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Desactivar o uso do modo passivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Usar o IP do servidor nas ligações de modo passivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr "Desactivar o \"forçar o modo activo para usar este IP\" neste servidor"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Utilizar STAT para listagens de pastas"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Várias Tarefas de Transferência"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Não usar várias tarefas para este 'site'"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Codificação do Servidor"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Codificação:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Repetir e Manter &Vivo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Repet&ir a ligação em caso de falha"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Número de repetições (0 = infinito):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Atraso na repetição:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Usar os pacotes de sinal de vida para manter a ligação aberta"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Sinal de vida"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Frequência do sinal de vida (segundos):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "E&xtensões em ASCII"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Adicionar uma Extensão"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Extensão:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Ficheiro:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Extensão"
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Ligações recentes"
+msgid "File list"
+msgstr "Lista de ficheiros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Seleccione a ligação:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Não processado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Indique o URL completo nesta opção"
+msgid "Not found"
+msgstr "Não encontrado"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Indique o nome da mátquina de FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Falhou"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Autent&icação anónima"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Visualização"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Verificar a autenticação anónima"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Na&vegador de Ficheiros"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Indique o utilizador da conta"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Mostrar os fic&heiros e pastas escondidos"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Indique a senha da conta"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Mostrar a árvore &de pastas"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Adicionar aos fa&voritos"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"&Mostrar o tamanho do ficheiro em 'bytes' (comute para o formato \"legível\")"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Mostrar &o dono e o grupo de cada ficheiro"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Configuração da Ligação de Dados"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Mostrar o tamanho da pa&sta"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Modo:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "&Outros Elementos da Interface"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Encriptar sempre o canal de dados"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Encriptar apenas nas listagens de pastas"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Não encriptar o canal de dados"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "E&xtensões em ASCII"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Certificado X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Adicionar uma Extensão"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao ligar"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensão:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Localização:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Extensão"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Endereço de E-m&ail"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Usar o endereço de e-mail do centro de controlo"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Inicio e Fim"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Confirmar a saída do programa se e&xistirem transferências activas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Iniciar o programa minimi&zado na bandeja"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mo&strar o ecrã inicial no início"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Mostrar o ícone na &bandeja"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Sair por om&issão ao carregar no botão X"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Sem favoritos."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Predefinições do Sítio"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Acções"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "C&ifrar o ficheiro de favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Mo&strar os 'sites' do TDEWallet entre os favoritos"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Notificação"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Balões"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Mo&strar um balão quando a transferência terminar"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Só mostrar &quando a fila estiver vazia após a transferência"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Mostrar um balão quando a repet&ição de ligação for bem-sucedida"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Ficheiro:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Aparência"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Tipos de Letra e Cores"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Lista de ficheiros"
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Não processado"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Cor dos comandos do cliente:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Cor da resposta do servidor:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Não encontrado"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Cor das resposta multi-linha:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Falhou"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Cor da mensagem de erro:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "O tamanho da janela principal."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Cor das mensagens de estado:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "A posição da janela principal no ecrã."
+msgid "&Output"
+msgstr "Resultad&o"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "O número de repetições predefinido para os 'sites' novos."
+msgid "&File Output"
+msgstr "Resultado num &Ficheiro"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "O atraso de repetições predefinido para os 'sites' novos."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Guardar o regi&sto num ficheiro"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Se deve mostrar um balão quando algumas acções terminarem."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Ficheiro de saída:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Se deve mostrar um balão quando todas as transferências em fila de espera "
-"terminarem."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Liga&ção"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Se deve mostrar um balão quando for estabelecida com sucesso uma ligação ao "
-"servidor após a repetição."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP da Ligação Activa"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr ""
-"Se o utilizador deve confirmar a saída no caso de existirem transferências "
-"activas."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Obrigar o PORT/EPRT a &usar o IP configurado"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "O estado de encriptação do ficheiro de favoritos."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/nome da mátquina:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "A pasta local por omissão."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignorar o IP externo nas ligações LAN"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
-"Se a aplicação deve sair, quando os utilizadores carregarem no botão X."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Gama de Portos das Ligações Activas"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Se a aplicação deve ser iniciada minimizada."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Usar apenas os portos do &intervalo indicado"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Se o ecrã inicial deve ser mostrado ao iniciar a aplicação."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Porto mínimo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Se o ícone da bandeja deverá ser mostrado."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Porto máximo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Se os 'sites' do TDEWallet devem ser mostrados entre os favoritos."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tempos Limite"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Se deve ser mostrada uma janela de \"confirmação do encerramento\" de cada vez "
-"que termina uma ligação."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo-limite da ligação de controlo (em segundos):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "A codificação por omissão do 'site'."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tempo-limite da transferência de dados (em segundos):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Mátquinas recentes acedidas através das ligações rápidas."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Limite de Velocidade"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Uma lista de padrões de ficheiros onde o modo ASCII deverá ser usado na "
-"transferência."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Recepção (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Se as pastas vazias devem ser ignoradas."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Envio (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "O tipo de letra usado para a janela de registo."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Es&paço em Disco"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "A cor dos comandos enviados ao servidor."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Verificação do Espaço Livre em Disco"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "A cor das respostas do servidor."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Parar a tra&nsferência se não houver espaço livre suficiente"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "A cor das respostas em várias linhas do servidor."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervalo (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "A cor das mensagens de erro."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Espaço livre mínimo (MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "A cor das mensagens de estado."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "T&arefas"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Se o registo também deverá ser gravado num ficheiro."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Número de tarefas por sessão:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "O ficheiro onde o registo também deverá ser gravado."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Usar a ligação primária nas transferências"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Diversos"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Repetir automaticamente as transferências mal-sucedidas"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Máximo de repetições antes de marcar como mal-sucedido:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Outros"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
+#, no-c-format
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-"Se deve ser seleccionado um porto do intervalo indicado nas transferências "
-"activas."
+"Colocar os ficheiros em &fila (em vez de transferir) no \"drag && drop\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "O início do intervalo de portos."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Saltar as pastas vazias ao colocar em &espera"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "O fim do intervalo de portos."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Confirmar os encerramentos antes de desli&gar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Se deve ser usado em substituição um IP nas transferências activas."
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Configuração da Ligação de Dados"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "O IP a enviar no caso de substituir o comando PORT."
+msgid "Mode:"
+msgstr "Modo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Se o IP externo deverá ser ignorado nas ligações LAN."
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Encriptar sempre o canal de dados"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Encriptar apenas nas listagens de pastas"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Não encriptar o canal de dados"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Certificado X509"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Usar o seguinte certificado de SSL ao ligar"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Localização:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Assistente de Importação de Favoritos"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Passo 1: <b>Seleccionar o 'Plugin' de Importação</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Imagem"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Se as transferências devem ser colocadas em fila em vez de iniciadas no 'drag "
-"and drop'."
+"Seleccione por favor um 'plugin' de importação apropriado na lista abaixo. "
+"Cada 'plugin' poderá importar a partir de um formato diferente."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "'Plugins' de importação disponíveis:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Passo 2: <b>Seleccionar o Ficheiro de Favoritos a Importar</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Se o 'kftpgrabber' deve verificar o espaço livre e interromper a transferência "
-"no caso de faltar espaço."
+"Seleccione por favor o ficheiro de favoritos de onde deseja importar os seus "
+"favoritos. Já foi determinada uma localização por omissão pelo filtro de "
+"importação."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "O intervalo de verificação do disco."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Local dos favoritos:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Espaço livre mínimo (em MiB) que deverá estar disponível."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Passo 3: <b>A Importar os Favoritos...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Usar o endereço de e-mail do TDE para as senhas anónimas."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Espere por favor enquanto os favoritos são importados."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "O endereço de e-mail que deverá ser usado nas senhas anónimas."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Progresso da importação:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Número de tarefas a usar na transferência."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Informação do Servidor de Origem"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Se deverá ser usada a ligação primária nas transferências."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Informação do Servidor"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tempo-limite (em segundos) para a ligação de controlo."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Nome do servidor:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tempo-limite (em segundos) para as transferências de dados."
+msgid "Host:"
+msgstr "Mátquina:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite global de velocidade da recepção (kbps)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Informação do Servidor de Destino"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Limite global de velocidade de envio (kbps)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Origem:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
-"Se as transferências mal-sucedidas deverão ser repetidas automaticamente."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Destino:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
-"O número máximo de repetições antes de marcar a transferência como "
-"mal-sucedida."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Tipo de transferência:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Se a árvore de pastas deve estar visível por omissão."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Ligações recentes"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Se os ficheiros escondidos devem aparecer na navegação."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Seleccione a ligação:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Indique o URL completo nesta opção"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Indique o nome da mátquina de FTP"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Autent&icação anónima"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Verificar a autenticação anónima"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Indique o utilizador da conta"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Indique a senha da conta"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Adicionar aos fa&voritos"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avançado"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Procurar e Substituir na Fila"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Se o tamanho do ficheiro deve ser mostrado em 'bytes' em vez de um \"formato "
-"legível\"."
+"Se usar esta janela, poderá fazer uma substituição maciça dos locais de "
+"origem/destino das transferências na fila de espera.<b>As alterações não "
+"poderão ser anuladas.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Se o dono e o grupo devem ser mostrados para cada ficheiro."
+msgid "Search What"
+msgstr "Procurar o Quê"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Mostrar o tamanho da pasta."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destino:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Mostrar a barra lateral esquerda."
+msgid "Source:"
+msgstr "Origem:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu Principal"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Procurar apenas pelas transferências de um dado servidor"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Barra de Favoritos"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Substituir Por"
diff --git a/translations/rw/messages/kftpgrabber.po b/translations/rw/messages/kftpgrabber.po
index 509324c..d2a393e 100644
--- a/translations/rw/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/rw/messages/kftpgrabber.po
@@ -15,465 +15,250 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "Kwihuza..."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Ububiko"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Icyihutirwa"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Iyimura"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Gushyiraho"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FTP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Izina ry'idosiye"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Ingano"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "Yobora ama site"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Ishyika"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "%1 amasogonda Mbere ... "
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Kuzana "
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Guhindura izina"
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "Kuzana "
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Ukwihuza ... "
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Kuzana "
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Ukwihuza ... "
-#: src/kftpqueue.cpp:555
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
#, fuzzy
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . "
-#: src/kftpqueue.cpp:723
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "File Exists"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "Idle."
+msgstr "Bigenda buhoro"
-#: src/main.cpp:50
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE "
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Mukoraporogaramu "
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Mukoraporogaramu"
-
-#: src/main.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "Inyandikoporogaramu "
-
-#: src/main.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "Inyandikoporogaramu "
-
-#: src/main.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu "
-
-#: src/main.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Itondeka ry'igika"
-
-#: src/main.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Icon design"
-msgstr "Ihangagishusho "
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "na "
-
-#: src/main.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Izina y'ububiko:"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : "
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Idosiye Byanze . "
+msgid "Login has failed."
+msgstr "Kwinjira Byanze."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Idosiye Byabonetse . "
+msgid "Connected."
+msgstr "Byatandukanye"
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Uruhushya"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kwihuza..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %1:%2..."
+msgstr "Kwihuza na\"%1\"..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
-"Bya i Idosiye <b> Byahagaritswe </b> ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 ' "
-": "
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) "
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Logging in..."
msgstr "in ... "
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
#, fuzzy
-msgid "Login has failed."
-msgstr "Kwinjira Byanze."
+msgid "Failed to connect (%1)"
+msgstr "Kuri Kwihuza . "
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "Kureka"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Kuri gutangiza . "
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... "
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Kuri gutangiza . "
+msgid "Unable to establish a listening socket."
+msgstr "Kuri Ukwihuza . "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
-msgid "Connected."
-msgstr "Byatandukanye"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Kwihuza..."
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+msgstr "ya: Ukwihuza ... "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr "Kwihuza na\"%1\"..."
+msgid "Data connection established."
+msgstr "Ukwihuza kwanze."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "Kureka"
+msgid "Transfer completed."
+msgstr "Byarangiye . "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Using cached directory listing."
msgstr "Ububiko ... "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr "Ububiko ... "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
#, fuzzy
msgid "Transfering..."
msgstr "Yoherejwe"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
#, fuzzy
msgid "Removing..."
msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
#, fuzzy
msgid "Renaming..."
msgstr "Guhindura izina"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
+msgid "Making directory..."
+msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
-msgid "Failed to connect (%1)"
-msgstr "Kuri Kwihuza . "
+msgid "Transfering file '%1'..."
+msgstr "Yoherejwe"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-#, fuzzy
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
-msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... "
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish a listening socket."
-msgstr "Kuri Ukwihuza . "
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
-msgstr "ya: Ukwihuza ... "
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
#, fuzzy
-msgid "Data connection established."
-msgstr "Ukwihuza kwanze."
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-#, fuzzy
-msgid "Transfer completed."
-msgstr "Byarangiye . "
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Making directory..."
-msgstr "ububiko bw'amaderese ... "
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
-msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
#, fuzzy
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr "Yoherejwe"
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Kuri gutangiza . "
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Kuri gutangiza . "
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
@@ -485,12 +270,6 @@ msgstr "Byatandukanye"
msgid "Connection timed out."
msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Idle."
-msgstr "Bigenda buhoro"
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -501,30 +280,76 @@ msgstr "Byuzuye ! "
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Ububiko ... "
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "%1 amasogonda Mbere ... "
+msgid "Copy of"
+msgstr "Bya "
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Guhindura izina"
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . "
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Ukwihuza ... "
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri <b> Guhindura </b> Ibimenyetso Na: "
+"ubusa Idosiye ? <br> <br> <font color=\"red\"> <b> : </b> Guhindura , Byose "
+"KIGEZWEHO Ibimenyetso . </font> </qt> "
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Ukwihuza ... "
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Gushiraho umutekano byanze"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . "
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Gusimbuza "
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . "
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . "
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<Ntibonetse>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Site:"
+msgstr "Ipaji"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? "
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
#, fuzzy
@@ -578,6 +403,16 @@ msgstr "Guhindura izina"
msgid "Ask"
msgstr "Kubaza"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "Idosiye "
+
#: src/kftpsession.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Log (%1)"
@@ -628,567 +463,455 @@ msgstr "Umukoro ni . Kuri Gucomora ? "
msgid "Close Session"
msgstr "Gufunga umukoro"
-#: src/mainactions.cpp:77
+#: src/kftptransfer.cpp:345
#, fuzzy
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "Kwihuza..."
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : "
-#: src/mainactions.cpp:78
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "&New Session"
-msgstr "Umukoro Mushya"
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . "
-#: src/mainactions.cpp:80
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "&Left Side"
-msgstr "Umurongoruhande w'Ibumoso"
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Idosiye Byanze . "
-#: src/mainactions.cpp:81
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "&Right Side"
-msgstr "Umurongoruhande w'Iburyo"
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Idosiye Byabonetse . "
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
#, fuzzy
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
-msgstr "Kwimurira ku Gasuzumisho"
-
-#: src/mainactions.cpp:98
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
-
-#: src/mainactions.cpp:99
-msgid "Binary"
-msgstr "Nyabibiri"
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Uruhushya"
-#: src/mainactions.cpp:100
-msgid "Auto"
-msgstr "mwi-/nyamwi-"
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
-#: src/mainactions.cpp:129
-msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:136
-msgid "&Transfer Mode (Binary)"
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
+"Bya i Idosiye <b> Byahagaritswe </b> ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 "
+"' : "
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Guhitamo..."
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+#: src/main.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "No name"
-msgstr "Izina: "
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaTDE "
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Transfer"
-msgstr "Yoherejwe"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Isobanuramiterere"
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+#: src/main.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Oya Byanze . "
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Mukoraporogaramu "
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Kongera gutangiza Seriveri"
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Mukoraporogaramu"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+#: src/main.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Kwongera kuri:"
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "Inyandikoporogaramu "
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+#: src/main.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "ongera/teranya Byose"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "Vanaho"
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Gukuraho Byose"
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "Inyandikoporogaramu "
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+#: src/main.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? "
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu "
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+#: src/main.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? "
-
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Ifishi1"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Umutako"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Ishusho : "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Ibara:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Amagenzura Yihuta"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Itondeka ry'igika"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+#: src/main.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "a hostname"
-msgstr "A Izina ry'inturo: "
+msgid "Icon design"
+msgstr "Ihangagishusho "
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "a valid port"
-msgstr "A Byemewe Umuyoboro: "
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "na "
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+#: src/main.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "your username"
-msgstr "Izina ry'ukoresha "
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Izina y'ububiko:"
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-#, fuzzy
-msgid "your password"
-msgstr "Ijambobanga "
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+#: src/mainactions.cpp:77
#, fuzzy
-msgid " and"
-msgstr "na"
+msgid "Quick &Connect..."
+msgstr "Kwihuza..."
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+#: src/mainactions.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Please enter "
-msgstr "Injiza "
+msgid "&New Session"
+msgstr "Umukoro Mushya"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+#: src/mainactions.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . "
+msgid "&Left Side"
+msgstr "Umurongoruhande w'Ibumoso"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+#: src/mainactions.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Ibice ku Rubariro"
+msgid "&Right Side"
+msgstr "Umurongoruhande w'Iburyo"
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
#, fuzzy
-msgid "No sites published."
-msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
+msgstr "Kwimurira ku Gasuzumisho"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Umutako"
+#: src/mainactions.cpp:98
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Ibara"
+#: src/mainactions.cpp:99
+msgid "Binary"
+msgstr "Nyabibiri"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Ishusho "
+#: src/mainactions.cpp:100
+msgid "Auto"
+msgstr "mwi-/nyamwi-"
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bikora"
+#: src/mainactions.cpp:129
+msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Igaragaza cyane"
+#: src/mainactions.cpp:136
+msgid "&Transfer Mode (Binary)"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "Ntibirarangira"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+#: src/mainwindow.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Skip List"
-msgstr "Gukoporora ilisiti"
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p> i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . <b> </b> Kuva: i <b> </b> "
+"Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu . </p> <p> <center> <img Inkomoko = \" "
+"\" > < /Hagati > </p> "
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+#: src/mainwindow.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "Amayagura IPA"
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "in "
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Rusange"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"ni A . \n"
+"%n . "
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+#: src/mainwindow.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Transfers"
-msgstr "Yoherejwe"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Kugaragaza"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Ibikorwa"
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Urumva ushaka kuva muri"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Muyunguruzi"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Umugenzuzi wa CA"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Shaka ibimenyetso"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:300
#, fuzzy
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kugenzura"
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Izina ry'Urubuga"
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Byuzuye ! "
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
+#: src/mainwindow.cpp:306
#, fuzzy
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! "
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Guhindura Ibirango..."
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Izina ry'idosiye"
+msgid "idle"
+msgstr "Bigenda buhoro"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Muyunguruzi"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr ""
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr ": %1 /S "
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Iyimura"
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr ": %1 /S "
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Guhindura izina"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Umurongo"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Bike"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Mucapirwaho"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#: src/mainwindow.cpp:358
#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Guhindura izina"
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Izina ry'Urubuga"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr ""
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Igikorwa"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/mainwindow.cpp:397
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "Ukwihuza"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+msgid "Traffic"
+msgstr "Icyarabu"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr ""
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Iyimura"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Gushyiraho"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Ikoresha: "
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FTP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "stalled"
-msgstr "Byatindijwe"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "running"
-msgstr "Iburira"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "ya: Ukwihuza ... "
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Ingano"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Filter: "
-msgstr "Akayunguruzo:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Izina"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Inkomoko"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Ishyika"
+msgid "Change priority"
+msgstr "Yobora ama site"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Aho bigeze"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Umuvuduko"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . "
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Ishyika"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Iyimura"
+msgid "contains"
+msgstr "Kwihuza..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Igikorwa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Gutangira "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "Mucapirwaho"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-#, fuzzy
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Gukuraho Byose"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Kwimura hejuru"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Kwimura hasi"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Kwimura hejuru"
+msgid "File"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-#, fuzzy
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Hindura ijambobanga ngenga"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "Idosiye "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "S&tart"
-msgstr "Tangira"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Icyihutirwa"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "Kuhagarara"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Ongeraho mucapyi..."
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Kuzana "
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "Gushakisha& Gusimbura"
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "Kuzana "
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Erekana ububiko"
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Kuzana "
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Ipaji"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Kuzana..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? "
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Kwimura..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? "
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Muhindura Kirango"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? "
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-#, fuzzy
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Umurongo"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Umukoro [ %1] "
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Igikorwa"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "idle"
-msgstr "Bigenda buhoro"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+msgstr "<qt>Urabyemeyekoko."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
#, fuzzy
-msgid "disconnected"
-msgstr "Byatandukanye"
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "connecting"
-msgstr "Kwihuza..."
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "Amagenamiterere ya HTML"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
#, fuzzy
-msgid "transferring"
-msgstr "Yoherejwe"
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . "
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "%1 - [%2]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Imimerere"
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . "
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
#, fuzzy
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Oya Igikorwa . "
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . "
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
#, fuzzy
@@ -1203,6 +926,11 @@ msgstr "Gishya..."
msgid "&Rename"
msgstr "Guhindura izina"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Gusiba Idosiye"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
#, fuzzy
msgid "&Create Subcategory..."
@@ -1213,15 +941,6 @@ msgstr "Urwego rw'igishushanyo"
msgid "&Duplicate"
msgstr "Gusubiramo"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Ipaji"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
#, fuzzy
msgid "Category Name"
@@ -1264,62 +983,14 @@ msgstr "Kuri Gukuraho iyi Icyiciro ? "
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? "
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . "
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . "
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . "
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "Amagenamiterere ya HTML"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Kuzana..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Kwimura..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Muhindura Kirango"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr "<qt>Urabyemeyekoko."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+msgid "&Reload"
+msgstr "Gushyiraho"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1330,6 +1001,11 @@ msgstr "Kureka"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Kwerekana Igaragazambere"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Erekana ububiko"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "Indangabintu"
@@ -1444,11 +1120,10 @@ msgstr "Gucomora"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Imisobekere y'Inyuguti"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
#, fuzzy
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? "
+msgid "Default"
+msgstr "Shyiraho mburabuzi"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
#, fuzzy
@@ -1510,8 +1185,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Muyunguruzi"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Guhanga ububiko "
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Yobora ama site"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
@@ -1626,6 +1330,11 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Ububiko "
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+#, fuzzy
+msgid "Filter: "
+msgstr "Akayunguruzo:"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Path: "
@@ -1634,1504 +1343,1662 @@ msgstr "Inzira:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
#, fuzzy
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr "ni A Bishunzwe: Ukwihuza . Impamyabushobozi: Ibisobanuro ni Bihari . "
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Transfers"
+msgstr "Yoherejwe"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Kugaragaza"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Ibikorwa"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
msgstr "Muyunguruzi"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Guhanga ububiko "
+msgid "Transfer"
+msgstr "Yoherejwe"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Isobanuramiterere"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Oya Byanze . "
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Yobora ama site"
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Kongera gutangiza Seriveri"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
-msgstr ""
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Kwongera kuri:"
-#: src/widgets/logview.cpp:94
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "ongera/teranya Byose"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "Vanaho"
-#: src/mainwindow.cpp:231
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Gukuraho Byose"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p> i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . <b> </b> Kuva: i <b> </b> "
-"Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu . </p> "
-"<p> "
-"<center> <img Inkomoko = \" \" > < /Hagati > </p> "
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? "
-#: src/mainwindow.cpp:234
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "in "
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? "
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"ni A . \n"
-"%n . "
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: src/mainwindow.cpp:243
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+msgid "No filters."
+msgstr "Muyunguruzi"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
msgstr ""
-"\n"
-"Urumva ushaka kuva muri"
-#: src/mainwindow.cpp:300
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Izina ry'Urubuga"
+msgid "Down"
+msgstr "Iyimura"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr ""
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "Rename..."
+msgstr "Guhindura izina"
-#: src/mainwindow.cpp:306
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Guhindura Ibirango..."
+msgid "New"
+msgstr "Bike"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
#, fuzzy
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr ": %1 /S "
+msgid "Copy"
+msgstr "Bya "
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr ": %1 /S "
+msgid "Delete"
+msgstr "Gusiba Idosiye"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Umurongo"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Guhindura izina"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Mucapirwaho"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:358
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Izina ry'Urubuga"
+msgid "Conditions"
+msgstr "Ukwihuza"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Ifishi1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Igikorwa"
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Umutako"
-#: src/mainwindow.cpp:397
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Ishusho : "
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Ibara:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Umutako"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Ibara"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Traffic"
-msgstr "Icyarabu"
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Ishusho "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
#, fuzzy
-msgid "Copy of"
-msgstr "Bya "
+msgid "Edit"
+msgstr "Kwandika..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Vanaho"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Bikora"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Igaragaza cyane"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . "
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "Ntibirarangira"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri <b> Guhindura </b> "
-"Ibimenyetso Na: ubusa Idosiye ? "
-"<br> "
-"<br> <font color=\"red\"> <b> : </b> Guhindura , Byose KIGEZWEHO Ibimenyetso . "
-"</font> </qt> "
+msgid "Skip List"
+msgstr "Gukoporora ilisiti"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Gushiraho umutekano byanze"
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "Amayagura IPA"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Guhitamo..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Gusimbuza "
+msgid "No name"
+msgstr "Izina: "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . "
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Ibice ku Rubariro"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "<No Services Published>"
+msgid "No sites published."
msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/logview.cpp:94
#, fuzzy
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<Ntibonetse>"
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "stalled"
+msgstr "Byatindijwe"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "running"
+msgstr "Iburira"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "ya: Ukwihuza ... "
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Inkomoko"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Ishyika"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Aho bigeze"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Umuvuduko"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Iyimura"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Kugaragaza"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Idosiye "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Igikorwa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Gutangira "
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Ububiko &Igiti "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "Mucapirwaho"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "Vanaho"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Gukuraho Byose"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Ububiko &Igiti "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Kwimura hejuru"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Kwimura hasi"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Kwimura hejuru"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Erekana ububiko"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Hindura ijambobanga ngenga"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+#, fuzzy
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "Idosiye "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "Kubika Kuri Idosiye "
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "S&tart"
+msgstr "Tangira"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "Kuhagarara"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-"iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe ku "
-"murongo . <b> . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Ongeraho mucapyi..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Aho bijya"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "Gushakisha& Gusimbura"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Inkomoko:"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Ipaji"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "ya: ku Seriveri: "
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Amakuru ya seriveri"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Izina rya seriveri:"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Inturo:"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Umurongo"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Ijambobanga:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Umukoro [ %1] "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Izina- ukoresha:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Igikorwa"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Impagikiro:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "disconnected"
+msgstr "Byatandukanye"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Gusimbuza"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "connecting"
+msgstr "Kwihuza..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "kuvana hanze inyobora"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "transferring"
+msgstr "Yoherejwe"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "1 : <b> </b> "
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "%1 - [%2]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Ishusho"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Imimerere"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Oya Igikorwa . "
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Amagenzura Yihuta"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "a hostname"
+msgstr "A Izina ry'inturo: "
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "a valid port"
+msgstr "A Byemewe Umuyoboro: "
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "your username"
+msgstr "Izina ry'ukoresha "
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "your password"
+msgstr "Ijambobanga "
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid " and"
+msgstr "na"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Please enter "
+msgstr "Injiza "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Ikoresha: "
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Umugenzuzi wa CA"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kugenzura"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Byuzuye ! "
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! "
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
msgstr ""
-"Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: "
-"Rimwe Imiterere . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Kuzana Amacomeka : "
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "2 : <b> Idosiye Kuri </b> "
+msgid "&File"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A Mburabuzi "
-"Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . "
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b> Inzira: : </b> "
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "3 : <b> ... </b> "
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b> Aho bigeze: : </b> "
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Imigaragarire"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Imyandikire & Amabara"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
-#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Imyandikire:"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "command Ibara: : "
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Ibara: : "
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Ibara: : "
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Bya hafi Ububiko . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : "
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "&Ubutumwa Ibara: : "
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Ibisohoka"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Idosiye "
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "i Agashushondanga . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye "
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Amaseriveri yizewe gusa"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
+#, no-c-format
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Ububiko bw'Ishyika"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Urugero:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "Igaragaza Imiterere:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Ubwoko: : "
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Ukwihuza"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Igenzura ActiveX"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "/Kuri Koresha "
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "/Izina ry'inturo: : "
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Idosiye Kuri i LOG . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde "
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Umuyoboro: : "
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Umuyoboro: : "
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Impera Bya i . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Igihe cyarenze"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Ryari: Gikora . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . "
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Impera yo hejuru"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "( /S ) : "
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "( /S ) : "
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Umwanya kuri disiki"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo "
+"banga . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
+"e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya "
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "( Sec. ) : "
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : "
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Igikorwa"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : "
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Oya Byanze . "
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ikindi"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" "
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese "
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Ububiko &Igiti "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Mbere "
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Erekana ububiko"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "Indangabintu ya lisiti"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Izina ry'inturo:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Porotokole"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "KURI /( ) "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "KURI /( Mburabuzi ) "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "KURI "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Ijambobanga:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Izina- ukoresha:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Impagikiro:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Akarango : "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Ububiko : "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Ububiko bwo hafi:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "Ifashayinjira "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Urwego rwo hejuru"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Koresha Bya Byongerewe... Ubwoko "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Koresha Bya Ubwoko "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "ya: Ububiko "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "ishakisha rinyuranye"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "OYA Koresha Igikubo Igikorwa ya: iyi &Ipaji "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Gushyiraho Isobeka"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Imisobekere:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Wongereugerageze Kuri Kwihuza ku "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Ongera ugerageze"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Bya ( 0 %S = Bidashira ) : "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Wongereugerageze Gutinda : "
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "Imigereka "
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Idosiye ya%S"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "none"
+msgstr "ntacyo"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Umugereka"
+msgid "File list"
+msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Umugereka:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Birekuye"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Umugereka"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Ukwihuza ... "
+msgid "Ok"
+msgstr "Oke"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Ukwihuza ... "
+msgid "Not found"
+msgstr "Bitabonetse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Failed"
+msgstr "Byanze"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "i URL: iyi Agasanduku "
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Kugaragaza"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Izina ry'inturo: "
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Idosiye "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Ifashayinjira "
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira "
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Ububiko &Igiti "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha "
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Konti: Ijambobanga "
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Ongera ku bimenyetso"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Ububiko &Igiti "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Urwego rwo hejuru"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Ukwihuza kwanze."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Erekana ububiko"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "ya: Ububiko "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
-#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr ""
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "Imigereka "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Umugereka"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... "
+msgid "Extension:"
+msgstr "Umugereka:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Inzira:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Umugereka"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Aderesi ya Imeli"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "e - Ibaruwa Aderesi: Kuva: Igenzura Hagati "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Imeli:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "na "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Porogaramu &Kuvamo NIBA Gikora "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Gutangira i Porogaramu Byagabanyijwe Kuri "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Mugaragaza ku Gutangira "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "i Agashushondanga "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Shaka ibimenyetso"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Shyiraho mburabuzi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Bitari ngombwa"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Akamenyetso Idosiye "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Kuva: Ibimenyetso "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "Ikimenyetso"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Imipira"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Ryari: "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Herekana %S Ryari: Umurongo ni ubusa Nyuma "
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Ryari: Ukwihuza Ongera ugerageze "
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Imigaragarire"
+
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Idosiye ya%S"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Imyandikire & Amabara"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ntacyo"
+msgid "Font:"
+msgstr "Imyandikire:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Irisiti Y'Amadosiye"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "command Ibara: : "
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Birekuye"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
-#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Oke"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Ibara: : "
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Bitabonetse"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
-#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Byanze"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Ibara: : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . "
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . "
+msgid "Status message color:"
+msgstr "&Ubutumwa Ibara: : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . "
+msgid "&Output"
+msgstr "Ibisohoka"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . "
+msgid "&File Output"
+msgstr "Idosiye "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . "
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . "
+msgid "Output file:"
+msgstr "Idosiye y'ibisohoka:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . "
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Ukwihuza"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Igenzura ActiveX"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . "
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "/Kuri Koresha "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Bya hafi Ububiko . "
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "/Izina ry'inturo: : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . "
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . "
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Umuyoboro: : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "i Agashushondanga . "
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Umuyoboro: : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . "
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Igihe cyarenze"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . "
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . "
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
-#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Impera yo hejuru"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . "
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "( /S ) : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . "
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "( /S ) : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . "
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Umwanya kuri disiki"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . "
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . "
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "( Sec. ) : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . "
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . "
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Igikorwa"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . "
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
+#, no-c-format
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
+#, no-c-format
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Idosiye Kuri i LOG . "
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Oya Byanze . "
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
+#, no-c-format
+msgid "Other"
+msgstr "Ikindi"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . "
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . "
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Impera Bya i . "
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Mbere "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Ryari: Gikora . "
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Ukwihuza kwanze."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . "
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "ya: Ububiko "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . "
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . "
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Inzira:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . "
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "kuvana hanze inyobora"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . "
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "1 : <b> </b> "
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Ishusho"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"&Rusange MukusanyaTDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga "
-". "
+"Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: "
+"Rimwe Imiterere . "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Kuzana Amacomeka : "
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "2 : <b> Idosiye Kuri </b> "
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . "
+"Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A "
+"Mburabuzi Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . "
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b> Inzira: : </b> "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . "
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "3 : <b> ... </b> "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . "
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . "
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b> Aho bigeze: : </b> "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Amaseriveri yizewe gusa"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . "
+msgid "Server Info"
+msgstr "Amakuru ya seriveri"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "Izina rya seriveri:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "Inturo:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . "
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Ububiko bw'Ishyika"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . "
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Urugero:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
-msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . "
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "Igaragaza Imiterere:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . "
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Ubwoko: : "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Ububiko &Igiti "
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Ukwihuza ... "
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Erekana ububiko"
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Ukwihuza ... "
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya"
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "i URL: iyi Agasanduku "
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Izina ry'inturo: "
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Ifashayinjira "
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira "
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha "
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Konti: Ijambobanga "
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Ongera ku bimenyetso"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
+msgid "Advanced"
+msgstr "Urwego rwo hejuru"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Gushakisha & Gusimbura"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+msgstr ""
+"iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe "
+"ku murongo . <b> . "
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search What"
+msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Aho bijya"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Inkomoko:"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "ya: ku Seriveri: "
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Replace With"
+msgstr "Gusimbuza"
#, fuzzy
#~ msgid "No username specified for '%1'."
@@ -3197,9 +3064,6 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Amagambobanga ntahura"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Bitari ngombwa"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "ijambobanga rihishwe"
@@ -3217,15 +3081,23 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) "
#, fuzzy
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) . <br> Bigenda buhoro - Igihe ( i Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti <br> ) . Bigenda buhoro - Igihe ni Sec. . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) . <br> Bigenda buhoro - Igihe ( i "
+#~ "Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti <br> ) . Bigenda buhoro - "
+#~ "Igihe ni Sec. . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga "
#, fuzzy
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
#~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga . <br> 8 Inyuguti Birebire . "
#, fuzzy
@@ -3281,63 +3153,132 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji "
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' . <br> Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji "
+#~ "<br> <br> Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' . <br> "
+#~ "Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Ijambobanga "
#, fuzzy
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Ijambobanga <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> Guhindura... i Ijambobanga Kuri ' ya: i <br> Umukoresha ' . <br> <br> \" &Ipaji \" ya: Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye: <br> Ikosa . <br> <br> * Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , <i> Urugero : </i> &Ipaji * <br> Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga <br> <br> @ Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , <i> Urugero : </i> &Ipaji @ <br> Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ijambobanga <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> Guhindura... i "
+#~ "Ijambobanga Kuri ' ya: i <br> Umukoresha ' . <br> <br> \" &Ipaji \" ya: "
+#~ "Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye: <br> Ikosa . <br> "
+#~ "<br> * Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , <i> Urugero : </i> &Ipaji * <br> "
+#~ "Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga <br> <br> @ "
+#~ "Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , <i> Urugero : </i> &Ipaji @ "
+#~ "<br> Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda <br> <b> : </b> A Umukoresha A mu buryo bwikora: Kubona <br> Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya <br> Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora: <br> Cyavanyweho . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "i Imimerere ya: i Itsinda <br> <b> : </b> A Umukoresha A mu buryo "
+#~ "bwikora: Kubona <br> Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya <br> "
+#~ "Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora: <br> "
+#~ "Cyavanyweho . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "A Amabendera "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "A Amabendera <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Amabendera <br> <br> Herekana %S Amabendera . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Amabendera <br> <br> Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Amabendera <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Amabendera <br> <br> "
+#~ "Herekana %S Amabendera . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Amabendera "
+#~ "<br> <br> Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji "
#, fuzzy
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> &Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha ' <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> "
+#~ "<br> &Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha ' <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
#~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . "
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> Abakoresha i Ibendera . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji <br> <br> A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni , <br> NIBA Kuri iyi command in i Idosiye ) . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . <br> <br> <i> Urugero : </"
+#~ "i> &Ipaji <br> Abakoresha i Ibendera . <br> <br> <i> Urugero : </i> "
+#~ "&Ipaji <br> Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji <br> <br> "
+#~ "A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni , <br> NIBA Kuri iyi command in i "
+#~ "Idosiye ) . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Umukoresha "
#, fuzzy
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Umukoresha <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> Herekana %S A Urutonde Bya Abakoresha . <br> ( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: %S \" ) <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> Gukuraho i Ibendera ya: Umukoresha ' . <br> <br> <b> : </b> A Umukoresha Kuva: A Itsinda i Itsinda Bihari Siloti <br> Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umukoresha <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> Herekana %S A "
+#~ "Urutonde Bya Abakoresha . <br> ( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: "
+#~ "%S \" ) <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> Gukuraho i Ibendera "
+#~ "ya: Umukoresha ' . <br> <br> <b> : </b> A Umukoresha Kuva: A Itsinda i "
+#~ "Itsinda Bihari Siloti <br> Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "A Gushyiraho /Iyimura Sitatisitiki "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
#~ msgstr "stats."
#, fuzzy
@@ -3345,8 +3286,16 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha "
#, fuzzy
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Umukoresha <br> <br> Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose Abakoresha ku &Ipaji . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Umukoresha <br> <br> Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha <br> <br> <i> Urugero : </"
+#~ "i> &Ipaji Umukoresha <br> <br> Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose "
+#~ "Abakoresha ku &Ipaji . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Umukoresha "
+#~ "<br> <br> Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Shows available groups"
@@ -3357,40 +3306,74 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji FTP <br> <br> Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' . <br> A Umukoresha ni Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ibisobanuro ku A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji FTP <br> "
+#~ "<br> Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' . <br> A Umukoresha ni "
+#~ "Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "A Gishya Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "A Gishya Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> <br> &Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Gishya Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> <br> "
+#~ "&Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "A Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> <br> Gusiba i Itsinda ' . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> <br> Gusiba i "
+#~ "Itsinda ' . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda <br> A Itsinda i Nka A Ikintu Kuri i <br> command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe . <br> Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko <br> Amatsinda ( &Ipaji ) . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> <br> Kugaragaza: i Amatsinda in . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda FTP <br> <br> iyi /Itsinda ' . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda <br> A Itsinda i Nka A "
+#~ "Ikintu Kuri i <br> command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe . <br> "
+#~ "Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko <br> "
+#~ "Amatsinda ( &Ipaji ) . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji Itsinda <br> "
+#~ "<br> Kugaragaza: i Amatsinda in . <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji "
+#~ "Itsinda FTP <br> <br> iyi /Itsinda ' . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji FTP <br> <br> Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri <br> ' . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Umwirondoro: ya: A Itsinda <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji FTP <br> "
+#~ "<br> Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri <br> ' . "
+#~ "<br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Display your current status line"
@@ -3409,8 +3392,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Byose - Igihe . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Byose - Igihe . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S "
+#~ "Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . "
+#~ "Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time uploaders"
@@ -3421,8 +3411,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Byose - Igihe . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Byose - Igihe . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S "
+#~ "Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . "
+#~ "Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop upload"
@@ -3433,8 +3430,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Gushyiraho . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gushyiraho . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
+#~ "<br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i "
+#~ "- <br> Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display daytop download"
@@ -3445,8 +3449,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Iyimura . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iyimura . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
+#~ "<br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i "
+#~ "- <br> Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop upload"
@@ -3457,8 +3468,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Gushyiraho . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Gushyiraho . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
+#~ "<br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i "
+#~ "- <br> Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display monthtop download"
@@ -3469,8 +3487,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Iyimura . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iyimura . <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha "
+#~ "<br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i "
+#~ "- <br> Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display all-time nuketop"
@@ -3485,8 +3510,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri "
+#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> "
+#~ "Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop uploaders"
@@ -3497,8 +3529,15 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri "
+#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> "
+#~ "Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display weektop downloaders"
@@ -3509,16 +3548,27 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Kuri i Itsinda "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> Igenamiterere . "
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ ". <br> < Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha <br> Kuri "
+#~ "Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe <br> in . Kuri . ni ku i - <br> "
+#~ "Igenamiterere . "
#, fuzzy
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Seriveri: "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Seriveri: <br> Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose Ibyatoranyijwe "
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seriveri: <br> Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose "
+#~ "Ibyatoranyijwe "
#, fuzzy
#~ msgid "Display alltime group upload"
@@ -3569,12 +3619,29 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Itsinda Iyimura <br> "
#, fuzzy
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
#~ msgstr "Ububiko , Umukoresha . "
#, fuzzy
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Ububiko , <br> Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji <br> Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye . <br> Byaremwe ya: Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha <br> Kuri Ijambobanga na Kwinjira in Nka Umukoresha . <br> Gushaka Oya Koresha ya: iyi . <br> <br> icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri <br> . OYA Akazi ; Ibindi: Akazi . <br> Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ububiko , <br> Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji <br> "
+#~ "Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye . <br> Byaremwe ya: "
+#~ "Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha <br> Kuri Ijambobanga na "
+#~ "Kwinjira in Nka Umukoresha . <br> Gushaka Oya Koresha ya: iyi . <br> "
+#~ "<br> icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri <br> . OYA Akazi ; "
+#~ "Ibindi: Akazi . <br> Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Display helpscreen"
@@ -3589,8 +3656,12 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Byanze "
#, fuzzy
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Byanze <br> <br> ' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira . <br> Ibisobanuro Bigyanye \" &Ipaji \" ya: . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Byanze <br> <br> ' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira . <br> Ibisobanuro "
+#~ "Bigyanye \" &Ipaji \" ya: . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Display recently nuked releases"
@@ -3601,8 +3672,12 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti "
#, fuzzy
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti <br> <br> <i> Urugero : </i> &Ipaji <br> <br> Kugaragaza: i Iheruka Igihe in . <br> "
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti <br> <br> <i> Urugero : "
+#~ "</i> &Ipaji <br> <br> Kugaragaza: i Iheruka Igihe in . <br> "
#, fuzzy
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
@@ -3633,14 +3708,13 @@ msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso"
#~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaTDE > "
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt>Urabyemeyekoko."
#, fuzzy
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Shaka ibimenyetso"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Seriveri: ni A Dayimoni "
diff --git a/translations/sk/messages/kftpgrabber.po b/translations/sk/messages/kftpgrabber.po
index fe6f831..d8982fa 100644
--- a/translations/sk/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sk/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,458 +4,292 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:37+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
msgstr ""
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+msgid ""
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
+msgid "Login has failed."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
+msgid "Connected."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
+msgid "Connecting..."
msgstr ""
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
+msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
+msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
msgid "Logging in..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
+msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
-msgid "Login has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
+msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
+msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
+msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
+msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
-msgid "Connected."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
+msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307
-msgid "Connecting..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
+msgid "Data connection established."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247
-msgid "Connecting to %1:%2..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
+msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
+msgid "Transfer completed."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
msgid "Using cached directory listing."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
msgid "Fetching directory listing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
msgid "Transfering..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
msgid "Downloading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
msgid "Uploading file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
msgid "Removing..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
msgid "Renaming..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
msgid "Changing mode..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
+msgid "Making directory..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
+msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
+msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
-msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
-msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:531
-msgid "Failed to connect (%1)"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
-msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
-msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
-msgid "Unable to establish a listening socket."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
-msgid "Waiting for data connection on port %1..."
+#: src/engine/socket.cpp:152
+msgid "Disconnected."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
-msgid "Data connection established."
+#: src/engine/socket.cpp:192
+msgid "Connection timed out."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
-msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
+#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
+msgid "Scan complete."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
-msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
+#: src/engine/socket.cpp:567
+msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
-msgid "Transfer completed."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
-msgid "Making directory..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
-msgid "Transfering file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
-msgid "Transmitting keep-alive..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/socket.cpp:152
-msgid "Disconnected."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:192
-msgid "Connection timed out."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
-msgid "Scan complete."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
msgstr ""
-#: src/engine/socket.cpp:567
-msgid "Starting recursive directory scan..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
msgstr ""
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
msgstr ""
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
@@ -506,6 +340,14 @@ msgstr ""
msgid "Ask"
msgstr ""
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr ""
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr ""
@@ -548,498 +390,398 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr ""
-#: src/mainactions.cpp:77
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:78
-msgid "&New Session"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:80
-msgid "&Left Side"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:81
-msgid "&Right Side"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
-msgid "&Transfer Mode (Auto)"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:98
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:99
-msgid "Binary"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:100
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:129
-msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
-msgstr ""
-
-#: src/mainactions.cpp:136
-msgid "&Transfer Mode (Binary)"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
msgstr ""
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
+#: src/mainactions.cpp:77
+msgid "Quick &Connect..."
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
+#: src/mainactions.cpp:78
+msgid "&New Session"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
+#: src/mainactions.cpp:80
+msgid "&Left Side"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
+#: src/mainactions.cpp:81
+msgid "&Right Side"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142
+msgid "&Transfer Mode (Auto)"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
+#: src/mainactions.cpp:98
+msgid "ASCII"
msgstr ""
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
+#: src/mainactions.cpp:99
+msgid "Binary"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
+#: src/mainactions.cpp:100
+msgid "Auto"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
+#: src/mainactions.cpp:129
+msgid "&Transfer Mode (ASCII)"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
+#: src/mainactions.cpp:136
+msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
+#, no-c-format
+msgid "Failed Transfers"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
msgstr ""
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+msgid "File"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr ""
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
msgstr ""
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
@@ -1054,6 +796,10 @@ msgstr ""
msgid "&Rename"
msgstr ""
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr ""
@@ -1062,14 +808,6 @@ msgstr ""
msgid "&Duplicate"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr ""
@@ -1104,54 +842,12 @@ msgstr ""
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr ""
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr ""
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+msgid "&Reload"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
@@ -1162,6 +858,10 @@ msgstr ""
msgid "&Show Tree View"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr ""
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr ""
@@ -1258,9 +958,8 @@ msgstr ""
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+msgid "Default"
msgstr ""
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
@@ -1316,8 +1015,33 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr ""
@@ -1425,1459 +1149,1596 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr ""
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr ""
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr ""
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
msgstr ""
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
msgstr ""
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
msgstr ""
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+msgid "Delete"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
+msgid "New Pattern"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
#, no-c-format
-msgid "Threads"
+msgid "Color:"
msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, no-c-format
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
+msgid "Name"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
+msgid "Quick Connect"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgid "Main Menu"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgid "&File"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
#, no-c-format
-msgid "Image"
+msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+msgid "Bookmark Toolbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
+msgid "The size of the main window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgid "The default retry count for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgid "The default retry delay for new sites."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Font:"
+msgid "Default local directory."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
+msgid "Should the application be started minimized."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Output"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
+msgid "The default site encoding."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
+msgid "Should empty directories be skipped."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
+msgid "The color of the responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
+msgid "The color of the error messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
+msgid "The color of the status messages."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
+msgid "Interval for disk checking."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgid "Show directory size."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgid "Show left sidebar."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
+msgid "<b>File:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
+msgid "none"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
+msgid "File list"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
+msgid "Unprocessed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
+msgid "Ok"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
+msgid "Not found"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
+msgid "Failed"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
+msgid "Displa&y"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
+msgid "File &Browser"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
+msgid "Show &hidden files and directories"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
+msgid "Show &directory tree"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
+msgid "Show &owner and group for each file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
+msgid "Show directory &size"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "Show left sidebar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "ASCII E&xtensions"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
+msgid "Add Extension"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgid "Extension:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
+msgid "Extension"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
+msgid "&Appearance"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
+msgid "Font && Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
+msgid "Font:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Client command color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Server response color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
+msgid "Multiline response color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
+msgid "Error message color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Status message color:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "&Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
+msgid "&File Output"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
+msgid "&Save log to file"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgid "Output file:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgid "Co&nnection"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
+msgid "Active Connection IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgid "IP/hostname:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgid "Active Connection Port Range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "Timeouts"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgid "Speed limit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "Download (KB/s):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Upload (KB/s):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Dis&k Space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgid "Free Disk Space Check"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgid "Interval (sec):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
+msgid "Thre&ads"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgid "Number of threads per session:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgid "Other"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgid "Source Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgid "Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgid "Server name:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgid "Host:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgid "Destination Server Info"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgid "<b>Source:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgid "<b>Destination:</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgid "Transfer type:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgid "Recent connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgid "Select connection:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgid "Search What"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
+msgid "Destination:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
+msgid "Source:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
+msgid "Replace With"
msgstr ""
diff --git a/translations/sr/messages/kftpgrabber.po b/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
index e0ea797..2ffe2a6 100644
--- a/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sr/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,272 +4,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "повезујем се"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Директоријум"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Приоритет"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Преузми"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Пошаљи"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Име фајла"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Слободан Симић"
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Чекам %1 секунди пре поновног повезивања..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "П&ромени сајт"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Преименуј"
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP увоз"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber увоз"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp увоз"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Сви планирани преноси су завршени."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Фајл постоји"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP клијент за TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Главни програмер"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Програмер"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH код"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc код"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Код за искачући Kopete балон"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Контрола графикона саобраћаја"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Дизајн иконе"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Тестирање и отклањање грешака"
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Поново покушавам везивање..."
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Име директоријума:"
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Поново покушавам везивање..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Поновни покушај прекинут."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Преноси следећих фајлова су завршени:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Неупослен."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
+msgid "Connection has failed."
msgstr "Веза са „%1“ није успела."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Пренос фајла није успео."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Изворни фајл се не може наћи."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Дозволе"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Не могу да отворим фајл ради уписа."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Пренос следећих фајлова <b>је прекинут</b> јер није остало довољно слободног "
-"простора на „%1“:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Не могу да успоставим SSH везу (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Пријављујем се..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
@@ -278,22 +78,6 @@ msgstr ""
msgid "Login has failed."
msgstr "Пријава није успела."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Не могу да иницијализујем SFTP канал."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Не могу да иницијализујем SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
@@ -309,73 +93,14 @@ msgstr "Повезујем се..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Повезујем се на „%1:%2“..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Прекини"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Добављам листу директоријума..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Добављам листу директоријума..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Преносим..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "Уклањам директоријуме..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Преименуј"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Веза са „%1“ није успела."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Пријављујем се..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
@@ -385,65 +110,134 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Не могу да се повежем."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Прекини"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Поново покушавам везивање (%1/%2)..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Не могу да успоставим TLS везу."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Чекам на везу..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "Веза успостављена."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "FXP пренос завршен."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Добављам листу директоријума..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Добављам листу директоријума..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Преносим..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "Уклањам директоријуме..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Преименуј"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "Прегледам директоријуме..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Преносим..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Не могу да успоставим SSH везу (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Не могу да иницијализујем SFTP канал."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Не могу да иницијализујем SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
@@ -454,11 +248,6 @@ msgstr "искључен"
msgid "Connection timed out."
msgstr "Веза са „%1“ није успела."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Неупослен."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -469,28 +258,67 @@ msgstr "Провера завршена!"
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Добављам листу директоријума..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Чекам %1 секунди пре поновног повезивања..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Копија"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Преименуј"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Овај фајл са маркерима је шифрован. Унесите кључ за дешифровање."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Поново покушавам везивање..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Дешифровање фајла маркера са датим кључем није успело. Желите ли да "
+"<b>пребришете</b> маркере са празним фајлом?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Упозорење:</b> Ако пребришете, сви тренутни маркери биће изгубљени.</"
+"font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Дешифровање није успело"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Пребриши маркере"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Унесите кључ за дешифровање фајла са маркерима."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Дајте вашу лозинку X509 сертификата дешифровања."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Нема објављених услуга>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD није доступан>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Нема сајтова у TDEWallet-у>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Поново покушавам везивање..."
+msgid "Site:"
+msgstr "Сајт"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Поновни покушај прекинут."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Да ли хоћете да прекинете тренутну везу?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -540,6 +368,14 @@ msgstr "Преименуј"
msgid "Ask"
msgstr "Питај"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Сви планирани преноси су завршени."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Фајл постоји"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Дневник (%1)"
@@ -583,6 +419,99 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Затвори сесију"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Преноси следећих фајлова су завршени:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Веза са „%1“ није успела."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Пренос фајла није успео."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Изворни фајл се не може наћи."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Дозволе"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Не могу да отворим фајл ради уписа."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Пренос следећих фајлова <b>је прекинут</b> јер није остало довољно слободног "
+"простора на „%1“:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP клијент за TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Главни програмер"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Програмер"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH код"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc код"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Код за искачући Kopete балон"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Контрола графикона саобраћаја"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Дизајн иконе"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Тестирање и отклањање грешака"
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Име директоријума:"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Брзо &повезивање..."
@@ -623,470 +552,293 @@ msgstr "&Режим преноса (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Режим преноса (Бинарно)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Изабери..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Не могу да нађем %1 XML описни фајл графичког окружења. Проверите да ли "
+"сте исправно инсталирали програм! Ако имате неких питања, питајте на %2."
+"<br><br><b>Упозорење:</b> Тренутно графичко окружење ће бити непотпуно!</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Нема име"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Затварањем главног прозора KFTPGrabber ће остати да ради у системској "
+"касети. Користите <b>Заврши</b> из менија <b>KFTPGrabber-а</b> да бисте "
+"изашли из програма.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Пренос"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Пристајем у системску касету"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Тренутно је у току %n пренос.\n"
+"Тренутно су у току %n преноса.\n"
+"Тренутно је у току %n преноса."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Нема неуспелих преноса."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Сигурни сте да желите да завршите?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Поново пок&рени пренос"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Дод&ај у ред"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Пошаљи маркере"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Додај све у ред"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP сајтови близу мене"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Уклони"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Сајтови у TDEWallet-у"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Уклони све"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Уреди маркере..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните овај неуспели пренос?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "неупослен"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните СВЕ неуспеле преносе?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Преузимање: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Облик1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Слање: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Нова шема"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Редослед"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Шема имена фајла:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Неуспели преноси"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Боја:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Сајтови близу мене"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Брзо повезивање"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "име домаћина"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "исправан порт"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "корисничко име"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "лозинка"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " и"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Унесите "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Дајте вашу лозинку X509 сертификата дешифровања."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Сајтови близу вас"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Нема познатих сајтова."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Шема"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Боја"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Додај шему"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључено"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Истицање"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Још није убачено.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Листа прескакања"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII екстензије"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Преноси"
+msgid "Threads"
+msgstr "Нити"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Саобраћај"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Радње"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Преузми"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Филтери"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Пошаљи"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Провера контролне суме"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Контролна сума"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Провера завршена!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Не могу да отворим фајл контролне суме или фајл има неисправан формат!"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
msgstr "Име фајла"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Филтери"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Преузми"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Величина"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Преименуј"
+msgid "Change priority"
+msgstr "П&ромени сајт"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Новији"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Преименуј"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "&Веза"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Одредиште"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Тражи и замени"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Коришћење опсега"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "повезујем се"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "застој"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "ради"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Чекам на везу..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Филтер: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Извор"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Одредиште"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Напредак"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Брзина"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Немате ниједан фајл на редоследу."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Преузми"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Нити"
+msgid "File"
+msgstr "Име фајла"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Покрени пренос"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Директоријум"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "П&рекини пренос"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Уклони &све"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Помери &горе"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Помери &доле"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Помери &горе"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Приоритет"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Измени инфо преноса"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Учитај редослед из фајла"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Сними редослед у фајл"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "По&крени"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Паузирај"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Дод&ај пренос..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP увоз"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Тражи и замени..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber увоз"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Прикажи &филтер"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp увоз"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Сајт"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Увези..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните фајл(ове) из редоследа?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Извези..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните СВЕ фајлове из редоследа?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Уређивач FTP маркера"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Учитавање новог редоследа пребрисаће стари; сигурни сте да желите да наставите?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Учитај редослед"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Сесија сајта [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Нит %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "неупослен"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "искључен"
+"<qt>Хоћете да извезете ваше маркере KFTPGrabber-а. Они могу садржати лозинке "
+"или осетљиве X509 сертификате: извозом ваших маркера можете угрозити њихову "
+"безбедност.<br><br>Да ли сте сигурни?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "повезујем се"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Извези маркере"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "преносим"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS Поставке"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Не могу да учитам изабрани прикључак увоза."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Стање"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Означени фајл не постоји или је нечитљив."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Нема тренутно активних нити."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Извоз маркера је завршен."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1100,6 +852,11 @@ msgstr "&Нови..."
msgid "&Rename"
msgstr "П&реименуј"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Обриши фајл"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Направи подкатегорију..."
@@ -1108,15 +865,6 @@ msgstr "&Направи подкатегорију..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Дуплирај"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Сајт"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Име категорије"
@@ -1151,60 +899,14 @@ msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните ову к
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните овај сервер?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Не могу да учитам изабрани прикључак увоза."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Означени фајл не постоји или је нечитљив."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Извоз маркера је завршен."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "Ур&еди..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS Поставке"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Увези..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Извези..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Уређивач FTP маркера"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Хоћете да извезете ваше маркере KFTPGrabber-а. Они могу садржати лозинке "
-"или осетљиве X509 сертификате: извозом ваших маркера можете угрозити њихову "
-"безбедност."
-"<br>"
-"<br>Да ли сте сигурни?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Извези маркере"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Пошаљи"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1214,6 +916,10 @@ msgstr "&Прекини"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Прикажи као стабло"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Прикажи &филтер"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Својства"
@@ -1314,10 +1020,10 @@ msgstr "&Прекини везу"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Промени удаљ&ено кодирање"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Да ли хоћете да прекинете тренутну везу?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Подразумевано на сајту"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1375,8 +1081,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Филтери"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Направи директоријум"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Листа фајлова"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "П&ромени сајт"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Опште"
@@ -1488,35 +1223,228 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Корени директоријум"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Филтер: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Путања: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Ово је SSH шифрована веза. Подаци о сертификату тренутно нису доступни."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Опште"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Преноси"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Приказ"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Радње"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Филтери"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Пренос"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Нема неуспелих преноса."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Поново пок&рени пренос"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Дод&ај у ред"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Додај све у ред"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Уклони"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Уклони све"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните овај неуспели пренос?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните СВЕ неуспеле преносе?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Име фајла"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Филтери"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Направи директоријум"
+msgid "Down"
+msgstr "Преузми"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Листа фајлова"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Преименуј"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "П&ромени сајт"
+msgid "New"
+msgstr "Новији"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Копија"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Обриши фајл"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Преименуј"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "&Веза"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Облик1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Нова шема"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Шема имена фајла:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Боја:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шема"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Боја"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Додај шему"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Ур&еди..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Уклони"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Укључено"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Истицање"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Још није убачено.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Листа прескакања"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII екстензије"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Изабери..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Нема име"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Сајтови близу вас"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Нема познатих сајтова."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1526,1465 +1454,1402 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> бележник иницијализован.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Не могу да отворим фајл ради уписа."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Не могу да нађем %1 XML описни фајл графичког окружења. Проверите да ли сте "
-"исправно инсталирали програм! Ако имате неких питања, питајте на %2."
-"<br>"
-"<br><b>Упозорење:</b> Тренутно графичко окружење ће бити непотпуно!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "застој"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "ради"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Чекам на везу..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Извор"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Напредак"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Брзина"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Немате ниједан фајл на редоследу."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>Затварањем главног прозора KFTPGrabber ће остати да ради у системској "
-"касети. Користите <b>Заврши</b> из менија <b>KFTPGrabber-а</b> "
-"да бисте изашли из програма.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Пристајем у системску касету"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Преузми"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Тренутно је у току %n пренос.\n"
-"Тренутно су у току %n преноса.\n"
-"Тренутно је у току %n преноса."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-"\n"
-"Сигурни сте да желите да завршите?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP сајтови близу мене"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Сајтови у TDEWallet-у"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Нити"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Уреди маркере..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Покрени пренос"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Преузимање: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "П&рекини пренос"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Слање: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Уклони"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Редослед"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Уклони &све"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Неуспели преноси"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Помери &горе"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Сајтови близу мене"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Помери &доле"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Нити"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Помери &горе"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Саобраћај"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Копија"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Измени инфо преноса"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Овај фајл са маркерима је шифрован. Унесите кључ за дешифровање."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Учитај редослед из фајла"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Дешифровање фајла маркера са датим кључем није успело. Желите ли да <b>"
-"пребришете</b> маркере са празним фајлом?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Упозорење:</b> Ако пребришете, сви тренутни маркери "
-"биће изгубљени.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Сними редослед у фајл"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Дешифровање није успело"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "По&крени"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Пребриши маркере"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Паузирај"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Унесите кључ за дешифровање фајла са маркерима."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Нема објављених услуга>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Дод&ај пренос..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD није доступан>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Тражи и замени..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Нема сајтова у TDEWallet-у>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Сајт"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните фајл(ове) из редоследа?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Сигурни сте да желите да уклоните СВЕ фајлове из редоследа?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Учитавање новог редоследа пребрисаће стари; сигурни сте да желите да "
+"наставите?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "П&риказ"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Учитај редослед"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Прегледач фајлова"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Сесија сајта [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Прикажи &скривене фајлове и директоријуме"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Нит %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Прикажи стабло &директоријума"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "искључен"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Прикажи ве&личину у бајтовима (мења „људима читљив“ формат)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "повезујем се"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Прикажи &власника и групу за сваки фајл"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "преносим"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Прикажи стабло &директоријума"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Стање"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Прикажи &филтер"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Нема тренутно активних нити."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Тражење и мењање редоследа"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Брзо повезивање"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-"Помоћу овог дијалога можете направити масовне замене путања одредишта/извора за "
-"преносе у редоследу. <b>Измене се не могу оповргнути.</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Тражи шта"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "име домаћина"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Одредиште:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "исправан порт"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Извор:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "корисничко име"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Тражи само преносе на одређеном серверу"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "лозинка"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Инфо сервера"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " и"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Име сервера:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Унесите "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Домаћин:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Тражи и замени"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Коришћење опсега"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисничко име:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Провера контролне суме"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Порт:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Контролна сума"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Замени са"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Провера завршена!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Чаробњак увоза маркера"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Не могу да отворим фајл контролне суме или фајл има неисправан формат!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Корак 1: <b>Изаберите прикључак увоза</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Слика"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-"Изаберите одговарајући прикључак са листе испод. Сваки прикључак може увозити "
-"из једног одређеног формата."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Доступни прикључци увоза:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Главни мени"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Корак 2: <b>Изаберите фајл маркера за увоз</b>"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Име фајла"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Трака са маркерима"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Изаберите фајл маркера из ког желите да увезете ваше маркере. Подразумевана "
-"путања је већ одређена на основу прикључка увоза."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Трака са маркерима"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Путања маркера:</b>"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Величина главног прозора."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Корак 3: <b>Увоз маркера...</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Позиција главног прозора на екрану."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Сачекајте док се маркери увозе."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Подразумевани број поновних покушаја за нове сајтове."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Напредак увоза:</b>"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Подразумевани размак између покушаја за нове сајтове."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Изглед"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Да ли ће се приказивати облачић када се нека радња заврши."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Фонт и боје"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Да ли ће се приказивати облачић када су сви преноси из редоследа завршени."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Фонт:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Да ли ће се приказивати облачић када се, након поновног покушаја, веза са "
+"сервером успешно успостави."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Боја наредби клијента:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Треба ли корисник да потврди излаз ако су у преноси у току."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Боја одговора сервера:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Статус шифровања фајла са маркерима."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Боја вишелинијског одговора:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Подразумевани локални директоријум."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Да ли ће се програм покретати као минимизиран."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Боја порука грешке:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Да ли ће се програм покретати као минимизиран."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Боја порука стања:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Да ли се уводни екран приказује при покретању програма."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Излаз"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Да ли се приказује икона у системској касети."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Излаз &фајла"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Да ли се сајтови из TDEWallet-а требају приказивати у маркерима."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Сними дневник у фајл"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Да ли се дијалог „потврди искључивање“ треба приказивати сваки пут када се "
+"затражи искључење."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Излазни фајл:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Подразумевано кодирање сајта."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Инфо изворног сервера"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Инфо одредишног сервера"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "Листа шема фајлова где се ASCII режим користи за пренос."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Извор:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Да ли се прескачу празни директоријуми."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Одредиште:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Фонт који треба користити за дневник."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Врста преноса:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Боја наредби које се шаљу серверу."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Веза"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Боја одговора са сервера."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP активне везе"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Боја вишелинијских одговора сервера."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Принуди PORT/EPRT да &користи подешени IP"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Боја порука грешке."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/Име домаћина:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Боја статусних порука."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr ""
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Да ли дневник треба да се уписује и у фајл."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Опсег портова активне везе"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Фајл у који ће се уписивати дневник."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Користи &само портове из наведеног опсега"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr "Да ли ће порт из наведеног опсега бити изабран при активним преносима."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Најмањи порт:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Почетак опсега портова."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Највећи порт:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Крај опсега портова."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Времена истицања"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Да ли ће IP бити прегажен када се раде активни преноси."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Време истицања контроле везе (у секундама):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "IP који ће се слати када се прегази PORT наредба."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Време истицања преноса података (у секундама):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Ограничење брзине"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Да ли ће се преноси стављати у ред уместо да се покрену, када се користи "
+"превуци-и-пусти."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Преузимање (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Да ли ће kftpgrabber проверавати слободан простор и прекинути пренос ако га "
+"нема довољно."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Слање (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Размак провера диска."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Простор на дис&ку"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Најмање слободног простора (у MB) који мора бити доступан."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Користи глобалну е-адресу TDE-а за лозинку анонимуса."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Провера слободног простора диска"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "Е-адреса која би требало да се користи за лозинку анонимуса."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Заустави пренос ако &нема довољно простора"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Број ланаца који се користи при преносу."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Треба ли корисник да потврди излаз ако су у преноси у току."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Размак (s):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Време истека (у секундама) за контролу везе."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Најмање слободног простора (Mb):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Време истека (у секундама) за преносе података."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Л&анци"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Ограничење брзине укупног преузимања (kb/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Број ланаца по сесији:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Ограничење брзине укупног слања (kb/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Нема неуспелих преноса."
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Да ли се подразумева да се приказује и стабло директоријума."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Да ли ће се при прегледању приказивати скривени фајлови."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Остало"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Да ли ће се величина фајла приказивати у бајтовима а не у „људима читљивој“ "
+"форми."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "Стави у &ред фајлове (уместо преноса) када се „превуче-и-пусти“"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Да ли ће власник и група бити приказивани за сваки фајл."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Прескочи празне директ&оријуме"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Прикажи стабло &директоријума"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Потврди искључење &пре искључивања"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Прикажи &филтер"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "Својства ftp сајта"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Име домаћина:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Протокол:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP преко TLS/SSL (изричито)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP преко TLS/SSL (узрочно)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP преко SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Лозинка:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Корисничко име:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Ознака сајта:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Удаљени директоријум:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Локални директоријум:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Анонимно пријављивање"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "Н&апредно"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Искључи употребу додатног пасивног режима"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Искључи употребу пасивног режима"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Користи STAT за листе директоријума"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Ланци вишеструких преноса"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Не користи вишеструке ланце за овај сајт"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Кодовање сервера"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Кодовање:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Поно&во покушај повезивање при грешци"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Број поновних покушаја (0 = неограничено):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Размак покушаја:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII &наставци"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Фајл:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Додај наставак"
+msgid "none"
+msgstr "ниједан"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Наставак:"
+msgid "File list"
+msgstr "Листа фајлова"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Наставак"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Поново покушавам везивање..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Поново покушавам везивање..."
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Необрађен"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "У реду"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Унесите цео URL унутар овог поља"
+msgid "Not found"
+msgstr "Није нађен"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Унесите име ftp домаћина"
+msgid "Failed"
+msgstr "Неуспешан"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Анон&имно пријављивање"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "П&риказ"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Провери анонимне пријаве"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Прегледач фајлова"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Унесите корисничко име налога"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Прикажи &скривене фајлове и директоријуме"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Унесите лозинку налога"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Прикажи стабло &директоријума"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Додај у &маркере"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Прикажи ве&личину у бајтовима (мења „људима читљив“ формат)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Прикажи &власника и групу за сваки фајл"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Веза успостављена."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Прикажи стабло &директоријума"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Користи STAT за листе директоријума"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Прикажи &филтер"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 сертификат"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII &наставци"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Користи следећи SSL сертификат при повезивању"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Додај наставак"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Наставак:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Наставак"
+
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "Е-&адреса"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Користи е-адресу из контролног центра"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "Е-адреса:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Покретање и завршавање"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Потврди &излаз ако има активних преноса"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Покрени програм миними&зиран у касети"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Прикажи икону у ка&сети"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Пошаљи маркере"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Подразумевано на сајту"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Опционо"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Ши&фруј фајл са маркерима"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Прикажи сајтове из TDEWallet-а у &маркерима"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Обавештења"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Облачићи"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Прикажи о&блачић кад се пренос заврши"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Прикажи само ако нема више &планираних преноса"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Прикажи облачић када &успе поновно везивање"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Фајл:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Изглед"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ниједан"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Фонт и боје"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Листа фајлова"
+msgid "Font:"
+msgstr "Фонт:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Необрађен"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Боја наредби клијента:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "У реду"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Боја одговора сервера:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Није нађен"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Боја вишелинијског одговора:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Неуспешан"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Боја порука грешке:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Величина главног прозора."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Боја порука стања:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Позиција главног прозора на екрану."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Излаз"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Подразумевани број поновних покушаја за нове сајтове."
+msgid "&File Output"
+msgstr "Излаз &фајла"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Подразумевани размак између покушаја за нове сајтове."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Сними дневник у фајл"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Да ли ће се приказивати облачић када се нека радња заврши."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Излазни фајл:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Да ли ће се приказивати облачић када су сви преноси из редоследа завршени."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Веза"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Да ли ће се приказивати облачић када се, након поновног покушаја, веза са "
-"сервером успешно успостави."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP активне везе"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Треба ли корисник да потврди излаз ако су у преноси у току."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Принуди PORT/EPRT да &користи подешени IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Статус шифровања фајла са маркерима."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/Име домаћина:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Подразумевани локални директоријум."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Да ли ће се програм покретати као минимизиран."
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Опсег портова активне везе"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Да ли ће се програм покретати као минимизиран."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Користи &само портове из наведеног опсега"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Да ли се уводни екран приказује при покретању програма."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Најмањи порт:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Да ли се приказује икона у системској касети."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Највећи порт:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Да ли се сајтови из TDEWallet-а требају приказивати у маркерима."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Времена истицања"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Да ли се дијалог „потврди искључивање“ треба приказивати сваки пут када се "
-"затражи искључење."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Време истицања контроле везе (у секундама):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Подразумевано кодирање сајта."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Време истицања преноса података (у секундама):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Ограничење брзине"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "Листа шема фајлова где се ASCII режим користи за пренос."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Преузимање (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Да ли се прескачу празни директоријуми."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Слање (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Фонт који треба користити за дневник."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Простор на дис&ку"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Боја наредби које се шаљу серверу."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Провера слободног простора диска"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Боја одговора са сервера."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Заустави пренос ако &нема довољно простора"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Боја вишелинијских одговора сервера."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Размак (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Боја порука грешке."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Најмање слободног простора (Mb):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Боја статусних порука."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Л&анци"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Да ли дневник треба да се уписује и у фајл."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Број ланаца по сесији:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Фајл у који ће се уписивати дневник."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr "Да ли ће порт из наведеног опсега бити изабран при активним преносима."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Нема неуспелих преноса."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Почетак опсега портова."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Крај опсега портова."
+msgid "Other"
+msgstr "Остало"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Да ли ће IP бити прегажен када се раде активни преноси."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "Стави у &ред фајлове (уместо преноса) када се „превуче-и-пусти“"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Прескочи празне директ&оријуме"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "IP који ће се слати када се прегази PORT наредба."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Потврди искључење &пре искључивања"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Веза успостављена."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Користи STAT за листе директоријума"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 сертификат"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Користи следећи SSL сертификат при повезивању"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Чаробњак увоза маркера"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Корак 1: <b>Изаберите прикључак увоза</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Да ли ће се преноси стављати у ред уместо да се покрену, када се користи "
-"превуци-и-пусти."
+"Изаберите одговарајући прикључак са листе испод. Сваки прикључак може "
+"увозити из једног одређеног формата."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Доступни прикључци увоза:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Корак 2: <b>Изаберите фајл маркера за увоз</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Да ли ће kftpgrabber проверавати слободан простор и прекинути пренос ако га "
-"нема довољно."
+"Изаберите фајл маркера из ког желите да увезете ваше маркере. Подразумевана "
+"путања је већ одређена на основу прикључка увоза."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Размак провера диска."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Путања маркера:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Најмање слободног простора (у MB) који мора бити доступан."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Корак 3: <b>Увоз маркера...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Користи глобалну е-адресу TDE-а за лозинку анонимуса."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Сачекајте док се маркери увозе."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "Е-адреса која би требало да се користи за лозинку анонимуса."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Напредак увоза:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Број ланаца који се користи при преносу."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Инфо изворног сервера"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Инфо сервера"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Server name:"
+msgstr "Име сервера:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Домаћин:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Инфо одредишног сервера"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Извор:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Одредиште:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Врста преноса:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Треба ли корисник да потврди излаз ако су у преноси у току."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Поново покушавам везивање..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Поново покушавам везивање..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Време истека (у секундама) за контролу везе."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Време истека (у секундама) за преносе података."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Унесите цео URL унутар овог поља"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Ограничење брзине укупног преузимања (kb/s)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Унесите име ftp домаћина"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Ограничење брзине укупног слања (kb/s)."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Анон&имно пријављивање"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Провери анонимне пријаве"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Унесите корисничко име налога"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Да ли се подразумева да се приказује и стабло директоријума."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Унесите лозинку налога"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Да ли ће се при прегледању приказивати скривени фајлови."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Додај у &маркере"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Напредно"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Тражење и мењање редоследа"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Да ли ће се величина фајла приказивати у бајтовима а не у „људима читљивој“ "
-"форми."
+"Помоћу овог дијалога можете направити масовне замене путања одредишта/извора "
+"за преносе у редоследу. <b>Измене се не могу оповргнути.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Да ли ће власник и група бити приказивани за сваки фајл."
+msgid "Search What"
+msgstr "Тражи шта"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Прикажи стабло &директоријума"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Одредиште:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Прикажи &филтер"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Извор:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Главни мени"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Тражи само преносе на одређеном серверу"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Трака са маркерима"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Замени са"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Није наведено корисничко име за „%1“."
@@ -3042,9 +2907,6 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Лозинке се не поклапају"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Опционо"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Лозинка поново:"
@@ -3057,14 +2919,24 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Поставите ваше време мировања (по сесији)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Поставите ваше време мировања (по сесији).<br>Овде се одређује ваше време мировања (време које можете бити <br>повезани а да се ништа не ради). Највеће време мировања је 7200 секунди.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поставите ваше време мировања (по сесији).<br>Овде се одређује ваше време "
+#~ "мировања (време које можете бити <br>повезани а да се ништа не ради). "
+#~ "Највеће време мировања је 7200 секунди.<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Ово ће изменити вашу лозинку"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "Ово ће изменити вашу лозинку.<br>Лозинка може бити највише 8 знакова дугачка."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ово ће изменити вашу лозинку.<br>Лозинка може бити највише 8 знакова "
+#~ "дугачка."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Прикажи податке групе"
@@ -3111,56 +2983,145 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Обриши корисника, може бити враћен са site READD"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "Брише корисника који може бити враћен са site READD<br><br><i>Пример:</i> site deluser Arhimed<br><br>Ово ће активирати заставицу DELETED (6) за корисника „Arhimed“.<br>Да бисте у потпуности обрисали овог корисника морате да урадите „site purge“<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Брише корисника који може бити враћен са site READD<br><br><i>Пример:</i> "
+#~ "site deluser Arhimed<br><br>Ово ће активирати заставицу DELETED (6) за "
+#~ "корисника „Arhimed“.<br>Да бисте у потпуности обрисали овог корисника "
+#~ "морате да урадите „site purge“<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Измени лозинку корисника"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Мења лозинку корисника<br><i>Пример:</i> site chpass Arhimed новалозинка<br>Ово ће променити лозинку у „новалозинка“ за<br>корисника „Arhimed“.<br><br>Види „site passwd“ за више информација ако добијате грешку<br>да лозинка није довољно сигурна.<br><br>* Означава било коју лозинку, <i>Пример:</i> site chpass arch *<br>Ово ће омогућити да се arch пријави са било којом лозинком<br><br>@ Означава лозику као е-адресу, <i>Пример:</i> site chpass arch @<br>Ово ће омогућити да се arch пријави са a@b.com али не и ab.com<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мења лозинку корисника<br><i>Пример:</i> site chpass Arhimed "
+#~ "новалозинка<br>Ово ће променити лозинку у „новалозинка“ за<br>корисника "
+#~ "„Arhimed“.<br><br>Види „site passwd“ за више информација ако добијате "
+#~ "грешку<br>да лозинка није довољно сигурна.<br><br>* Означава било коју "
+#~ "лозинку, <i>Пример:</i> site chpass arch *<br>Ово ће омогућити да се arch "
+#~ "пријави са било којом лозинком<br><br>@ Означава лозику као е-адресу, "
+#~ "<i>Пример:</i> site chpass arch @<br>Ово ће омогућити да се arch пријави "
+#~ "са a@b.com али не и ab.com<br>"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Мењај gadmin стање корисника за дату групу"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "Мења gadmin стање корисника за дату групу<br><b>Напомена:</b> Када корисник постане gadmin аутоматски ће му се<br>додати заставица 2. Када корисник престане да буде gadmin било<br>које од група gadmin заставица ће се аутоматски<br>уклонити.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мења gadmin стање корисника за дату групу<br><b>Напомена:</b> Када "
+#~ "корисник постане gadmin аутоматски ће му се<br>додати заставица 2. Када "
+#~ "корисник престане да буде gadmin било<br>које од група gadmin заставица "
+#~ "ће се аутоматски<br>уклонити.<br>"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Прикажи заставице корисника"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "Приказује заставице корисника<br><br><i>Пример:</i> site flags<br><br>Ово ће приказати ваше заставице.<br><br><i>Пример:</i> site flags Arhimed<br><br>Ово ће приказати заставице корисника Arhimed.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приказује заставице корисника<br><br><i>Пример:</i> site flags<br><br>Ово "
+#~ "ће приказати ваше заставице.<br><br><i>Пример:</i> site flags "
+#~ "Arhimed<br><br>Ово ће приказати заставице корисника Arhimed.<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Избаци корисника са сајта"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "Избацује корисника са сајта<br><br><i>Пример:</i> site kick Arhimed<br><br>Ово ће прекинути све везе корисника „Arhimed“<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Избацује корисника са сајта<br><br><i>Пример:</i> site kick "
+#~ "Arhimed<br><br>Ово ће прекинути све везе корисника „Arhimed“<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Уклони обрисане кориснике, site READD за очишћене кориснике НЕЋЕ радити."
+#~ msgstr ""
+#~ "Уклони обрисане кориснике, site READD за очишћене кориснике НЕЋЕ радити."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Уклања обрисане кориснике, site READD неће радити за очишћене кориснике.<br><br><i>Пример:</i> site purge<br>Ово ће УКЛОНИТИ СВЕ кориснике који имају заставицу DELETED.<br><br><i>Пример:</i> site purge zika<br>Ово ће уклонити само корисника zika а остатак обрисаних корисника оставити на сајту<br><br>Ако сте ви gadmin, можете очистити само кориснике из ваше групе (то јест,<br>ако вам је дат приступ овој наредби у фајлу подешавања).<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Уклања обрисане кориснике, site READD неће радити за очишћене кориснике."
+#~ "<br><br><i>Пример:</i> site purge<br>Ово ће УКЛОНИТИ СВЕ кориснике који "
+#~ "имају заставицу DELETED.<br><br><i>Пример:</i> site purge zika<br>Ово ће "
+#~ "уклонити само корисника zika а остатак обрисаних корисника оставити на "
+#~ "сајту<br><br>Ако сте ви gadmin, можете очистити само кориснике из ваше "
+#~ "групе (то јест,<br>ако вам је дат приступ овој наредби у фајлу "
+#~ "подешавања).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Поново додај корисника"
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Поново додај корисника<br><br><i>Пример:</i> site readd<br><br>Ово ће приказати листу корисника који се могу поново додати.<br>(Ово можете постићи и са „site users deleted“)<br><br><i>Пример:</i> site readd Arhimed<br><br>Ово ће уклонити заставицу DELETED за корисника „Arhimed“.<br><br><b>Напомена:</b> Када поново додајете корисника одређене групе, група мора имати слободно место, <br>чак иако сте ви оператор сајта.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Поново додај корисника<br><br><i>Пример:</i> site readd<br><br>Ово ће "
+#~ "приказати листу корисника који се могу поново додати.<br>(Ово можете "
+#~ "постићи и са „site users deleted“)<br><br><i>Пример:</i> site readd "
+#~ "Arhimed<br><br>Ово ће уклонити заставицу DELETED за корисника „Arhimed“."
+#~ "<br><br><b>Напомена:</b> Када поново додајете корисника одређене групе, "
+#~ "група мора имати слободно место, <br>чак иако сте ви оператор сајта.<br>"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Прикажи статистику слања/преузимања корисника"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "Прикажи статистику слања/преузимања корисника<br><br>Дефинише се у „/ftp-data/text/user.stats“<br><br>Ако имете вишеструке одељке онда ће ово приказати<br>статистику свих одељака. (Али морате ископирато овај фајл у<br>SECTIONuser.stats. нпр: ако имате одељак GAMES онда ће glftpd<br>тражити фајлове user.stats и GAMESuser.stats у /ftp-data/text.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи статистику слања/преузимања корисника<br><br>Дефинише се у „/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats“<br><br>Ако имете вишеструке одељке онда ће ово "
+#~ "приказати<br>статистику свих одељака. (Али морате ископирато овај фајл "
+#~ "у<br>SECTIONuser.stats. нпр: ако имате одељак GAMES онда ће "
+#~ "glftpd<br>тражити фајлове user.stats и GAMESuser.stats у /ftp-data/text."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Листај кориснике / Прикажи детаље о кориснику"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Листај кориснике / Прикажи детаље о кориснику<br><br><i>Пример:</i> site user<br><br>Приказује листу корисника који су тренутно на сајту.<br><br><i>Пример:</i> site user Arhimed<br><br>Ово ће приказати детаљне податке о кориснику „Arhimed“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Листај кориснике / Прикажи детаље о кориснику<br><br><i>Пример:</i> site "
+#~ "user<br><br>Приказује листу корисника који су тренутно на сајту."
+#~ "<br><br><i>Пример:</i> site user Arhimed<br><br>Ово ће приказати детаљне "
+#~ "податке о кориснику „Arhimed“.<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Прикажи доступне групе"
@@ -3168,32 +3129,68 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Прикажи детаљне податке о групи"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Приказује детаљне податке о групи<br><br><i>Пример:</i> site ginfo ftp<br><br>Ово ће приказати детаљне податке о групи „ftp“.<br>Ако је корисник обрисан, његов наслов ће бити замењен са „***DELETED***“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приказује детаљне податке о групи<br><br><i>Пример:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>Ово ће приказати детаљне податке о групи „ftp“.<br>Ако је "
+#~ "корисник обрисан, његов наслов ће бити замењен са „***DELETED***“.<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Додај нову групу"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "Додаје нову групу<br><br><i>Пример:</i> site grpadd група нова_група<br><br>Ово ће додати нову групу „група“ са описом „нова_група“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Додаје нову групу<br><br><i>Пример:</i> site grpadd група "
+#~ "нова_група<br><br>Ово ће додати нову групу „група“ са описом „нова_група“."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Обриши групу"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "Брише групу<br><br><i>Пример:</i> site grpdel група<br><br>Ово ће избрисати групу „група“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Брише групу<br><br><i>Пример:</i> site grpdel група<br><br>Ово ће "
+#~ "избрисати групу „група“.<br>"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Приказује вашу тренутну групу или врши придруживање/напуштање групе"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "Приказује вашу тренутну групу или врши придруживање/напуштање групе<br>Да бисте се придружили групи додајте име групе као параметар<br>наредби. Морате напустити све групе пре прикључивања новој.<br>Само корисници са заставицом siteop могу мењати личне<br>групе (види site CHGRP).<br><br><i>Пример:</i> site group<br><br>Ово ће приказати групу у којој се налазите.<br><br><i>Пример:</i> site group ftp<br><br>Са овим ћете напустити или се придружити групи „ftp“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приказује вашу тренутну групу или врши придруживање/напуштање групе<br>Да "
+#~ "бисте се придружили групи додајте име групе као параметар<br>наредби. "
+#~ "Морате напустити све групе пре прикључивања новој.<br>Само корисници са "
+#~ "заставицом siteop могу мењати личне<br>групе (види site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Пример:</i> site group<br><br>Ово ће приказати групу у којој "
+#~ "се налазите.<br><br><i>Пример:</i> site group ftp<br><br>Са овим ћете "
+#~ "напустити или се придружити групи „ftp“.<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Мења опис групе"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Мења опис групе<br><br><i>Пример:</i> site grpnfo ftp нови_опис<br><br>Ово ће променити тренутни опис групе „ftp“ у<br>„нови_опис“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Мења опис групе<br><br><i>Пример:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "нови_опис<br><br>Ово ће променити тренутни опис групе „ftp“ "
+#~ "у<br>„нови_опис“.<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Приказује вашу тренутну линију стања"
@@ -3207,8 +3204,16 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Прикажи све преузимаче који су у групи"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Приказује све преузимаче.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Приказује све преузимаче.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га "
+#~ "наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник "
+#~ "<br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се "
+#~ "контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Прикажи све пошиљаоце"
@@ -3216,8 +3221,16 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Прикажи све пошиљаоце који су у групи"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Прикажи све пошиљаоце.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи све пошиљаоце.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га "
+#~ "наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник "
+#~ "<br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се "
+#~ "контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Прикажи слања данас"
@@ -3225,8 +3238,16 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Прикажи данашње пошиљаоце који су у групи"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Прикажи данашња слања.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи данашња слања.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га "
+#~ "наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник "
+#~ "<br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се "
+#~ "контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Прикажи преузимање данас"
@@ -3234,8 +3255,16 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Прикажи данашње преузимаче који су у групи"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Прикажи данашња преузимања.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи данашња преузимања.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га "
+#~ "наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник "
+#~ "<br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се "
+#~ "контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Прикажи слање последњег месеца"
@@ -3243,8 +3272,16 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Прикажи пошиљаоце последњег месеца који су у групи"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Прикажи слање последњег месеца.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи слање последњег месеца.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако "
+#~ "га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али "
+#~ "корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf."
+#~ "<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Прикажи преузимање последњег месеца"
@@ -3252,8 +3289,16 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Прикажи преузимаче последњег месеца који су у групи"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Прикажи преузимање последњег месеца.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи преузимање последњег месеца.<br>Параметар <group> није неопходан. "
+#~ "Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али "
+#~ "корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf."
+#~ "<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Прикажи највише уништаване"
@@ -3264,8 +3309,16 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Прикажи највише уништаване који су у групи"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Прикажи највише уништаване.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи највише уништаване.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га "
+#~ "наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник "
+#~ "<br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се "
+#~ "контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Прикажи пошиљаоце последње недеље"
@@ -3273,8 +3326,16 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Прикажи пошиљаоце последње недеље који су у групи"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Прикажи пошиљаоце последње недеље.<br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи пошиљаоце последње недеље.<br>Параметар <group> није неопходан. "
+#~ "Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али "
+#~ "корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf."
+#~ "<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Прикажи преузимаче последње недеље"
@@ -3282,14 +3343,26 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Прикажи преузимаче последње недеље који су у групи"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Прикажи преузимаче последње недеље. <br>Параметар <group> није неопходан. Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf.<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи преузимаче последње недеље. <br>Параметар <group> није неопходан. "
+#~ "Ако га наведете<br>приказаће се само корисници који су у тој групи, али "
+#~ "корисник <br>који ово ради мора имати посебан приступ у glftpd.conf."
+#~ "<br>Ово се контролише са подешавањем -grpstats."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Прикажи саобраћај сервера"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Прикажи саобраћај сервера<br>Приказује укупно слање/преузимање свих постојећих корисника у свим одељцима"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Прикажи саобраћај сервера<br>Приказује укупно слање/преузимање свих "
+#~ "постојећих корисника у свим одељцима"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Прикажи укупно слање групе"
@@ -3327,11 +3400,34 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "Приказује укупно преузимање групе<br>"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Учитавањем корисниковог корисничког фајла у своју меморију процеса, у суштини постајете тај корисник."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Учитавањем корисниковог корисничког фајла у своју меморију процеса, у "
+#~ "суштини постајете тај корисник."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Учитавањем корисниковог корисничког фајла у своју меморију <br>процеса, у суштини постајете тај корисник (иако се неке <br>ствари попут почетног директоријума или приказа „site who“<br>неће променити). Потребна је -emulate дозвола у фајлу <br>подешавања. Ово је направљено због посебних скрипти, <br>да би могле да раде као неки корисник без потребе да знају <br>лозинку или да се пријављују као тај корисник. Већини <br>оператера сајта ово неће бити потребно.<br><br>Напомена: Ово није ПРАВА емулација, и не бисте требали да је <br>користите за озбиљне ствари. <br>Неке ствари ће радити; друге ће радити неправилно. Једини <br>начин да постигнете „праву“ емулацију је да се пријавите као <br>тај корисник.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Учитавањем корисниковог корисничког фајла у своју меморију <br>процеса, у "
+#~ "суштини постајете тај корисник (иако се неке <br>ствари попут почетног "
+#~ "директоријума или приказа „site who“<br>неће променити). Потребна је -"
+#~ "emulate дозвола у фајлу <br>подешавања. Ово је направљено због посебних "
+#~ "скрипти, <br>да би могле да раде као неки корисник без потребе да знају "
+#~ "<br>лозинку или да се пријављују као тај корисник. Већини <br>оператера "
+#~ "сајта ово неће бити потребно.<br><br>Напомена: Ово није ПРАВА емулација, "
+#~ "и не бисте требали да је <br>користите за озбиљне ствари. <br>Неке ствари "
+#~ "ће радити; друге ће радити неправилно. Једини <br>начин да постигнете "
+#~ "„праву“ емулацију је да се пријавите као <br>тај корисник.<br>"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Прикажи екран помоћи"
@@ -3342,8 +3438,12 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Прикажи неуспеле пријаве"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Приказује неуспеле пријаве<br><br>Ово приказује „/glftpd/ftp-data/logs/login.log“<br>Погледајте инфо о „site syslog“ за синтаксу.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Приказује неуспеле пријаве<br><br>Ово приказује „/glftpd/ftp-data/logs/"
+#~ "login.log“<br>Погледајте инфо о „site syslog“ за синтаксу.<br>"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Прикажи недавно уништена издања"
@@ -3354,8 +3454,13 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Провери када је корисник последњи пут био повезан"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "Проверава када је корисник последњи пут био повезан<br><br><i>Пример:</i> site seen Arhimed<br><br>Ово ће приказати време када се Arhimed последњи пут пријавио.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Проверава када је корисник последњи пут био повезан<br><br><i>Пример:</i> "
+#~ "site seen Arhimed<br><br>Ово ће приказати време када се Arhimed последњи "
+#~ "пут пријавио.<br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Приказује кориснички фајл у сировом формату"
@@ -3378,11 +3483,14 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Искључено у овој верзији КДЕ-а>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Послаћете ваше маркере KFTPGrabber-а до <b>%1</b>. Они могу садржати лозинке или осетљиве X509 сертификате: слањем ваших маркера можете угрозити њихову безбедност.<br><br>Да ли сте сигурни?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Пошаљи маркере"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Послаћете ваше маркере KFTPGrabber-а до <b>%1</b>. Они могу садржати "
+#~ "лозинке или осетљиве X509 сертификате: слањем ваших маркера можете "
+#~ "угрозити њихову безбедност.<br><br>Да ли сте сигурни?</qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Овај сервер је дистрибуирани FTP демон"
@@ -3590,7 +3698,8 @@ msgstr "Трака са маркерима"
#~ msgstr "FXP пренос није успео."
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
-#~ msgstr "Подешавање заштићеног режима није успело, враћам на нешифровану везу."
+#~ msgstr ""
+#~ "Подешавање заштићеног режима није успело, враћам на нешифровану везу."
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Непознат домаћин „%1“."
diff --git a/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po b/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po
index edf12ac..7758fe6 100644
--- a/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sr@Latn/messages/kftpgrabber.po
@@ -4,272 +4,72 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-14 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "povezujem se"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorijum"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Preuzmi"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošalji"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Ime fajla"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Simić"
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Čekam %1 sekundi pre ponovnog povezivanja..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "P&romeni sajt"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Preimenuj"
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Odredište"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP uvoz"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber uvoz"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp uvoz"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Svi planirani prenosi su završeni."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Fajl postoji"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - FTP klijent za TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Glavni programer"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Programer"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH kod"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc kod"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Kod za iskačući Kopete balon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Kontrola grafikona saobraćaja"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Dizajn ikone"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Testiranje i otklanjanje grešaka"
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..."
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Ime direktorijuma:"
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Ponovni pokušaj prekinut."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Prenosi sledećih fajlova su završeni:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Neuposlen."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
+msgid "Connection has failed."
msgstr "Veza sa „%1“ nije uspela."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Prenos fajla nije uspeo."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Izvorni fajl se ne može naći."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Dozvole"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl radi upisa."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Prenos sledećih fajlova <b>je prekinut</b> jer nije ostalo dovoljno slobodnog "
-"prostora na „%1“:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Ne mogu da uspostavim SSH vezu (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prijavljujem se..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
@@ -278,22 +78,6 @@ msgstr ""
msgid "Login has failed."
msgstr "Prijava nije uspela."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Ne mogu da inicijalizujem SFTP kanal."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Ne mogu da inicijalizujem SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
@@ -309,73 +93,14 @@ msgstr "Povezujem se..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Povezujem se na „%1:%2“..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Prekini"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Prenosim..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "Uklanjam direktorijume..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Veza sa „%1“ nije uspela."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prijavljujem se..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
@@ -385,65 +110,134 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Ne mogu da se povežem."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Prekini"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje (%1/%2)..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Ne mogu da uspostavim TLS vezu."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Čekam na vezu..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "Veza uspostavljena."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "FXP prenos završen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Prenosim..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "Uklanjam direktorijume..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "Pregledam direktorijume..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Prenosim..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Ne mogu da uspostavim SSH vezu (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Ne mogu da inicijalizujem SFTP kanal."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Ne mogu da inicijalizujem SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
@@ -454,11 +248,6 @@ msgstr "isključen"
msgid "Connection timed out."
msgstr "Veza sa „%1“ nije uspela."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Neuposlen."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -469,28 +258,67 @@ msgstr "Provera završena!"
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Dobavljam listu direktorijuma..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Čekam %1 sekundi pre ponovnog povezivanja..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopija"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Preimenuj"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Ovaj fajl sa markerima je šifrovan. Unesite ključ za dešifrovanje."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Dešifrovanje fajla markera sa datim ključem nije uspelo. Želite li da "
+"<b>prebrišete</b> markere sa praznim fajlom?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Upozorenje:</b> Ako prebrišete, svi trenutni markeri biće izgubljeni.</"
+"font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Dešifrovanje nije uspelo"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Prebriši markere"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Unesite ključ za dešifrovanje fajla sa markerima."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Dajte vašu lozinku X509 sertifikata dešifrovanja."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Nema objavljenih usluga>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD nije dostupan>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Nema sajtova u TDEWallet-u>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..."
+msgid "Site:"
+msgstr "Sajt"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Ponovni pokušaj prekinut."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Da li hoćete da prekinete trenutnu vezu?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -540,6 +368,14 @@ msgstr "Preimenuj"
msgid "Ask"
msgstr "Pitaj"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Svi planirani prenosi su završeni."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Fajl postoji"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Dnevnik (%1)"
@@ -583,6 +419,99 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Zatvori sesiju"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Prenosi sledećih fajlova su završeni:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Veza sa „%1“ nije uspela."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Prenos fajla nije uspeo."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Izvorni fajl se ne može naći."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Dozvole"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl radi upisa."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Prenos sledećih fajlova <b>je prekinut</b> jer nije ostalo dovoljno "
+"slobodnog prostora na „%1“:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - FTP klijent za TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Glavni programer"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Programer"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH kod"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc kod"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Kod za iskačući Kopete balon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Kontrola grafikona saobraćaja"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Dizajn ikone"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Testiranje i otklanjanje grešaka"
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Ime direktorijuma:"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Brzo &povezivanje..."
@@ -623,471 +552,294 @@ msgstr "&Režim prenosa (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Režim prenosa (Binarno)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Izaberi..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne mogu da nađem %1 XML opisni fajl grafičkog okruženja. Proverite da li "
+"ste ispravno instalirali program! Ako imate nekih pitanja, pitajte na %2."
+"<br><br><b>Upozorenje:</b> Trenutno grafičko okruženje će biti nepotpuno!</"
+"qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Nema ime"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Zatvaranjem glavnog prozora KFTPGrabber će ostati da radi u sistemskoj "
+"kaseti. Koristite <b>Završi</b> iz menija <b>KFTPGrabber-a</b> da biste "
+"izašli iz programa.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Prenos"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Trenutno je u toku %n prenos.\n"
+"Trenutno su u toku %n prenosa.\n"
+"Trenutno je u toku %n prenosa."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Nema neuspelih prenosa."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sigurni ste da želite da završite?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Ponovo pok&reni prenos"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "Dod&aj u red"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Pošalji markere"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Dodaj sve u red"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP sajtovi blizu mene"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Ukloni"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Sajtovi u TDEWallet-u"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Ukloni sve"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Uredi markere..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovaj neuspeli prenos?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "neuposlen"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite SVE neuspele prenose?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Preuzimanje: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Oblik1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Slanje: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nova šema"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Redosled"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Šema imena fajla:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Neuspeli prenosi"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Sajtovi blizu mene"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Brzo povezivanje"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ime domaćina"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "ispravan port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "korisničko ime"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "lozinka"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " i"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Unesite "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Dajte vašu lozinku X509 sertifikata dešifrovanja."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Sajtovi blizu vas"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Nema poznatih sajtova."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Šema"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Boja"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Dodaj šemu"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uključeno"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Isticanje"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Još nije ubačeno.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Lista preskakanja"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII ekstenzije"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Prenosi"
+msgid "Threads"
+msgstr "Niti"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Saobraćaj"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Radnje"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Preuzmi"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filteri"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Pošalji"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Provera kontrolne sume"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Kontrolna suma"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Provera završena!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Ne mogu da otvorim fajl kontrolne sume ili fajl ima neispravan format!"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
msgstr "Ime fajla"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Filteri"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Preuzmi"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Preimenuj"
+msgid "Change priority"
+msgstr "P&romeni sajt"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Noviji"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Preimenuj"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "&Veza"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Odredište"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Traži i zameni"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Korišćenje opsega"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "povezujem se"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "zastoj"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "radi"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Čekam na vezu..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Izvor"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Odredište"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Nemate nijedan fajl na redosledu."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Preuzmi"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "Niti"
+msgid "File"
+msgstr "Ime fajla"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Pokreni prenos"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorijum"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "P&rekini prenos"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Ukloni &sve"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Pomeri &gore"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Pomeri &dole"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Pomeri &gore"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "&Izmeni info prenosa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Učitaj redosled iz fajla"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Snimi redosled u fajl"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "Po&kreni"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Pauziraj"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "Dod&aj prenos..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP uvoz"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Traži i zameni..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber uvoz"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Prikaži &filter"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp uvoz"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Sajt"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Uvezi..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite fajl(ove) iz redosleda?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Izvezi..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite SVE fajlove iz redosleda?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "Uređivač FTP markera"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Učitavanje novog redosleda prebrisaće stari; sigurni ste da želite da "
-"nastavite?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Učitaj redosled"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Sesija sajta [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Nit %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "neuposlen"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "isključen"
+"<qt>Hoćete da izvezete vaše markere KFTPGrabber-a. Oni mogu sadržati lozinke "
+"ili osetljive X509 sertifikate: izvozom vaših markera možete ugroziti "
+"njihovu bezbednost.<br><br>Da li ste sigurni?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "povezujem se"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Izvezi markere"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "prenosim"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS Postavke"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Ne mogu da učitam izabrani priključak uvoza."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Označeni fajl ne postoji ili je nečitljiv."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Nema trenutno aktivnih niti."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Izvoz markera je završen."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1101,6 +853,11 @@ msgstr "&Novi..."
msgid "&Rename"
msgstr "P&reimenuj"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Obriši fajl"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Napravi podkategoriju..."
@@ -1109,15 +866,6 @@ msgstr "&Napravi podkategoriju..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Dupliraj"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Sajt"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Ime kategorije"
@@ -1152,60 +900,14 @@ msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovu kategoriju?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovaj server?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Ne mogu da učitam izabrani priključak uvoza."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Označeni fajl ne postoji ili je nečitljiv."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Izvoz markera je završen."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "Ur&edi..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS Postavke"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Uvezi..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Izvezi..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "Uređivač FTP markera"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hoćete da izvezete vaše markere KFTPGrabber-a. Oni mogu sadržati lozinke "
-"ili osetljive X509 sertifikate: izvozom vaših markera možete ugroziti njihovu "
-"bezbednost."
-"<br>"
-"<br>Da li ste sigurni?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Izvezi markere"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Pošalji"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1215,6 +917,10 @@ msgstr "&Prekini"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Prikaži kao stablo"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Prikaži &filter"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "&Svojstva"
@@ -1315,10 +1021,10 @@ msgstr "&Prekini vezu"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Promeni udalj&eno kodiranje"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Da li hoćete da prekinete trenutnu vezu?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Podrazumevano na sajtu"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1376,8 +1082,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filteri"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Napravi direktorijum"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Lista fajlova"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "P&romeni sajt"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Opšte"
@@ -1489,35 +1224,228 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Koreni direktorijum"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Putanja: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Ovo je SSH šifrovana veza. Podaci o sertifikatu trenutno nisu dostupni."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Opšte"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Prenosi"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filteri"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Prenos"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Nema neuspelih prenosa."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Ponovo pok&reni prenos"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "Dod&aj u red"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Dodaj sve u red"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Ukloni"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Ukloni sve"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite ovaj neuspeli prenos?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite SVE neuspele prenose?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Ime fajla"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Filteri"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Napravi direktorijum"
+msgid "Down"
+msgstr "Preuzmi"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Lista fajlova"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Preimenuj"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "P&romeni sajt"
+msgid "New"
+msgstr "Noviji"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopija"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši fajl"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Preimenuj"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "&Veza"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Oblik1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nova šema"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Šema imena fajla:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Boja:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Šema"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Boja"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Dodaj šemu"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Ur&edi..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Ukloni"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uključeno"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Isticanje"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Još nije ubačeno.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Lista preskakanja"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII ekstenzije"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Izaberi..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Nema ime"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Sajtovi blizu vas"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Nema poznatih sajtova."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1527,1465 +1455,1402 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> beležnik inicijalizovan.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Ne mogu da otvorim fajl radi upisa."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ne mogu da nađem %1 XML opisni fajl grafičkog okruženja. Proverite da li "
-"ste ispravno instalirali program! Ako imate nekih pitanja, pitajte na %2."
-"<br>"
-"<br><b>Upozorenje:</b> Trenutno grafičko okruženje će biti nepotpuno!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "zastoj"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "radi"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Čekam na vezu..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Izvor"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Odredište"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Brzina"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Nemate nijedan fajl na redosledu."
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<p>Zatvaranjem glavnog prozora KFTPGrabber će ostati da radi u sistemskoj "
-"kaseti. Koristite <b>Završi</b> iz menija <b>KFTPGrabber-a</b> "
-"da biste izašli iz programa.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Pristajem u sistemsku kasetu"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Preuzmi"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
msgstr ""
-"Trenutno je u toku %n prenos.\n"
-"Trenutno su u toku %n prenosa.\n"
-"Trenutno je u toku %n prenosa."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
msgstr ""
-"\n"
-"Sigurni ste da želite da završite?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP sajtovi blizu mene"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Sajtovi u TDEWallet-u"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
+msgstr "Niti"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Uredi markere..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Pokreni prenos"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Preuzimanje: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "P&rekini prenos"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Slanje: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ukloni"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Redosled"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Ukloni &sve"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Neuspeli prenosi"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Pomeri &gore"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Sajtovi blizu mene"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Pomeri &dole"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Niti"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Pomeri &gore"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Saobraćaj"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopija"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "&Izmeni info prenosa"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Ovaj fajl sa markerima je šifrovan. Unesite ključ za dešifrovanje."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Učitaj redosled iz fajla"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Dešifrovanje fajla markera sa datim ključem nije uspelo. Želite li da <b>"
-"prebrišete</b> markere sa praznim fajlom?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Upozorenje:</b> Ako prebrišete, svi trenutni markeri "
-"biće izgubljeni.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Snimi redosled u fajl"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Dešifrovanje nije uspelo"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "Po&kreni"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Prebriši markere"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Pauziraj"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Unesite ključ za dešifrovanje fajla sa markerima."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Nema objavljenih usluga>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "Dod&aj prenos..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD nije dostupan>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Traži i zameni..."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Nema sajtova u TDEWallet-u>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Sajt"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite fajl(ove) iz redosleda?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Sigurni ste da želite da uklonite SVE fajlove iz redosleda?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Učitavanje novog redosleda prebrisaće stari; sigurni ste da želite da "
+"nastavite?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "P&rikaz"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Učitaj redosled"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Pregledač fajlova"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Sesija sajta [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Prikaži &skrivene fajlove i direktorijume"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Nit %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "isključen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Prikaži ve&ličinu u bajtovima (menja „ljudima čitljiv“ format)"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "povezujem se"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Prikaži &vlasnika i grupu za svaki fajl"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "prenosim"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Prikaži &filter"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Nema trenutno aktivnih niti."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Traženje i menjanje redosleda"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Brzo povezivanje"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-"Pomoću ovog dijaloga možete napraviti masovne zamene putanja odredišta/izvora "
-"za prenose u redosledu. <b>Izmene se ne mogu opovrgnuti.</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Traži šta"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ime domaćina"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Odredište:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "ispravan port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Izvor:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "korisničko ime"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Traži samo prenose na određenom serveru"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "lozinka"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Info servera"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " i"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Ime servera:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Unesite "
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Domaćin:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Traži i zameni"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Korišćenje opsega"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Provera kontrolne sume"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Kontrolna suma"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zameni sa"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Provera završena!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Čarobnjak uvoza markera"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Ne mogu da otvorim fajl kontrolne sume ili fajl ima neispravan format!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Korak 1: <b>Izaberite priključak uvoza</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Slika"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-"Izaberite odgovarajući priključak sa liste ispod. Svaki priključak može uvoziti "
-"iz jednog određenog formata."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Dostupni priključci uvoza:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Glavni meni"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Korak 2: <b>Izaberite fajl markera za uvoz</b>"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Ime fajla"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Traka sa markerima"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Izaberite fajl markera iz kog želite da uvezete vaše markere. Podrazumevana "
-"putanja je već određena na osnovu priključka uvoza."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Traka sa markerima"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Putanja markera:</b>"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Veličina glavnog prozora."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Korak 3: <b>Uvoz markera...</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Pozicija glavnog prozora na ekranu."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Sačekajte dok se markeri uvoze."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Podrazumevani broj ponovnih pokušaja za nove sajtove."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Napredak uvoza:</b>"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Podrazumevani razmak između pokušaja za nove sajtove."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Izgled"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Da li će se prikazivati oblačić kada se neka radnja završi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Font i boje"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr ""
+"Da li će se prikazivati oblačić kada su svi prenosi iz redosleda završeni."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Font:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Da li će se prikazivati oblačić kada se, nakon ponovnog pokušaja, veza sa "
+"serverom uspešno uspostavi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Boja naredbi klijenta:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Treba li korisnik da potvrdi izlaz ako su u prenosi u toku."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Boja odgovora servera:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Status šifrovanja fajla sa markerima."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Boja višelinijskog odgovora:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Podrazumevani lokalni direktorijum."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Da li će se program pokretati kao minimiziran."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Boja poruka greške:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Da li će se program pokretati kao minimiziran."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Boja poruka stanja:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Da li se uvodni ekran prikazuje pri pokretanju programa."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Izlaz"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Da li se prikazuje ikona u sistemskoj kaseti."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Izlaz &fajla"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Da li se sajtovi iz TDEWallet-a trebaju prikazivati u markerima."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Snimi dnevnik u fajl"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Da li se dijalog „potvrdi isključivanje“ treba prikazivati svaki put kada se "
+"zatraži isključenje."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Izlazni fajl:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Podrazumevano kodiranje sajta."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Info izvornog servera"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Info odredišnog servera"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "Lista šema fajlova gde se ASCII režim koristi za prenos."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Izvor:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Da li se preskaču prazni direktorijumi."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Odredište:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Font koji treba koristiti za dnevnik."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Vrsta prenosa:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Boja naredbi koje se šalju serveru."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Veza"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Boja odgovora sa servera."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "IP aktivne veze"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Boja višelinijskih odgovora servera."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "Prinudi PORT/EPRT da &koristi podešeni IP"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Boja poruka greške."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/Ime domaćina:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Boja statusnih poruka."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr ""
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Da li dnevnik treba da se upisuje i u fajl."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Opseg portova aktivne veze"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Fajl u koji će se upisivati dnevnik."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Koristi &samo portove iz navedenog opsega"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr "Da li će port iz navedenog opsega biti izabran pri aktivnim prenosima."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Najmanji port:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Početak opsega portova."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Najveći port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Kraj opsega portova."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Vremena isticanja"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Da li će IP biti pregažen kada se rade aktivni prenosi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Vreme isticanja kontrole veze (u sekundama):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "IP koji će se slati kada se pregazi PORT naredba."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Vreme isticanja prenosa podataka (u sekundama):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Ograničenje brzine"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Da li će se prenosi stavljati u red umesto da se pokrenu, kada se koristi "
+"prevuci-i-pusti."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Preuzimanje (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Da li će kftpgrabber proveravati slobodan prostor i prekinuti prenos ako ga "
+"nema dovoljno."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Slanje (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Razmak provera diska."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Prostor na dis&ku"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Najmanje slobodnog prostora (u MB) koji mora biti dostupan."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Koristi globalnu e-adresu TDE-a za lozinku anonimusa."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Provera slobodnog prostora diska"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "E-adresa koja bi trebalo da se koristi za lozinku anonimusa."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Zaustavi prenos ako &nema dovoljno prostora"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Broj lanaca koji se koristi pri prenosu."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Treba li korisnik da potvrdi izlaz ako su u prenosi u toku."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Razmak (s):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Vreme isteka (u sekundama) za kontrolu veze."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Najmanje slobodnog prostora (Mb):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Vreme isteka (u sekundama) za prenose podataka."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "L&anci"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Ograničenje brzine ukupnog preuzimanja (kb/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Broj lanaca po sesiji:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Ograničenje brzine ukupnog slanja (kb/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Nema neuspelih prenosa."
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Da li se podrazumeva da se prikazuje i stablo direktorijuma."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Da li će se pri pregledanju prikazivati skriveni fajlovi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Ostalo"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Da li će se veličina fajla prikazivati u bajtovima a ne u „ljudima "
+"čitljivoj“ formi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "Stavi u &red fajlove (umesto prenosa) kada se „prevuče-i-pusti“"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Da li će vlasnik i grupa biti prikazivani za svaki fajl."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "Preskoči prazne direkt&orijume"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Potvrdi isključenje &pre isključivanja"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Prikaži &filter"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "Svojstva ftp sajta"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Ime domaćina:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP preko TLS/SSL (izričito)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP preko TLS/SSL (uzročno)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP preko SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Oznaka sajta:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Udaljeni direktorijum:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokalni direktorijum:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonimno prijavljivanje"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "N&apredno"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Isključi upotrebu dodatnog pasivnog režima"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Isključi upotrebu pasivnog režima"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Koristi STAT za liste direktorijuma"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Lanci višestrukih prenosa"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Ne koristi višestruke lance za ovaj sajt"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Kodovanje servera"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodovanje:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Pono&vo pokušaj povezivanje pri grešci"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Broj ponovnih pokušaja (0 = neograničeno):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Razmak pokušaja:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII &nastavci"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Fajl:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Dodaj nastavak"
+msgid "none"
+msgstr "nijedan"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Nastavak:"
+msgid "File list"
+msgstr "Lista fajlova"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Nastavak"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..."
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Neobrađen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Ok"
+msgstr "U redu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Unesite ceo URL unutar ovog polja"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nije nađen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Unesite ime ftp domaćina"
+msgid "Failed"
+msgstr "Neuspešan"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&imno prijavljivanje"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "P&rikaz"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Proveri anonimne prijave"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Pregledač fajlova"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Unesite korisničko ime naloga"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Prikaži &skrivene fajlove i direktorijume"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Unesite lozinku naloga"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Dodaj u &markere"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Prikaži ve&ličinu u bajtovima (menja „ljudima čitljiv“ format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Prikaži &vlasnika i grupu za svaki fajl"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Veza uspostavljena."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Koristi STAT za liste direktorijuma"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Prikaži &filter"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 sertifikat"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII &nastavci"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Koristi sledeći SSL sertifikat pri povezivanju"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Dodaj nastavak"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Putanja:"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Nastavak:"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Nastavak"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-&adresa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "&Koristi e-adresu iz kontrolnog centra"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-adresa:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Pokretanje i završavanje"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Potvrdi &izlaz ako ima aktivnih prenosa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Pokreni program minimi&ziran u kaseti"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Prikaži &uvodni ekran pri pokretanju"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Prikaži ikonu u ka&seti"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Pošalji markere"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Podrazumevano na sajtu"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Opciono"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Ši&fruj fajl sa markerima"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Prikaži sajtove iz TDEWallet-a u &markerima"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Obaveštenja"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Oblačići"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Prikaži o&blačić kad se prenos završi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Prikaži samo ako nema više &planiranih prenosa"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Prikaži oblačić kada &uspe ponovno vezivanje"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Fajl:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Izgled"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "nijedan"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Font i boje"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Lista fajlova"
+msgid "Font:"
+msgstr "Font:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Neobrađen"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Boja naredbi klijenta:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "U redu"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Boja odgovora servera:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Nije nađen"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Boja višelinijskog odgovora:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Neuspešan"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Boja poruka greške:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Veličina glavnog prozora."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Boja poruka stanja:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Pozicija glavnog prozora na ekranu."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Izlaz"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Podrazumevani broj ponovnih pokušaja za nove sajtove."
+msgid "&File Output"
+msgstr "Izlaz &fajla"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Podrazumevani razmak između pokušaja za nove sajtove."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Snimi dnevnik u fajl"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Da li će se prikazivati oblačić kada se neka radnja završi."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Izlazni fajl:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr ""
-"Da li će se prikazivati oblačić kada su svi prenosi iz redosleda završeni."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Veza"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Da li će se prikazivati oblačić kada se, nakon ponovnog pokušaja, veza sa "
-"serverom uspešno uspostavi."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "IP aktivne veze"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Treba li korisnik da potvrdi izlaz ako su u prenosi u toku."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "Prinudi PORT/EPRT da &koristi podešeni IP"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Status šifrovanja fajla sa markerima."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/Ime domaćina:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Podrazumevani lokalni direktorijum."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Da li će se program pokretati kao minimiziran."
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Opseg portova aktivne veze"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Da li će se program pokretati kao minimiziran."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Koristi &samo portove iz navedenog opsega"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Da li se uvodni ekran prikazuje pri pokretanju programa."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Najmanji port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Da li se prikazuje ikona u sistemskoj kaseti."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Najveći port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Da li se sajtovi iz TDEWallet-a trebaju prikazivati u markerima."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Vremena isticanja"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Da li se dijalog „potvrdi isključivanje“ treba prikazivati svaki put kada se "
-"zatraži isključenje."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Vreme isticanja kontrole veze (u sekundama):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Podrazumevano kodiranje sajta."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Vreme isticanja prenosa podataka (u sekundama):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Ograničenje brzine"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "Lista šema fajlova gde se ASCII režim koristi za prenos."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Preuzimanje (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Da li se preskaču prazni direktorijumi."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Slanje (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Font koji treba koristiti za dnevnik."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Prostor na dis&ku"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Boja naredbi koje se šalju serveru."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Provera slobodnog prostora diska"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Boja odgovora sa servera."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Zaustavi prenos ako &nema dovoljno prostora"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Boja višelinijskih odgovora servera."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Razmak (s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Boja poruka greške."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Najmanje slobodnog prostora (Mb):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Boja statusnih poruka."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "L&anci"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Da li dnevnik treba da se upisuje i u fajl."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Broj lanaca po sesiji:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Fajl u koji će se upisivati dnevnik."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr "Da li će port iz navedenog opsega biti izabran pri aktivnim prenosima."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Nema neuspelih prenosa."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Početak opsega portova."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Kraj opsega portova."
+msgid "Other"
+msgstr "Ostalo"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Da li će IP biti pregažen kada se rade aktivni prenosi."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "Stavi u &red fajlove (umesto prenosa) kada se „prevuče-i-pusti“"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "Preskoči prazne direkt&orijume"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "IP koji će se slati kada se pregazi PORT naredba."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Potvrdi isključenje &pre isključivanja"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Veza uspostavljena."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Koristi STAT za liste direktorijuma"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 sertifikat"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Koristi sledeći SSL sertifikat pri povezivanju"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Putanja:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Čarobnjak uvoza markera"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Korak 1: <b>Izaberite priključak uvoza</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Da li će se prenosi stavljati u red umesto da se pokrenu, kada se koristi "
-"prevuci-i-pusti."
+"Izaberite odgovarajući priključak sa liste ispod. Svaki priključak može "
+"uvoziti iz jednog određenog formata."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Dostupni priključci uvoza:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Korak 2: <b>Izaberite fajl markera za uvoz</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Da li će kftpgrabber proveravati slobodan prostor i prekinuti prenos ako ga "
-"nema dovoljno."
+"Izaberite fajl markera iz kog želite da uvezete vaše markere. Podrazumevana "
+"putanja je već određena na osnovu priključka uvoza."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Razmak provera diska."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Putanja markera:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Najmanje slobodnog prostora (u MB) koji mora biti dostupan."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Korak 3: <b>Uvoz markera...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Koristi globalnu e-adresu TDE-a za lozinku anonimusa."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Sačekajte dok se markeri uvoze."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "E-adresa koja bi trebalo da se koristi za lozinku anonimusa."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Napredak uvoza:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Broj lanaca koji se koristi pri prenosu."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Info izvornog servera"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Info servera"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Server name:"
+msgstr "Ime servera:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Domaćin:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Info odredišnog servera"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Izvor:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Odredište:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Vrsta prenosa:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Treba li korisnik da potvrdi izlaz ako su u prenosi u toku."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Ponovo pokušavam vezivanje..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Vreme isteka (u sekundama) za kontrolu veze."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Vreme isteka (u sekundama) za prenose podataka."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Unesite ceo URL unutar ovog polja"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Ograničenje brzine ukupnog preuzimanja (kb/s)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Unesite ime ftp domaćina"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Ograničenje brzine ukupnog slanja (kb/s)."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&imno prijavljivanje"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Proveri anonimne prijave"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Unesite korisničko ime naloga"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Da li se podrazumeva da se prikazuje i stablo direktorijuma."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Unesite lozinku naloga"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Da li će se pri pregledanju prikazivati skriveni fajlovi."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Dodaj u &markere"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Napredno"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Traženje i menjanje redosleda"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Da li će se veličina fajla prikazivati u bajtovima a ne u „ljudima čitljivoj“ "
-"formi."
+"Pomoću ovog dijaloga možete napraviti masovne zamene putanja odredišta/"
+"izvora za prenose u redosledu. <b>Izmene se ne mogu opovrgnuti.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Da li će vlasnik i grupa biti prikazivani za svaki fajl."
+msgid "Search What"
+msgstr "Traži šta"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Prikaži stablo &direktorijuma"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Odredište:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Prikaži &filter"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Izvor:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Glavni meni"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Traži samo prenose na određenom serveru"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Traka sa markerima"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Zameni sa"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "Nije navedeno korisničko ime za „%1“."
@@ -3043,9 +2908,6 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Opciono"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Lozinka ponovo:"
@@ -3058,14 +2920,24 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Postavite vaše vreme mirovanja (po sesiji)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Postavite vaše vreme mirovanja (po sesiji).<br>Ovde se određuje vaše vreme mirovanja (vreme koje možete biti <br>povezani a da se ništa ne radi). Najveće vreme mirovanja je 7200 sekundi.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Postavite vaše vreme mirovanja (po sesiji).<br>Ovde se određuje vaše "
+#~ "vreme mirovanja (vreme koje možete biti <br>povezani a da se ništa ne "
+#~ "radi). Najveće vreme mirovanja je 7200 sekundi.<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Ovo će izmeniti vašu lozinku"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "Ovo će izmeniti vašu lozinku.<br>Lozinka može biti najviše 8 znakova dugačka."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovo će izmeniti vašu lozinku.<br>Lozinka može biti najviše 8 znakova "
+#~ "dugačka."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Prikaži podatke grupe"
@@ -3112,56 +2984,145 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Obriši korisnika, može biti vraćen sa site READD"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "Briše korisnika koji može biti vraćen sa site READD<br><br><i>Primer:</i> site deluser Arhimed<br><br>Ovo će aktivirati zastavicu DELETED (6) za korisnika „Arhimed“.<br>Da biste u potpunosti obrisali ovog korisnika morate da uradite „site purge“<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Briše korisnika koji može biti vraćen sa site READD<br><br><i>Primer:</i> "
+#~ "site deluser Arhimed<br><br>Ovo će aktivirati zastavicu DELETED (6) za "
+#~ "korisnika „Arhimed“.<br>Da biste u potpunosti obrisali ovog korisnika "
+#~ "morate da uradite „site purge“<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Izmeni lozinku korisnika"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Menja lozinku korisnika<br><i>Primer:</i> site chpass Arhimed novalozinka<br>Ovo će promeniti lozinku u „novalozinka“ za<br>korisnika „Arhimed“.<br><br>Vidi „site passwd“ za više informacija ako dobijate grešku<br>da lozinka nije dovoljno sigurna.<br><br>* Označava bilo koju lozinku, <i>Primer:</i> site chpass arch *<br>Ovo će omogućiti da se arch prijavi sa bilo kojom lozinkom<br><br>@ Označava loziku kao e-adresu, <i>Primer:</i> site chpass arch @<br>Ovo će omogućiti da se arch prijavi sa a@b.com ali ne i ab.com<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menja lozinku korisnika<br><i>Primer:</i> site chpass Arhimed "
+#~ "novalozinka<br>Ovo će promeniti lozinku u „novalozinka“ za<br>korisnika "
+#~ "„Arhimed“.<br><br>Vidi „site passwd“ za više informacija ako dobijate "
+#~ "grešku<br>da lozinka nije dovoljno sigurna.<br><br>* Označava bilo koju "
+#~ "lozinku, <i>Primer:</i> site chpass arch *<br>Ovo će omogućiti da se arch "
+#~ "prijavi sa bilo kojom lozinkom<br><br>@ Označava loziku kao e-adresu, "
+#~ "<i>Primer:</i> site chpass arch @<br>Ovo će omogućiti da se arch prijavi "
+#~ "sa a@b.com ali ne i ab.com<br>"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Menjaj gadmin stanje korisnika za datu grupu"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "Menja gadmin stanje korisnika za datu grupu<br><b>Napomena:</b> Kada korisnik postane gadmin automatski će mu se<br>dodati zastavica 2. Kada korisnik prestane da bude gadmin bilo<br>koje od grupa gadmin zastavica će se automatski<br>ukloniti.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menja gadmin stanje korisnika za datu grupu<br><b>Napomena:</b> Kada "
+#~ "korisnik postane gadmin automatski će mu se<br>dodati zastavica 2. Kada "
+#~ "korisnik prestane da bude gadmin bilo<br>koje od grupa gadmin zastavica "
+#~ "će se automatski<br>ukloniti.<br>"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Prikaži zastavice korisnika"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "Prikazuje zastavice korisnika<br><br><i>Primer:</i> site flags<br><br>Ovo će prikazati vaše zastavice.<br><br><i>Primer:</i> site flags Arhimed<br><br>Ovo će prikazati zastavice korisnika Arhimed.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje zastavice korisnika<br><br><i>Primer:</i> site flags<br><br>Ovo "
+#~ "će prikazati vaše zastavice.<br><br><i>Primer:</i> site flags "
+#~ "Arhimed<br><br>Ovo će prikazati zastavice korisnika Arhimed.<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Izbaci korisnika sa sajta"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "Izbacuje korisnika sa sajta<br><br><i>Primer:</i> site kick Arhimed<br><br>Ovo će prekinuti sve veze korisnika „Arhimed“<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izbacuje korisnika sa sajta<br><br><i>Primer:</i> site kick "
+#~ "Arhimed<br><br>Ovo će prekinuti sve veze korisnika „Arhimed“<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Ukloni obrisane korisnike, site READD za očišćene korisnike NEĆE raditi."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ukloni obrisane korisnike, site READD za očišćene korisnike NEĆE raditi."
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Uklanja obrisane korisnike, site READD neće raditi za očišćene korisnike.<br><br><i>Primer:</i> site purge<br>Ovo će UKLONITI SVE korisnike koji imaju zastavicu DELETED.<br><br><i>Primer:</i> site purge zika<br>Ovo će ukloniti samo korisnika zika a ostatak obrisanih korisnika ostaviti na sajtu<br><br>Ako ste vi gadmin, možete očistiti samo korisnike iz vaše grupe (to jest,<br>ako vam je dat pristup ovoj naredbi u fajlu podešavanja).<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uklanja obrisane korisnike, site READD neće raditi za očišćene korisnike."
+#~ "<br><br><i>Primer:</i> site purge<br>Ovo će UKLONITI SVE korisnike koji "
+#~ "imaju zastavicu DELETED.<br><br><i>Primer:</i> site purge zika<br>Ovo će "
+#~ "ukloniti samo korisnika zika a ostatak obrisanih korisnika ostaviti na "
+#~ "sajtu<br><br>Ako ste vi gadmin, možete očistiti samo korisnike iz vaše "
+#~ "grupe (to jest,<br>ako vam je dat pristup ovoj naredbi u fajlu "
+#~ "podešavanja).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Ponovo dodaj korisnika"
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Ponovo dodaj korisnika<br><br><i>Primer:</i> site readd<br><br>Ovo će prikazati listu korisnika koji se mogu ponovo dodati.<br>(Ovo možete postići i sa „site users deleted“)<br><br><i>Primer:</i> site readd Arhimed<br><br>Ovo će ukloniti zastavicu DELETED za korisnika „Arhimed“.<br><br><b>Napomena:</b> Kada ponovo dodajete korisnika određene grupe, grupa mora imati slobodno mesto, <br>čak iako ste vi operator sajta.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ponovo dodaj korisnika<br><br><i>Primer:</i> site readd<br><br>Ovo će "
+#~ "prikazati listu korisnika koji se mogu ponovo dodati.<br>(Ovo možete "
+#~ "postići i sa „site users deleted“)<br><br><i>Primer:</i> site readd "
+#~ "Arhimed<br><br>Ovo će ukloniti zastavicu DELETED za korisnika „Arhimed“."
+#~ "<br><br><b>Napomena:</b> Kada ponovo dodajete korisnika određene grupe, "
+#~ "grupa mora imati slobodno mesto, <br>čak iako ste vi operator sajta.<br>"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Prikaži statistiku slanja/preuzimanja korisnika"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "Prikaži statistiku slanja/preuzimanja korisnika<br><br>Definiše se u „/ftp-data/text/user.stats“<br><br>Ako imete višestruke odeljke onda će ovo prikazati<br>statistiku svih odeljaka. (Ali morate iskopirato ovaj fajl u<br>SECTIONuser.stats. npr: ako imate odeljak GAMES onda će glftpd<br>tražiti fajlove user.stats i GAMESuser.stats u /ftp-data/text.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži statistiku slanja/preuzimanja korisnika<br><br>Definiše se u „/"
+#~ "ftp-data/text/user.stats“<br><br>Ako imete višestruke odeljke onda će ovo "
+#~ "prikazati<br>statistiku svih odeljaka. (Ali morate iskopirato ovaj fajl "
+#~ "u<br>SECTIONuser.stats. npr: ako imate odeljak GAMES onda će "
+#~ "glftpd<br>tražiti fajlove user.stats i GAMESuser.stats u /ftp-data/text."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
#~ msgstr "Listaj korisnike / Prikaži detalje o korisniku"
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Listaj korisnike / Prikaži detalje o korisniku<br><br><i>Primer:</i> site user<br><br>Prikazuje listu korisnika koji su trenutno na sajtu.<br><br><i>Primer:</i> site user Arhimed<br><br>Ovo će prikazati detaljne podatke o korisniku „Arhimed“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Listaj korisnike / Prikaži detalje o korisniku<br><br><i>Primer:</i> site "
+#~ "user<br><br>Prikazuje listu korisnika koji su trenutno na sajtu."
+#~ "<br><br><i>Primer:</i> site user Arhimed<br><br>Ovo će prikazati detaljne "
+#~ "podatke o korisniku „Arhimed“.<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Prikaži dostupne grupe"
@@ -3169,32 +3130,69 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Prikaži detaljne podatke o grupi"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Prikazuje detaljne podatke o grupi<br><br><i>Primer:</i> site ginfo ftp<br><br>Ovo će prikazati detaljne podatke o grupi „ftp“.<br>Ako je korisnik obrisan, njegov naslov će biti zamenjen sa „***DELETED***“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje detaljne podatke o grupi<br><br><i>Primer:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>Ovo će prikazati detaljne podatke o grupi „ftp“.<br>Ako je "
+#~ "korisnik obrisan, njegov naslov će biti zamenjen sa „***DELETED***“.<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Dodaj novu grupu"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "Dodaje novu grupu<br><br><i>Primer:</i> site grpadd grupa nova_grupa<br><br>Ovo će dodati novu grupu „grupa“ sa opisom „nova_grupa“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dodaje novu grupu<br><br><i>Primer:</i> site grpadd grupa "
+#~ "nova_grupa<br><br>Ovo će dodati novu grupu „grupa“ sa opisom „nova_grupa“."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Obriši grupu"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "Briše grupu<br><br><i>Primer:</i> site grpdel grupa<br><br>Ovo će izbrisati grupu „grupa“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Briše grupu<br><br><i>Primer:</i> site grpdel grupa<br><br>Ovo će "
+#~ "izbrisati grupu „grupa“.<br>"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
-#~ msgstr "Prikazuje vašu trenutnu grupu ili vrši pridruživanje/napuštanje grupe"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje vašu trenutnu grupu ili vrši pridruživanje/napuštanje grupe"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "Prikazuje vašu trenutnu grupu ili vrši pridruživanje/napuštanje grupe<br>Da biste se pridružili grupi dodajte ime grupe kao parametar<br>naredbi. Morate napustiti sve grupe pre priključivanja novoj.<br>Samo korisnici sa zastavicom siteop mogu menjati lične<br>grupe (vidi site CHGRP).<br><br><i>Primer:</i> site group<br><br>Ovo će prikazati grupu u kojoj se nalazite.<br><br><i>Primer:</i> site group ftp<br><br>Sa ovim ćete napustiti ili se pridružiti grupi „ftp“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje vašu trenutnu grupu ili vrši pridruživanje/napuštanje "
+#~ "grupe<br>Da biste se pridružili grupi dodajte ime grupe kao "
+#~ "parametar<br>naredbi. Morate napustiti sve grupe pre priključivanja novoj."
+#~ "<br>Samo korisnici sa zastavicom siteop mogu menjati lične<br>grupe (vidi "
+#~ "site CHGRP).<br><br><i>Primer:</i> site group<br><br>Ovo će prikazati "
+#~ "grupu u kojoj se nalazite.<br><br><i>Primer:</i> site group ftp<br><br>Sa "
+#~ "ovim ćete napustiti ili se pridružiti grupi „ftp“.<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Menja opis grupe"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Menja opis grupe<br><br><i>Primer:</i> site grpnfo ftp novi_opis<br><br>Ovo će promeniti trenutni opis grupe „ftp“ u<br>„novi_opis“.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menja opis grupe<br><br><i>Primer:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "novi_opis<br><br>Ovo će promeniti trenutni opis grupe „ftp“ "
+#~ "u<br>„novi_opis“.<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Prikazuje vašu trenutnu liniju stanja"
@@ -3208,8 +3206,16 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Prikaži sve preuzimače koji su u grupi"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikazuje sve preuzimače.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje sve preuzimače.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga "
+#~ "navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik "
+#~ "<br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se "
+#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Prikaži sve pošiljaoce"
@@ -3217,8 +3223,16 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Prikaži sve pošiljaoce koji su u grupi"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikaži sve pošiljaoce.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži sve pošiljaoce.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga "
+#~ "navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik "
+#~ "<br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se "
+#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Prikaži slanja danas"
@@ -3226,8 +3240,16 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Prikaži današnje pošiljaoce koji su u grupi"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikaži današnja slanja.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži današnja slanja.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga "
+#~ "navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik "
+#~ "<br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se "
+#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Prikaži preuzimanje danas"
@@ -3235,8 +3257,16 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Prikaži današnje preuzimače koji su u grupi"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikaži današnja preuzimanja.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži današnja preuzimanja.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga "
+#~ "navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik "
+#~ "<br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se "
+#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Prikaži slanje poslednjeg meseca"
@@ -3244,8 +3274,16 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Prikaži pošiljaoce poslednjeg meseca koji su u grupi"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikaži slanje poslednjeg meseca.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži slanje poslednjeg meseca.<br>Parametar <group> nije neophodan. "
+#~ "Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali "
+#~ "korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf."
+#~ "<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Prikaži preuzimanje poslednjeg meseca"
@@ -3253,8 +3291,16 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Prikaži preuzimače poslednjeg meseca koji su u grupi"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikaži preuzimanje poslednjeg meseca.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži preuzimanje poslednjeg meseca.<br>Parametar <group> nije "
+#~ "neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj "
+#~ "grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd."
+#~ "conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display all-time nuketop"
#~ msgstr "Prikaži najviše uništavane"
@@ -3265,8 +3311,16 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group"
#~ msgstr "Prikaži najviše uništavane koji su u grupi"
-#~ msgid "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikaži najviše uništavane.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display alltime nuketop.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži najviše uništavane.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga "
+#~ "navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik "
+#~ "<br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se "
+#~ "kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Prikaži pošiljaoce poslednje nedelje"
@@ -3274,8 +3328,16 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Prikaži pošiljaoce poslednje nedelje koji su u grupi"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikaži pošiljaoce poslednje nedelje.<br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži pošiljaoce poslednje nedelje.<br>Parametar <group> nije "
+#~ "neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj "
+#~ "grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd."
+#~ "conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Prikaži preuzimače poslednje nedelje"
@@ -3283,14 +3345,26 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Prikaži preuzimače poslednje nedelje koji su u grupi"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Prikaži preuzimače poslednje nedelje. <br>Parametar <group> nije neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd.conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži preuzimače poslednje nedelje. <br>Parametar <group> nije "
+#~ "neophodan. Ako ga navedete<br>prikazaće se samo korisnici koji su u toj "
+#~ "grupi, ali korisnik <br>koji ovo radi mora imati poseban pristup u glftpd."
+#~ "conf.<br>Ovo se kontroliše sa podešavanjem -grpstats."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Prikaži saobraćaj servera"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Prikaži saobraćaj servera<br>Prikazuje ukupno slanje/preuzimanje svih postojećih korisnika u svim odeljcima"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikaži saobraćaj servera<br>Prikazuje ukupno slanje/preuzimanje svih "
+#~ "postojećih korisnika u svim odeljcima"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Prikaži ukupno slanje grupe"
@@ -3328,11 +3402,34 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "Prikazuje ukupno preuzimanje grupe<br>"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Učitavanjem korisnikovog korisničkog fajla u svoju memoriju procesa, u suštini postajete taj korisnik."
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Učitavanjem korisnikovog korisničkog fajla u svoju memoriju procesa, u "
+#~ "suštini postajete taj korisnik."
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Učitavanjem korisnikovog korisničkog fajla u svoju memoriju <br>procesa, u suštini postajete taj korisnik (iako se neke <br>stvari poput početnog direktorijuma ili prikaza „site who“<br>neće promeniti). Potrebna je -emulate dozvola u fajlu <br>podešavanja. Ovo je napravljeno zbog posebnih skripti, <br>da bi mogle da rade kao neki korisnik bez potrebe da znaju <br>lozinku ili da se prijavljuju kao taj korisnik. Većini <br>operatera sajta ovo neće biti potrebno.<br><br>Napomena: Ovo nije PRAVA emulacija, i ne biste trebali da je <br>koristite za ozbiljne stvari. <br>Neke stvari će raditi; druge će raditi nepravilno. Jedini <br>način da postignete „pravu“ emulaciju je da se prijavite kao <br>taj korisnik.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Učitavanjem korisnikovog korisničkog fajla u svoju memoriju <br>procesa, "
+#~ "u suštini postajete taj korisnik (iako se neke <br>stvari poput početnog "
+#~ "direktorijuma ili prikaza „site who“<br>neće promeniti). Potrebna je -"
+#~ "emulate dozvola u fajlu <br>podešavanja. Ovo je napravljeno zbog posebnih "
+#~ "skripti, <br>da bi mogle da rade kao neki korisnik bez potrebe da znaju "
+#~ "<br>lozinku ili da se prijavljuju kao taj korisnik. Većini <br>operatera "
+#~ "sajta ovo neće biti potrebno.<br><br>Napomena: Ovo nije PRAVA emulacija, "
+#~ "i ne biste trebali da je <br>koristite za ozbiljne stvari. <br>Neke "
+#~ "stvari će raditi; druge će raditi nepravilno. Jedini <br>način da "
+#~ "postignete „pravu“ emulaciju je da se prijavite kao <br>taj korisnik.<br>"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Prikaži ekran pomoći"
@@ -3343,8 +3440,12 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Prikaži neuspele prijave"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Prikazuje neuspele prijave<br><br>Ovo prikazuje „/glftpd/ftp-data/logs/login.log“<br>Pogledajte info o „site syslog“ za sintaksu.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prikazuje neuspele prijave<br><br>Ovo prikazuje „/glftpd/ftp-data/logs/"
+#~ "login.log“<br>Pogledajte info o „site syslog“ za sintaksu.<br>"
#~ msgid "Display recently nuked releases"
#~ msgstr "Prikaži nedavno uništena izdanja"
@@ -3355,8 +3456,13 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "Proveri kada je korisnik poslednji put bio povezan"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "Proverava kada je korisnik poslednji put bio povezan<br><br><i>Primer:</i> site seen Arhimed<br><br>Ovo će prikazati vreme kada se Arhimed poslednji put prijavio.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Proverava kada je korisnik poslednji put bio povezan<br><br><i>Primer:</"
+#~ "i> site seen Arhimed<br><br>Ovo će prikazati vreme kada se Arhimed "
+#~ "poslednji put prijavio.<br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Prikazuje korisnički fajl u sirovom formatu"
@@ -3379,11 +3485,14 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<Isključeno u ovoj verziji TDE-a>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Poslaćete vaše markere KFTPGrabber-a do <b>%1</b>. Oni mogu sadržati lozinke ili osetljive X509 sertifikate: slanjem vaših markera možete ugroziti njihovu bezbednost.<br><br>Da li ste sigurni?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Pošalji markere"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Poslaćete vaše markere KFTPGrabber-a do <b>%1</b>. Oni mogu sadržati "
+#~ "lozinke ili osetljive X509 sertifikate: slanjem vaših markera možete "
+#~ "ugroziti njihovu bezbednost.<br><br>Da li ste sigurni?</qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Ovaj server je distribuirani FTP demon"
@@ -3591,7 +3700,8 @@ msgstr "Traka sa markerima"
#~ msgstr "FXP prenos nije uspeo."
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
-#~ msgstr "Podešavanje zaštićenog režima nije uspelo, vraćam na nešifrovanu vezu."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podešavanje zaštićenog režima nije uspelo, vraćam na nešifrovanu vezu."
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Nepoznat domaćin „%1“."
diff --git a/translations/sv/messages/kftpgrabber.po b/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
index d01be98..8748163 100644
--- a/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/sv/messages/kftpgrabber.po
@@ -5,289 +5,76 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "innehåller"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "innehåller inte"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "är lika med"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "är skild från"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "motsvarar reguljärt uttryck"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "motsvarar inte reguljärt uttryck"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "är"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "är inte"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "är större än"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "är mindre än"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "byte"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "Välj en åtgärd."
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Ladda ner"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Ladda upp"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr "Okänd tagg vid tolkning av kommandon för egen plats."
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Begärd åtgärd har misslyckats. Svaret från servern är:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Hanteringsmodulen <b>%1</b> kan inte hittas för att tolka svar.</qt>"
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "Posttyp"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "Ändra prioritet"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr "Hoppa över vid tillägg i kö"
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr "Färglägg i listvy"
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "Dölj från listvy"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Mål med små bokstäver"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "Namnlös regel"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "Import från gFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPgrabber import"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "Import från NcFTP"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3-import"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Alla köade överföringar är färdiga."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Filen finns"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient för TDE"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr "En valfri webbadress att ansluta till"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPgrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Huvudutvecklare"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Utvecklare"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH-kod"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc-kod"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "Skärmmeddelandekod KopeteBalloon"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Grafisk komponent för trafikdiagram"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Design av ikoner"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Test och avlusning"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Katalogtolkningskod"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr "Kolumnhanteringskod i listvy"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Överföring av följande filer är färdig:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Väntar %1 sekunder innan återanslutning..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "Anslutning till servern har misslyckats."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Väntar..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Inloggning på servern har misslyckats"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Försöker ansluta igen (%1/%2)..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Källfilen kan inte hittas."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Försöker ansluta igen..."
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "Tillåtelse nekades."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Försök avbrutet."
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Kan inte öppna lokal fil för läsning eller skrivning."
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Overksam."
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "Överföringen misslyckades av någon orsak."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "Anslutning har misslyckats."
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Överföring av följande filer <b>har avbrutits</b> eftersom det inte finns "
-"tillräckligt med ledigt utrymme på '%1':"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "Kan inte upprätta en SSH-anslutning (%1)"
+"SSL-förhandling lyckades. Anslutningen är säkrad med %1-bitars %2 kryptering."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Loggar in..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Inloggning avbruten."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "Ansluten till servern, försöker logga in..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
+msgstr "SSL-förhandlingsbegäran misslyckades. Inloggning avbruten."
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "Inloggning misslyckades."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "Interaktiv behörighetskontroll via tangentbord lyckades."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "Behörighetskontroll med öppen nyckel lyckades."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "Kan inte initiera SFTP-kanal."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "Kan inte initiera SFTP."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "Ansluten."
@@ -301,68 +88,14 @@ msgstr "Ansluter..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "Ansluter till %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "Avbruten."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Använder lagrad kataloglistning."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Hämtar kataloglistning..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Överför..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "Laddar ner filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "Laddar upp filen '%1'..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "Tar bort..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "Byter namn..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "Ändrar läge..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "Anslutning har misslyckats."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-"SSL-förhandling lyckades. Anslutningen är säkrad med %1-bitars %2 kryptering."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Inloggning avbruten."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr "SSL-förhandlingsbegäran misslyckades. Inloggning avbruten."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr "SSL-förhandling misslyckades. Anslutning avbruten."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Loggar in..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr "Ansluten till servern, väntar på välkomstmeddelande..."
@@ -371,60 +104,124 @@ msgstr "Ansluten till servern, väntar på välkomstmeddelande..."
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Misslyckades ansluta (%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "Avbruten."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr "Inkompatibel adressfamilj för PORT, men EPRT stöds inte. Avbryter."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Upprättar data-anslutning med %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "Kan inte upprätta ett lyssnaruttag."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Väntar på data-anslutning på port %1..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "Data-anslutning upprättad."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr "Datakanal säkrad med %1-bitars SSL."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr "SSL-förhandling för datakanalen misslyckades. Avbryter överföring."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "Överföring färdig."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Använder lagrad kataloglistning."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Hämtar kataloglistning..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Överför..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "Laddar ner filen '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "Laddar upp filen '%1'..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "Tar bort..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "Byter namn..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "Ändrar läge..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "Skapar katalog..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
"Ingen server stöder SSCN/CPSV, men en SSL-dataanslutning begärdes. Avbryter "
"överföringen."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Överför filen '%1'..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr "Skickar håll-vid-liv..."
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "Kan inte upprätta en SSH-anslutning (%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "Ansluten till servern, försöker logga in..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "Interaktiv behörighetskontroll via tangentbord lyckades."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "Behörighetskontroll med öppen nyckel lyckades."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "Kan inte initiera SFTP-kanal."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "Kan inte initiera SFTP."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "Nerkopplad."
@@ -433,11 +230,6 @@ msgstr "Nerkopplad."
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tidsgräns för anslutning har gått ut."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Overksam."
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "Sökning färdig."
@@ -446,25 +238,66 @@ msgstr "Sökning färdig."
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Startar rekursiv katalogsökning..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Väntar %1 sekunder innan återanslutning..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopia av"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Väntar..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "Det här bokmärket är krypterat. Ange en nyckel för avkodning."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Försöker ansluta igen (%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Avkodning av bokmärkesfil har misslyckats med den angivna nyckeln. Vill "
+"du <b>skriva över</b> bokmärken med en tom fil?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Varning:</b> Om du skriver över, går alla nuvarande bokmärken "
+"förlorade!</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Försöker ansluta igen..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Avkodning misslyckades"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Försök avbrutet."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "Skriv över b&okmärken"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Ange nyckel för kryptering av bokmärkesfilen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Tillhandahåll ditt X509-certifikat för avkodning av lösenord."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Inga tjänster publicerade>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD inte tillgängligt>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<Inga platser i TDEwallet>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till platsen."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "Plats:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Vill du släppa aktuell anslutning?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -514,6 +347,14 @@ msgstr "Byt namn"
msgid "Ask"
msgstr "Fråga"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Alla köade överföringar är färdiga."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Filen finns"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Logg (%1)"
@@ -551,13 +392,101 @@ msgstr "Avsluta alla överföringar innan sessionen stängs."
msgid ""
"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?"
msgstr ""
-"Det här session är för närvarande ansluten. Är du säker på att du vill koppla "
-"ner?"
+"Det här session är för närvarande ansluten. Är du säker på att du vill "
+"koppla ner?"
#: src/kftpsession.cpp:910
msgid "Close Session"
msgstr "Stäng session"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Överföring av följande filer är färdig:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "Anslutning till servern har misslyckats."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Inloggning på servern har misslyckats"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Källfilen kan inte hittas."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "Tillåtelse nekades."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Kan inte öppna lokal fil för läsning eller skrivning."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "Överföringen misslyckades av någon orsak."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Överföring av följande filer <b>har avbrutits</b> eftersom det inte finns "
+"tillräckligt med ledigt utrymme på '%1':"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient för TDE"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr "En valfri webbadress att ansluta till"
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPgrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Huvudutvecklare"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Utvecklare"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH-kod"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc-kod"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "Skärmmeddelandekod KopeteBalloon"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Grafisk komponent för trafikdiagram"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Design av ikoner"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Test och avlusning"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Katalogtolkningskod"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr "Kolumnhanteringskod i listvy"
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "&Snabbanslutning..."
@@ -598,461 +527,292 @@ msgstr "Ö&verföringsläge (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "Ö&verföringsläge (Binärt)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Välj..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kan inte hitta XML-beskrivningsfilen för grafiskt gränssnitt %1. "
+"Kontrollera att du har installerat programmet riktigt. Om du har några "
+"frågor, ställ dem på %2.<br><br><b>Varning:</b> Nuvarande grafiskt "
+"gränssnitt kommer att vara ofullständigt.</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "Namnlös"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Att stänga huvudfönstret gör att KFTPgrabber fortsätter köra i "
+"systembrickan. Använd <b> Avsluta</b> i <b>KFTPgrabbers</b> meny för att "
+"avsluta programmet.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Överför"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Docka i systembrickan"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr ""
+"Det finns för närvarande en pågående överföring.\n"
+"Det finns för närvarande %n pågående överföringar."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Det finns inga misslyckade överföringar."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Är du säker på att du vill avsluta?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "Sta&rta om överföring"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Lägg till i kö"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Inga bokmärken."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Lägg till alla i kö"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "FTP-platser nära mig"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Ta bort"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "Platser i TDEwallet"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Ta bort alla"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Redigera bokmärken..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här misslyckade överföringen?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "overksam"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA misslyckade överföringar?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "Laddar ner: %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Formulär1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Laddar upp: %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Nytt mönster"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Kö"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Filnamnsmönster:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Misslyckade överföringar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Färg:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Platser nära mig"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Snabbanslutning"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr "Rensa lista med senast besökta platser?"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "ett värddatornamn"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "en giltig port"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "ditt användarnamn"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "ditt lösenord"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr " och"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Skriv in "
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Tillhandahåll ditt X509-certifikat för avkodning av lösenord."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Platser nära dig"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Inga platser publicerade."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mönster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Färg"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Lägg till mönster"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Färgläggning"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Ännu inte implementerad.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Hoppa över lista"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII-utökningar"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Överföringar"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Visa"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Åtgärder"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Filter"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Verifiering av checksumma"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Checksumma"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Verifikation färdig."
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Kan inte öppna checksummefil, eller har filen ett felaktigt format."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "Filter &aktiverat"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "Inga filter."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "Ner"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "Byt namn..."
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Byt namn på regel"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr "Byt namn på regel '%1' till:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "Villkor"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr "Matcha a&lla följande"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
-msgstr "Matcha nå&gon av följande"
+msgid "Threads"
+msgstr "Trådar"
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Sök och ersätt"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Användning av bandbredd"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Ladda ner"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "Fler"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Ladda upp"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "Färre"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "Rensa"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "avstannad"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "kör"
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Begärd åtgärd har misslyckats. Svaret från servern är:<br/><br /><b>%1</"
+"b></qt>"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Väntar på anslutning..."
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Hanteringsmodulen <b>%1</b> kan inte hittas för att tolka svar.</qt>"
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Filter: "
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr "Okänd tagg vid tolkning av kommandon för egen plats."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Källa"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "Posttyp"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Mål"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Förlopp"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "Ändra prioritet"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Hastighet"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr "Hoppa över vid tillägg i kö"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "Ankomst"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr "Färglägg i listvy"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Du har inga filer i kön."
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "Dölj från listvy"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr "Begränsa överföringshastighet för nerladdning"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Mål med små bokstäver"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-msgid "Down: "
-msgstr "Ner: "
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "Namnlös regel"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr "Begränsa överföringshastighet för uppladdning"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "innehåller"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
-msgstr "Upp: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "innehåller inte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr "Antal överföringstrådar per session"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "är lika med"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
-msgid "Threads: "
-msgstr "Trådar: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "är skild från"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "&Starta överföring"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "motsvarar reguljärt uttryck"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Avbryt överföring"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "motsvarar inte reguljärt uttryck"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "&Ta bort alla"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "är"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytta &upp"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "är inte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytta &ner"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Filnamn"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Flytta längst &upp"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "Flytta längst &ner"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "är större än"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Ä&ndra överföringsinformation"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "är mindre än"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Ladda kö från fil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "byte"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Spara kö till fil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "Välj en åtgärd."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "S&tarta"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritet:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "&Paus"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3-import"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Lägg till överföring..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "Import från gFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Sök och ersätt..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPgrabber import"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "Visa &filter"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "Import från NcFTP"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Plats"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "Importera..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort köade filer?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportera..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA köade filer?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP-bokmärkeseditor"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Att ladda en ny kö skriver över den befintliga. Är du säker på att du vill "
-"fortsätta?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Ladda kö"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Platssession [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Tråd %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "overksam"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "nerkopplad"
+"<qt> Du ska just exportera dina KFTPgrabber bokmärken. De kan innehålla "
+"lösenord eller känsliga X509-certifikat. Att exportera dina bokmärken kan "
+"äventyra deras säkerhet.<br><br>Är du säker?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "ansluter"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Exportera bokmärken"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "överför"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL- och TLS-Inställningar"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Kan inte ladda valt importinsticksprogram."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Den valda filen finns inte eller är inte läsbar."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Det finns inga trådar som för närvarande kör."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Import av bokmärken är färdig."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1066,6 +826,11 @@ msgstr "&Ny..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Byt namn"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Ta bort filer"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "S&kapa delkategori..."
@@ -1074,14 +839,6 @@ msgstr "S&kapa delkategori..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "&Duplicera"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr "Ange användarnamn och lösenord för att ansluta till platsen."
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "Plats:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Kategorinamn"
@@ -1116,60 +873,14 @@ msgstr "Är du säker på att du vill ta bort kategorin?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort servern?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Kan inte ladda valt importinsticksprogram."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Den valda filen finns inte eller är inte läsbar."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Import av bokmärken är färdig."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Redigera..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL- och TLS-Inställningar"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "Importera..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP-bokmärkeseditor"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> Du ska just exportera dina KFTPgrabber bokmärken. De kan innehålla "
-"lösenord eller känsliga X509-certifikat. Att exportera dina bokmärken kan "
-"äventyra deras säkerhet."
-"<br>"
-"<br>Är du säker?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Exportera bokmärken"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr "Kunde inte gå in i katalog %1."
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Ladda upp"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1179,6 +890,10 @@ msgstr "&Avbryt"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "Vi&sa trädvy"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "Visa &filter"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "Egenska&per"
@@ -1275,10 +990,10 @@ msgstr "&Koppla ner"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Ändra fjärr&kodning"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Vill du släppa aktuell anslutning?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Förval för platser"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1334,10 +1049,36 @@ msgid ""
"Identical files on both sides have been hidden. Only <b>different files</b> "
"are now visible."
msgstr ""
-"Identiska filer på båda sidor har dolts. Bara <b>olika filer</b> är nu synliga."
+"Identiska filer på båda sidor har dolts. Bara <b>olika filer</b> är nu "
+"synliga."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr "Kunde inte gå in i katalog %1."
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Filterinställningar"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Filtrera kataloger"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Filtrera symboliska länkar"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Skiftlägeskänslig"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "A&llmänt"
@@ -1449,32 +1190,222 @@ msgstr "Verkställ ändringar för alla underkataloger och deras innehåll"
msgid "Root directory"
msgstr "Rotkatalog"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Filter: "
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Sökväg: "
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Det här är en SSH-krypterad anslutning. Ingen certifikatinformation är för "
"närvarande tillgänglig."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Filterinställningar"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Allmänt"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Filtrera kataloger"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Överföringar"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Filtrera symboliska länkar"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Visa"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Skiftlägeskänslig"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Överför"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Det finns inga misslyckade överföringar."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "Sta&rta om överföring"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Lägg till i kö"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Lägg till alla i kö"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Ta bort alla"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här misslyckade överföringen?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA misslyckade överföringar?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Filter &aktiverat"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "Inga filter."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "Ner"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "Byt namn..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopia av"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort filer"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Byt namn på regel"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr "Byt namn på regel '%1' till:"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "Villkor"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr "Matcha a&lla följande"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr "Matcha nå&gon av följande"
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Formulär1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Nytt mönster"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Filnamnsmönster:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Färg:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mönster"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Färg"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Lägg till mönster"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Redigera..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "&Ta bort"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiverad"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Färgläggning"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Ännu inte implementerad.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Hoppa över lista"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII-utökningar"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Välj..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Platser nära dig"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Inga platser publicerade."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1484,1462 +1415,1396 @@ msgstr "<b>KFTPgrabber</b> loggning initierad.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kan inte hitta XML-beskrivningsfilen för grafiskt gränssnitt %1. "
-"Kontrollera att du har installerat programmet riktigt. Om du har några frågor, "
-"ställ dem på %2."
-"<br>"
-"<br><b>Varning:</b> Nuvarande grafiskt gränssnitt kommer att vara "
-"ofullständigt.</qt>"
-
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>Att stänga huvudfönstret gör att KFTPgrabber fortsätter köra i "
-"systembrickan. Använd <b> Avsluta</b> i <b>KFTPgrabbers</b> "
-"meny för att avsluta programmet.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "avstannad"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Docka i systembrickan"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "kör"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr ""
-"Det finns för närvarande en pågående överföring.\n"
-"Det finns för närvarande %n pågående överföringar."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Väntar på anslutning..."
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Är du säker på att du vill avsluta?"
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "FTP-platser nära mig"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Källa"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "Platser i TDEwallet"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Redigera bokmärken..."
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Förlopp"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "Laddar ner: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Hastighet"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Laddar upp: %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "Ankomst"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Kö"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Du har inga filer i kön."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Misslyckade överföringar"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr "Begränsa överföringshastighet för nerladdning"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Platser nära mig"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+msgid "Down: "
+msgstr "Ner: "
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Trådar"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr "Begränsa överföringshastighet för uppladdning"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafik"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr "Upp: "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopia av"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr "Antal överföringstrådar per session"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "Det här bokmärket är krypterat. Ange en nyckel för avkodning."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+msgid "Threads: "
+msgstr "Trådar: "
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Avkodning av bokmärkesfil har misslyckats med den angivna nyckeln. Vill du "
-"<b>skriva över</b> bokmärken med en tom fil?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Varning:</b> Om du skriver över, går alla nuvarande "
-"bokmärken förlorade!</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "&Starta överföring"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Avkodning misslyckades"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Avbryt överföring"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "Skriv över b&okmärken"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Ta bort"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Ange nyckel för kryptering av bokmärkesfilen."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "&Ta bort alla"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Inga tjänster publicerade>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytta &upp"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD inte tillgängligt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytta &ner"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<Inga platser i TDEwallet>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Flytta längst &upp"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "Flytta längst &ner"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Ä&ndra överföringsinformation"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "&Visa"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Ladda kö från fil"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "Fil&bläddrare"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Spara kö till fil"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Visa dolda &filer och kataloger"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "S&tarta"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "Visa &katalogträd"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "&Paus"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr "Visa fil&storlekar i byte (växla för \"mänskligt läsbart\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Visa ä&gare och grupp för varje fil"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Lägg till överföring..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "Visa katalog&storlek"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Sök och ersätt..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "Andra &gränssnittselement"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Plats"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "Visa vänster sidorad"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort köade filer?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Kö sök och ersätt"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort ALLA köade filer?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
msgstr ""
-"Genom att använda den här dialogrutan kan du göra stora ersättningar av käll- "
-"och målsökvägar för köade överföringar. <b>Ändringar kan inte ångras.</b>"
+"Att ladda en ny kö skriver över den befintliga. Är du säker på att du vill "
+"fortsätta?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Sök efter vad"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Ladda kö"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Mål:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Platssession [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Källa:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Tråd %1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Sök bara efter överföringar på en specifik server"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "nerkopplad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Serverinformation"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "ansluter"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Servernamn:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "överför"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Värddator:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Det finns inga trådar som för närvarande kör."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Snabbanslutning"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Ersätt med"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr "Rensa lista med senast besökta platser?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Importguide för bokmärken"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "ett värddatornamn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Steg 1: <b>Välj insticksprogram för import</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "en giltig port"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "ditt användarnamn"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "ditt lösenord"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr " och"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Skriv in "
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Sök och ersätt"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Användning av bandbredd"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Verifiering av checksumma"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Checksumma"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Verifikation färdig."
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Kan inte öppna checksummefil, eller har filen ett felaktigt format."
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr ""
-"Välj lämpligt insticksprogram för import i listan nedan. Varje insticksprogram "
-"kan importera från ett specifikt format."
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "Fler"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "Färre"
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "Rensa"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Tillgängliga insticksprogram för import:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Huvudmeny"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Bokmärkesverktygsrad"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Steg 2: <b>Välj bokmärkesfil att importera</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Bokmärkesverktygsrad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Välj bokmärkesfilen som du vill importera dina bokmärken från. En förvald "
-"sökväg har redan bestämts av insticksprogrammet för import."
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Huvudfönstrets storlek"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Sökväg till bokmärken</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Huvudfönstrets position på skärmen."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Steg 3: <b>Importerar bokmärken...</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Förvalt antal försök för nya platser."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Vänta medan bokmärken importeras."
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Förvald tidsgräns för nya platser."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>Importförlopp</b>"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när någon åtgärd är färdig."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Utseende"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när alla köade överföringar är färdiga."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Teckensnitt och färger"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Ska ett skärmmeddelande visas när en anslutning till servern har upprättats "
+"med lyckat resultat efter att ha försökt igen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Teckensnitt:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Ska användaren bekräfta avslutning om överföringar pågår."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "Färg för klientkommandon:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Bokmärkesfilens krypteringsstatus."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Färg för serversvar:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Förvald lokal katalog."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Färg för flerraderssvar:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Ska programmet avslutas när användaren klickar på X-knappen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Färg för felmeddelanden:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Ska programmet startas minimerat."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Färg för statusmeddelanden:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Ska startskärmen visas när programmet startas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "&Utmatning"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Ska ikonen i systembrickan visas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "&Filutmatning"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Ska platser från TDEwallet visas bland bokmärken."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "&Spara logg i fil"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Ska dialogrutan \"Bekräfta nerkoppling\" visas varje gång en nerkoppling "
+"begärs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Utmatningsfil:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Förvalt platskodning."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Källserverinformation"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr "Senaste platser med åtkomst via snabbanslutning."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Målserverinformation"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr "En lista med filmönster där ASCII-läge ska användas vid överföring."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Källa:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Ska tomma kataloger hoppas över."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Mål:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Teckensnitt som ska användas för loggkomponenten."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Överföringstyp:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Färgen på kommandon skickade till servern."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "A&nslutning"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Färg för svaren från servern."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Aktiv anslutnings IP-adress"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Färg för flerraderssvar från servern."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "T&vinga PORT/EPRT att använda inställd IP-adress"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Färg för felmeddelanden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP-address/värddatornamn:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Färg för statusmeddelanden."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr "&Ignorera extern IP-adress för anslutningar i lokalt nätverk"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Ska loggen också skrivas till en fil."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Aktiv anslutnings portintervall"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Filen som loggen ska skrivas till."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Använd &bara portar i det angivna portintervallet"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
+"Ska en port från ett angivet portintervallväljas för aktiva överföringar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "Lägsta port:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Portintervallets början."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "Högsta port:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Portintervallets slut."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Tidsgränser"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Ska en IP-adress överskridas när aktiva överföringar utförs."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Kontrollanslutningens tidsgräns (i sekunder):"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "IP-adressen att skicka när PORT-kommandot överskrids."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Tidsgräns för dataöverföring (i sekunder):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr "Ska extern IP-adress ignoreras för anslutningar i lokalt nätverk."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Hastighetsgräns"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Ska överföringarna köas istället för startas när drag och släpp används."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "Nerladdning (Kibyte/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Ska KFTPgrabber kontrollera ledigt utrymme och avbryta överföringen när det "
+"inte finns tillräckligt med ledigt utrymme.\t"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Uppladdning (Kibyte/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Intervall för diskkontroll."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Dis&kutrymme"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "Minimalt ledigt utrymme (i Mibyte) som måste vara tillgängligt."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Använd TDE:s allmänna e-postadress för anonyma lösenord."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Kontroll av ledigt diskutrymme"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "E-postadressen som ska användas för anonyma lösenord."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Stoppa överföring om det i&nte finns tillräckligt ledigt utrymme"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Antal trådar att använda vid överföring."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Intervall (sek):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Ska den primära anslutningen användas för överföringar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "Minimalt ledigt utrymme (Mibyte):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för kontrollanslutningen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "Tråd&ar"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för dataöverföringar."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Antal trådar per session:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Allmän hastighetsgräns för nerladdning (Kibyte/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
-msgstr "Använd primär anslutning för överföringar"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Allmän hastighetsgräns för uppladdning (Kibyte/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "&Diverse"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
+msgstr "Ska misslyckade överföringar automatiskt försökas igen."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Försök automatiskt misslyckade överföringar igen"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
+msgstr "Maximalt antal försök innan överföring markeras som misslyckad."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr "Maximalt antal försök innan markering som misslyckad:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Ska katalogträdet normalt visas."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Övrigt"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Ska dolda filer visas vid bläddring."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "&Köa filer (istället för överföra) vid \"drag och släpp\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Ska filstorleken visas i byte istället för i \"mänskligt läsbar\" form."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "&Hoppa över tomma kataloger vid tillägg i kö"
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Ska ägare och grupp visas för varje fil."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "&Bekräfta nerkopplingar innan nerkoppling"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "Visa katalogstorlek."
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "Visa vänster sidorad."
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "FPT-platsegenskaper"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Datornamn:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokoll:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (explicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP via TLS/SSL (implicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP via SSH2"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Lösenord:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Användarnamn:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Platsetikett:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Fjärrkatalog:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Lokal katalog:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonym inloggning"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avancerat"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "&Inaktivera användning av utökat passivt läge"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Inaktivera användning av passivt läge"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr "Använd platsens IP-adress för anslutningar med passivt läge"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
"Inaktivera \"tvinga aktivt läge för att använda IP-adress\" för platsen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Använd STAT för kataloglistningar"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Flera överföringstrådar"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Använd inte flera trådar för den här platsen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Serverkodning"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Kodning:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr "Försök igen och &håll-vid-liv"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Försök ansluta i&gen vid misslyckande"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Antal försök (0 = obegränsat)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Fördröjning innan försök igen:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr "Använd håll-vid-liv paket för att hålla anslutningen öppen"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr "Håll-vid-liv"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr "Håll-vid-liv frekvens (sekunder):"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII-&filändelser"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Lägg till filändelse"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
-#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Filändelse:"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Fil:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Filändelse"
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Senaste anslutningar"
+msgid "File list"
+msgstr "Fillista"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Välj anslutning:"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Obehandlad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Webbadress:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Skriv in hela webbadressen i rutan"
+msgid "Not found"
+msgstr "Hittades inte"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Skriv in värddatornamn för FTP"
+msgid "Failed"
+msgstr "Misslyckades"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "Anon&ym inloggning"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Visa"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Kontrollera anonym inloggning"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "Fil&bläddrare"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Skriv in kontots användarnamn"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Visa dolda &filer och kataloger"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Skriv in kontots lösenord"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "Visa &katalogträd"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Lägg till &bokmärke"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr "Visa fil&storlekar i byte (växla för \"mänskligt läsbart\" format)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Visa ä&gare och grupp för varje fil"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Inställningar av data-anslutning"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "Visa katalog&storlek"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "Läge:"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "Andra &gränssnittselement"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
-msgstr "Kryptera alltid datakanalen"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "Visa vänster sidorad"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Kryptera bara för kataloglistningar"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
+msgstr "KFTPFilterEditorLayout"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr "Kryptera inte datakanalen"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII-&filändelser"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509-certifikat"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Lägg till filändelse"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Använd följande SSL-certifikat vid anslutning"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Filändelse:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+msgid "Extension"
+msgstr "Filändelse"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-post&adress:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "An&vänd e-postadress från inställningscentralen"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-post:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Start och avslutning"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Bekräfta &avslutning av programmet om det finns aktiva överföringar"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Starta programmet &minimerat i systembrickan"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Visa &startskärm vid start"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Visa ikon i s&ystembrickan"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr "Avsluta normalt när &X-knappen klickas"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Inga bokmärken."
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Förval för platser"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Åtgärder"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Kr&yptera bokmärkesfil"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "Visa platser från TDEwallet bland &bokmärken"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Underrättelser"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Skärmmeddelanden"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "Visa &skärmmeddelande när överföringen blir färdig"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Visa bara när &kön är tom efter en överföring"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "Visa skärmmeddelande när &försök att ansluta igen lyckas"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Fil:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Utseende"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Teckensnitt och färger"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Fillista"
+msgid "Font:"
+msgstr "Teckensnitt:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Obehandlad"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "Färg för klientkommandon:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Färg för serversvar:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Hittades inte"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Färg för flerraderssvar:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Misslyckades"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Färg för felmeddelanden:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Huvudfönstrets storlek"
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Färg för statusmeddelanden:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Huvudfönstrets position på skärmen."
+msgid "&Output"
+msgstr "&Utmatning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Förvalt antal försök för nya platser."
+msgid "&File Output"
+msgstr "&Filutmatning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Förvald tidsgräns för nya platser."
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "&Spara logg i fil"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när någon åtgärd är färdig."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Utmatningsfil:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Ska ett skärmmeddelande visas när alla köade överföringar är färdiga."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "A&nslutning"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Ska ett skärmmeddelande visas när en anslutning till servern har upprättats med "
-"lyckat resultat efter att ha försökt igen."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Aktiv anslutnings IP-adress"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Ska användaren bekräfta avslutning om överföringar pågår."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "T&vinga PORT/EPRT att använda inställd IP-adress"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Bokmärkesfilens krypteringsstatus."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP-address/värddatornamn:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Förvald lokal katalog."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr "&Ignorera extern IP-adress för anslutningar i lokalt nätverk"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Ska programmet avslutas när användaren klickar på X-knappen."
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Aktiv anslutnings portintervall"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Ska programmet startas minimerat."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Använd &bara portar i det angivna portintervallet"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Ska startskärmen visas när programmet startas."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "Lägsta port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Ska ikonen i systembrickan visas."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "Högsta port:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Ska platser från TDEwallet visas bland bokmärken."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Tidsgränser"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Ska dialogrutan \"Bekräfta nerkoppling\" visas varje gång en nerkoppling "
-"begärs."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Kontrollanslutningens tidsgräns (i sekunder):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Förvalt platskodning."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Tidsgräns för dataöverföring (i sekunder):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr "Senaste platser med åtkomst via snabbanslutning."
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Hastighetsgräns"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr "En lista med filmönster där ASCII-läge ska användas vid överföring."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "Nerladdning (Kibyte/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Ska tomma kataloger hoppas över."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Uppladdning (Kibyte/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Teckensnitt som ska användas för loggkomponenten."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Dis&kutrymme"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Färgen på kommandon skickade till servern."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Kontroll av ledigt diskutrymme"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Färg för svaren från servern."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Stoppa överföring om det i&nte finns tillräckligt ledigt utrymme"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Färg för flerraderssvar från servern."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Intervall (sek):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Färg för felmeddelanden."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "Minimalt ledigt utrymme (Mibyte):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Färg för statusmeddelanden."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "Tråd&ar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Ska loggen också skrivas till en fil."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Antal trådar per session:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Filen som loggen ska skrivas till."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr "Använd primär anslutning för överföringar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
-"Ska en port från ett angivet portintervallväljas för aktiva överföringar."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "&Diverse"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Portintervallets början."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Försök automatiskt misslyckade överföringar igen"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Portintervallets slut."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr "Maximalt antal försök innan markering som misslyckad:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Ska en IP-adress överskridas när aktiva överföringar utförs."
+msgid "Other"
+msgstr "Övrigt"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "IP-adressen att skicka när PORT-kommandot överskrids."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "&Köa filer (istället för överföra) vid \"drag och släpp\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr "Ska extern IP-adress ignoreras för anslutningar i lokalt nätverk."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "&Hoppa över tomma kataloger vid tillägg i kö"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
+#, no-c-format
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "&Bekräfta nerkopplingar innan nerkoppling"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Inställningar av data-anslutning"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "Läge:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr "Kryptera alltid datakanalen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Kryptera bara för kataloglistningar"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgstr "Kryptera inte datakanalen"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509-certifikat"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Använd följande SSL-certifikat vid anslutning"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Importguide för bokmärken"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Steg 1: <b>Välj insticksprogram för import</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Ska överföringarna köas istället för startas när drag och släpp används."
+"Välj lämpligt insticksprogram för import i listan nedan. Varje "
+"insticksprogram kan importera från ett specifikt format."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Tillgängliga insticksprogram för import:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Steg 2: <b>Välj bokmärkesfil att importera</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Ska KFTPgrabber kontrollera ledigt utrymme och avbryta överföringen när det "
-"inte finns tillräckligt med ledigt utrymme.\t"
+"Välj bokmärkesfilen som du vill importera dina bokmärken från. En förvald "
+"sökväg har redan bestämts av insticksprogrammet för import."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Intervall för diskkontroll."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Sökväg till bokmärken</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "Minimalt ledigt utrymme (i Mibyte) som måste vara tillgängligt."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Steg 3: <b>Importerar bokmärken...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Använd TDE:s allmänna e-postadress för anonyma lösenord."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Vänta medan bokmärken importeras."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "E-postadressen som ska användas för anonyma lösenord."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>Importförlopp</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Antal trådar att använda vid överföring."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Källserverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Ska den primära anslutningen användas för överföringar."
+msgid "Server Info"
+msgstr "Serverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för kontrollanslutningen."
+msgid "Server name:"
+msgstr "Servernamn:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Tidsgräns (i sekunder) för dataöverföringar."
+msgid "Host:"
+msgstr "Värddator:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Allmän hastighetsgräns för nerladdning (Kibyte/s)."
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Målserverinformation"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Allmän hastighetsgräns för uppladdning (Kibyte/s)."
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Källa:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr "Ska misslyckade överföringar automatiskt försökas igen."
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Mål:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr "Maximalt antal försök innan överföring markeras som misslyckad."
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Överföringstyp:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Ska katalogträdet normalt visas."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Senaste anslutningar"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Ska dolda filer visas vid bläddring."
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Välj anslutning:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "URL:"
+msgstr "Webbadress:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Skriv in hela webbadressen i rutan"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
+#, no-c-format
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Skriv in värddatornamn för FTP"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "Anon&ym inloggning"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Kontrollera anonym inloggning"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Skriv in kontots användarnamn"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Skriv in kontots lösenord"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Lägg till &bokmärke"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancerat"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Kö sök och ersätt"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Ska filstorleken visas i byte istället för i \"mänskligt läsbar\" form."
+"Genom att använda den här dialogrutan kan du göra stora ersättningar av "
+"käll- och målsökvägar för köade överföringar. <b>Ändringar kan inte ångras.</"
+"b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Ska ägare och grupp visas för varje fil."
+msgid "Search What"
+msgstr "Sök efter vad"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "Visa katalogstorlek."
+msgid "Destination:"
+msgstr "Mål:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "Visa vänster sidorad."
+msgid "Source:"
+msgstr "Källa:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Huvudmeny"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Sök bara efter överföringar på en specifik server"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Bokmärkesverktygsrad"
+msgid "Replace With"
+msgstr "Ersätt med"
diff --git a/translations/tr/messages/kftpgrabber.po b/translations/tr/messages/kftpgrabber.po
index 3a0e3bf..3c28e47 100644
--- a/translations/tr/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/tr/messages/kftpgrabber.po
@@ -7,10 +7,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Server Acim <sacim@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,263 +19,62 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Turkish\n"
"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "contains"
-msgstr "bağlanıyor"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "Dizin"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-#, fuzzy
-msgid "Priority:"
-msgstr "Öncelik"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "Karşıdan İndir"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "Karşıya Yükle"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
-
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosyaadı"
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Adem Alp YILDIZ Server ACİM"
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr ""
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ademalp@kde.org.tr sacim@kde.org.tr"
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "Tekrar bağlanmadan önce %1 saniye bekliyor..."
-#: src/misc/filter.cpp:223
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Change priority"
-msgstr "&Siteyi Değiştir"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr ""
+msgid "Waiting..."
+msgstr "Bağlantı kuruluyor..."
-#: src/misc/filter.cpp:227
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "Hedef"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP içe aktarımı"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber içe aktarımı"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp içe aktarımı"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr ""
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "Kuyruktaki tüm aktarımlar tamamlandı."
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "Dosya Var"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber-TDE için bir FTP istemcisi"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "Baş geliştirici"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Geliştirici"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH kodu"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc kodu"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon popup kodu"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "Görsel trafik parçacığı"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "Simge tasarımı"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "Sınama ve hata ayıklama"
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..."
-#: src/main.cpp:74
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "Dizin Adı:"
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..."
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
-msgstr ""
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "Yeniden deneme durduruldu."
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "Aşağıdaki dosyaların aktarımı tamamlandı:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "Boşta"
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
#, fuzzy
-msgid "Connection to the server has failed."
+msgid "Connection has failed."
msgstr "%1'e bağlanmak başarısız."
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "Dosya aktarımı başarısızlıkla sonuçlandı."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "Kaynak dosyası bulunamadı."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "İzinler"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "Dosyayı yazmak için açmak olanaksız."
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr ""
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-"Aşağıdaki dosyaların aktarımı <b>durduruldu</b> çünkü '%1'üzerinde yeterli disk "
-"alanı yok:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "SSH bağlantısını (%1) kurmak olanaksız."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Oturum açılıyor..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
+msgstr ""
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
@@ -283,22 +83,6 @@ msgstr ""
msgid "Login has failed."
msgstr "Oturum açılamadı."
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "STFP kanalını kurmak olanaksız."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "SFTP'yi sıfırlamak olanaksız."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Connected."
@@ -314,71 +98,14 @@ msgstr "Bağlantı kuruluyor..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "%1:%2 'e bağlanıyor..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Aborted."
-msgstr "&Durdur"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "Ön bellekteki dizin listesini kullanıyor."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "Dizin listesi getiriliyor..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-#, fuzzy
-msgid "Transfering..."
-msgstr "Aktarıyor..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-#, fuzzy
-msgid "Removing..."
-msgstr "Dizinleri kaldırıyor..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "%1'e bağlanmak başarısız."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Oturum açılıyor..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
@@ -388,65 +115,132 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "Bağlanmak olanaksız."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Aborted."
+msgstr "&Durdur"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor (%1/%2)..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "TLS bağlantısını kurmak olanaksız."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
#, fuzzy
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "Bağlantı kurulması bekleniyor..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
#, fuzzy
msgid "Data connection established."
msgstr "Bağlantı kuruldu."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
#, fuzzy
msgid "Transfer completed."
msgstr "FXP aktarımı tamamlandı."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "Ön bellekteki dizin listesini kullanıyor."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "Dizin listesi getiriliyor..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Transfering..."
+msgstr "Aktarıyor..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Removing..."
+msgstr "Dizinleri kaldırıyor..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
#, fuzzy
msgid "Making directory..."
msgstr "Dizinleri tarıyor..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "Aktarıyor..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "SSH bağlantısını (%1) kurmak olanaksız."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr ""
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "STFP kanalını kurmak olanaksız."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "SFTP'yi sıfırlamak olanaksız."
+
#: src/engine/socket.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Disconnected."
@@ -457,11 +251,6 @@ msgstr "bağlantı kesildi"
msgid "Connection timed out."
msgstr "%1'e bağlanmak başarısız."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "Boşta"
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Scan complete."
@@ -472,28 +261,69 @@ msgstr "Doğrulama tamamlandı!"
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "Dizin listesi getiriliyor..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "Tekrar bağlanmadan önce %1 saniye bekliyor..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "Kopyası"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Bağlantı kuruluyor..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr ""
+"Bu yer imi dosyası şifrelenmiştir. Lütfen şifreyi çözmek için anahtar "
+"şifreyi giriniz."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Yer imi dosyasının sağlanan anahtar şifre ile şifre çözümü "
+"başarılamadı. Yer imlerini <b>boş bir dosya ile</b> üzerine yazmak ister "
+"misiniz?<br><br><font color=\"red\"><b>Uyarı:</b> Eğer üzerine yazarsanız şu "
+"anki yer imlerini kaybedeceksiniz.</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "Şifre Çözümü Başarılamadı"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "&Yer İmlerini Üzerine Yaz"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "Yer imleri dosyasını şifrelemek için anahtarı giriniz."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "Litfen X509 sertifika şifre çözücü şifrenizi temin ediniz."
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<Hiçbir Hizmet Yayımlanmadı>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<DNSSD Kullanılamaz>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr "<TDEWallet'de Hiç Site Yok>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..."
+msgid "Site:"
+msgstr "Site"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "Yeniden deneme durduruldu."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "Şu anki bağlantıyı koparmak istiyor musunuz?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -543,6 +373,14 @@ msgstr "Yeniden Adlandır"
msgid "Ask"
msgstr "Sor"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "Kuyruktaki tüm aktarımlar tamamlandı."
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "Dosya Var"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "Günlük (%1)"
@@ -587,6 +425,99 @@ msgstr ""
msgid "Close Session"
msgstr "Oturumu Kapat"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "Aşağıdaki dosyaların aktarımı tamamlandı:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "%1'e bağlanmak başarısız."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "Dosya aktarımı başarısızlıkla sonuçlandı."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "Kaynak dosyası bulunamadı."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "İzinler"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "Dosyayı yazmak için açmak olanaksız."
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr ""
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr ""
+"Aşağıdaki dosyaların aktarımı <b>durduruldu</b> çünkü '%1'üzerinde yeterli "
+"disk alanı yok:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber-TDE için bir FTP istemcisi"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "Baş geliştirici"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Geliştirici"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH kodu"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc kodu"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon popup kodu"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "Görsel trafik parçacığı"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "Simge tasarımı"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "Sınama ve hata ayıklama"
+
+#: src/main.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "Dizin Adı:"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "Hızlı & Bağlan"
@@ -627,471 +558,289 @@ msgstr "&Aktarım Kipi (ASCII)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "&Aktarım Kipi (İkili)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "Seç..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tanımlayıcı %1 XML GUI dosyasını bulmak olanaksız..Uygulamayı doğru "
+"kurup kurmadığınızı lütfen kontrol edin! Eğer sorularınız varsa %2 buraya "
+"sorun.<br><br><b>Uyarı:</b> Şu andaki GUI tamamlanmamış olacak!</qt>"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "İsimsiz"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>Ana pencereyi kapamak KFTPGrabber'in sistem tepsisinde çalışmaya devam "
+"etmesini sağlayacaktır.Menüden <b>Çık komutunu </b> kullanırsanız "
+"<b>KFTPGrabber</b> uygulaması kapanacaktır.</p><p><center><img source="
+"\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "Aktarım"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Sistem Tepsisine küçültme"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr "Şu anda süren %n aktarımlar."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "Başarısız aktarım yok."
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "&Aktarıma Yeniden Başla"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "&Kuyruğa Ekle"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Yerimlerini Gönder"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "Hepsini Kuyruğa Ekle"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "Bana Yakın FTP Siteleri"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "K&aldır"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "TDEWallet'daki Siteler"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "Hepsini Kaldır"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "Yerimlerini Düzenle..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "Bu başarısız aktarımı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "boşta"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "Bütün başarısız aktarımları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "İndirme %1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Biçim1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "Yükleme %1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "Yeni Örüntü"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "Kuyruk"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "Dosyaadı örüntüsü:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "Başarısız Aktarımlar"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Renk:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "Bana Yakın Siteler"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Hızlı Bağlan"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "bir sunucuadı"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "bir geçerli kapı"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "kullunıcı adınız"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "şifreniz"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "ve"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "Lütfen giriniz"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "Litfen X509 sertifika şifre çözücü şifrenizi temin ediniz."
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "Size Yakın Siteler"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "Yayınlanmış hiç site yok."
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "Örüntü"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "Renk"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "Örüntü ekleyin"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkinleştirilmiş"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "Vurgulama"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>Henüz gerçekleştirilmemiş.</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "Listeyi Atla"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII uzantıları"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "Aktarımlar"
+msgid "Threads"
+msgstr "İş Parçacıkları"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "Görünüm"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "Trafik"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "Eylemler"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "Karşıdan İndir"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "Süzgeçler:"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "Karşıya Yükle"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
-msgstr "Sağlama doğrulayıcısı"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "Sağlama"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "Doğrulama tamamlandı!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
-msgstr "Doğrulama dosyasını açmak olanaksız veya dosya yanlış biçimde!"
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Filter &enabled"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
msgstr "Dosyaadı"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "No filters."
-msgstr "Süzgeçler:"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Karşıdan İndir"
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+#: src/misc/filter.cpp:223
#, fuzzy
-msgid "Rename..."
-msgstr "Yeniden Adlandır"
+msgid "Change priority"
+msgstr "&Siteyi Değiştir"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "New"
-msgstr "Daha yeni"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "Yeniden Adlandır"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#: src/misc/filter.cpp:227
#, fuzzy
-msgid "Conditions"
-msgstr "&Bağlantı"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
-msgstr ""
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "Hedef"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "Bul & Yerine Koy"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "Bant genişliği kullanımı"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "contains"
+msgstr "bağlanıyor"
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
msgstr ""
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "yüklendi"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "sürüyor"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "Bağlantı kurulması bekleniyor..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "Süzgeç:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "Hedef"
-
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "Durum"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "Hız"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "ETA"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "Kuyrukta hiç dosyanız yok."
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "Karşıdan İndir"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-msgid "Up: "
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "İş Parçacıkları"
+msgid "File"
+msgstr "Dosyaadı"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Ak&tarımı Başlat"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "Dizin"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "&Aktarımı Durdur"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Tümünü &Sil"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Y&ukarı Taşı"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Aşağı &Taşı"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
#, fuzzy
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "Y&ukarı Taşı"
+msgid "Priority:"
+msgstr "Öncelik"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
msgstr ""
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "Aktarım &Bilgisini Değiştir"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "&Dosyadan Kuyruğu Yükle"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "&Kuyruğu Dosyaya Kaydet"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "Başla&t"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "Ara &Ver"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "&Aktarım Ekle..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP içe aktarımı"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "&Bul ve Değiştir"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber içe aktarımı"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "&Süzgeci Göster:"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp içe aktarımı"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "Site"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "İçe aktar..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "Kuyruktakı dosya veya dosyaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "Dışa Aktar..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "Kuyruktakı bütün dosyaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP Yerimi Düzenleyicisi"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
msgstr ""
-"Yeni kuyruk yüklemek varolun üzerine yazacaktır; devam etmek istediğinize emin "
-"misiniz?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "Kuyruğu Yükle"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "Site oturumu [%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "Parçacık %1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "boşta"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "bağlantı kesildi"
+"<qt>KFTPGrabber yerimlerinizi dışa aktarmak üzeresiniz. . Onlar şifre veya "
+"duyarlı X509 sertifikaları içerebilirler. Yerimlerinizi dışa aktarmak "
+"onların güvenliğini tehlikeye atabilir.<br><br>Emin misiniz?</qt> "
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "bağlanıyor"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "Yerimlerini Dışa Aktar"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "aktarıyor"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS Ayarları"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP- [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "Seçili içe aktarılan eklentiyi yüklemesi olanaksız."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "Seçili dosya yer almamakta veya okunamaz durumdadır."
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "Şu anda süren hiç parçacık yok."
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "Yerimi içe aktarımı tamamlandı."
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1105,6 +854,11 @@ msgstr "&Yeni..."
msgid "&Rename"
msgstr "&Yeniden Adlandır"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr ":Dosyayı Sil"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "&Altkategori Yarat"
@@ -1113,15 +867,6 @@ msgstr "&Altkategori Yarat"
msgid "&Duplicate"
msgstr "Ç&oğalt"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Site:"
-msgstr "Site"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "Kategori Adı"
@@ -1156,60 +901,14 @@ msgstr "Bu kategoriyi kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "Bu sunucuyu kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "Seçili içe aktarılan eklentiyi yüklemesi olanaksız."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "Seçili dosya yer almamakta veya okunamaz durumdadır."
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "Yerimi içe aktarımı tamamlandı."
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "&Düzenle..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS Ayarları"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "İçe aktar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "Dışa Aktar..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP Yerimi Düzenleyicisi"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>KFTPGrabber yerimlerinizi dışa aktarmak üzeresiniz. . Onlar şifre veya "
-"duyarlı X509 sertifikaları içerebilirler. Yerimlerinizi dışa aktarmak onların "
-"güvenliğini tehlikeye atabilir."
-"<br>"
-"<br>Emin misiniz?</qt> "
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "Yerimlerini Dışa Aktar"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "&Reload"
+msgstr "Karşıya Yükle"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1219,6 +918,10 @@ msgstr "&Durdur"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "&Ağaç Görünümü Göster"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "&Süzgeci Göster:"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "Ö&zellikler"
@@ -1319,10 +1022,10 @@ msgstr "&Bağlantıyı Kes"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "Uzaktan Kodlamayı &Değiştir"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "Şu anki bağlantıyı koparmak istiyor musunuz?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Site Varsayılanları"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1380,8 +1083,37 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Süzgeçler:"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "Dizin Yarat"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "Dosya listesi"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "&Siteyi Değiştir"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Genel"
@@ -1489,36 +1221,229 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "Kök dizini"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "Süzgeç:"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "Yol"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr ""
"Bu bir SSH şifreli bağlantıdır. Şu anda hiçbir sertifika bilgisi hazır "
"değildir."
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "Aktarımlar"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "Görünüm"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "Eylemler"
+
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "Süzgeçler:"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "Aktarım"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "Tanım"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "Başarısız aktarım yok."
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "&Aktarıma Yeniden Başla"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "&Kuyruğa Ekle"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "Hepsini Kuyruğa Ekle"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "K&aldır"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "Hepsini Kaldır"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "Bu başarısız aktarımı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "Bütün başarısız aktarımları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "Dosyaadı"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "No filters."
msgstr "Süzgeçler:"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "Dizin Yarat"
+msgid "Down"
+msgstr "Karşıdan İndir"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "Dosya listesi"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Yeniden Adlandır"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
#, fuzzy
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "&Siteyi Değiştir"
+msgid "New"
+msgstr "Daha yeni"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopyası"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr ":Dosyayı Sil"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "Yeniden Adlandır"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "Conditions"
+msgstr "&Bağlantı"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Biçim1"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "Yeni Örüntü"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "Dosyaadı örüntüsü:"
+
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Renk:"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "Örüntü"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "Renk"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "Örüntü ekleyin"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "&Düzenle..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "K&aldır"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkinleştirilmiş"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Vurgulama"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>Henüz gerçekleştirilmemiş.</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "Listeyi Atla"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII uzantıları"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "Seç..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "İsimsiz"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "Size Yakın Siteler"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "Yayınlanmış hiç site yok."
#: src/widgets/logview.cpp:64
msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
@@ -1528,1463 +1453,1404 @@ msgstr "<b>KFTPGrabber</b> oturumcusu sıfırlandı.<br>"
msgid "Unable to open file for writing."
msgstr "Dosyayı yazmak için açmak olanaksız."
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tanımlayıcı %1 XML GUI dosyasını bulmak olanaksız..Uygulamayı doğru kurup "
-"kurmadığınızı lütfen kontrol edin! Eğer sorularınız varsa %2 buraya sorun."
-"<br>"
-"<br><b>Uyarı:</b> Şu andaki GUI tamamlanmamış olacak!</qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "yüklendi"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-msgstr ""
-"<p>Ana pencereyi kapamak KFTPGrabber'in sistem tepsisinde çalışmaya devam "
-"etmesini sağlayacaktır.Menüden <b>Çık komutunu </b> kullanırsanız <b>"
-"KFTPGrabber</b> uygulaması kapanacaktır.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "sürüyor"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Sistem Tepsisine küçültme"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "Bağlantı kurulması bekleniyor..."
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr "Şu anda süren %n aktarımlar."
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "Bana Yakın FTP Siteleri"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedef"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "TDEWallet'daki Siteler"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
+#, no-c-format
+msgid "Progress"
+msgstr "Durum"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "Yerimlerini Düzenle..."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "Hız"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "İndirme %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "ETA"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "Yükleme %1/s"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "Kuyrukta hiç dosyanız yok."
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "Kuyruk"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "Başarısız Aktarımlar"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "Karşıdan İndir"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "Bana Yakın Siteler"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
+msgid "Up: "
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Threads: "
msgstr "İş Parçacıkları"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "Trafik"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "Ak&tarımı Başlat"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "Kopyası"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "&Aktarımı Durdur"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "K&aldır"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "Tümünü &Sil"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Y&ukarı Taşı"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Aşağı &Taşı"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "Y&ukarı Taşı"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
msgstr ""
-"Bu yer imi dosyası şifrelenmiştir. Lütfen şifreyi çözmek için anahtar şifreyi "
-"giriniz."
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Yer imi dosyasının sağlanan anahtar şifre ile şifre çözümü başarılamadı. "
-"Yer imlerini <b>boş bir dosya ile</b> üzerine yazmak ister misiniz?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Uyarı:</b> Eğer üzerine yazarsanız şu anki yer "
-"imlerini kaybedeceksiniz.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "Aktarım &Bilgisini Değiştir"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "Şifre Çözümü Başarılamadı"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "&Dosyadan Kuyruğu Yükle"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "&Yer İmlerini Üzerine Yaz"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "&Kuyruğu Dosyaya Kaydet"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "Yer imleri dosyasını şifrelemek için anahtarı giriniz."
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "Başla&t"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<Hiçbir Hizmet Yayımlanmadı>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "Ara &Ver"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<DNSSD Kullanılamaz>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr "<TDEWallet'de Hiç Site Yok>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "&Aktarım Ekle..."
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Adem Alp YILDIZ Server ACİM"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "&Bul ve Değiştir"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "Site"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "Kuyruktakı dosya veya dosyaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "Kuyruktakı bütün dosyaları kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ademalp@kde.org.tr sacim@kde.org.tr"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Yeni kuyruk yüklemek varolun üzerine yazacaktır; devam etmek istediğinize "
+"emin misiniz?"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "Görü&ntü"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "Kuyruğu Yükle"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "&Dosya Tarayıcısı"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "Site oturumu [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "Gizli &dosyaları ve dizinleri göster"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "Parçacık %1"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "&Dizin ağacını göster"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "bağlantı kesildi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
-msgstr ""
-"Dosya &boyutlarını bayt boyutunda göster (bağlanacak format \"kolayca "
-"okunabilir\")"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "bağlanıyor"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "Her &dosya için sahibi ve grubunu göster"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "aktarıyor"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "&Dizin ağacını göster"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP- [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "Durum"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "&Süzgeci Göster:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "Şu anda süren hiç parçacık yok."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "Ara & Değiştiri Kuyruğa Ekle"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Hızlı Bağlan"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
msgstr ""
-"Bu iletiyi kullanarak kuyruğa eklenmiş aktarımların kaynak/hedef yollarında "
-"büyük yer değişimleri yapabilirsiniz.. <b>Değişiklikler geri alınamaz.</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "Ne Araştırılacak"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "bir sunucuadı"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "Hedef:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "bir geçerli kapı"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "Kaynak:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "kullunıcı adınız"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "Sadece özel sunuculardaki aktarımları araştır"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "şifreniz"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "Sunucu Bilgisi"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "ve"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "Sunucu adı:"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "Lütfen giriniz"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "Sunucu:"
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "Bul & Yerine Koy"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifre:"
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "Bant genişliği kullanımı"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr "Sağlama doğrulayıcısı"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "Sağlama"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "İle Değiştir"
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "Doğrulama tamamlandı!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "Yerimi İçe Aktarım Sihirbazı"
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr "Doğrulama dosyasını açmak olanaksız veya dosya yanlış biçimde!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "Adım 1: <b> İçe Aktarım Eklentisi Seç</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
+msgid ""
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Resim"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
msgstr ""
-"Aşağıdaki listeden lütfen uygun içe aktarım eklentisini seçiniz. Her bir "
-"eklenti farklı bir biçimde içe aktarabilir."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "Kullanılabilir içe aktarım eklentileri:"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "Ana Menü"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "Adım 2: <b>İçe Aktarılacak Yer İmi Dosyasını Seçin</b>"
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "Dosyaadı"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr ""
-"Lütfen yer imlerinizi içe almak istediğiniz yer imi dosyasını seçin. Bir "
-"varsayılan yol, zaten içe aktarma eklentisi tarafından belirlenmiştir."
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>Yerimi yolu:</b>"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr "Ana pencerenin boyutu."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "Adım 3: <b>Yer İmlerini İçe Aktarım...</b>"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr "Ekrandaki ana pencerenin durumu."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "Yer imleri içeri aktarılırken lütfen bekleyin."
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr "Yeni siteler için varsayılan yeniden deneme sayısı"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>İçe aktarım durumu:</b>"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr "Yeni siteler için varsayılan yeniden deneme gecikmesi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "&Görünüm"
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "Bazı işler tamamlandığında bir balon görüntülenmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "Yazıtipi ve Renkler"
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "Kuyruktaki tüm aktarımlar tamamlandığında bir balon görüntülenmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "Yazıtipi:"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+"Yeniden deneme sonrası sunucuyla bağlantı başarıyla sağlandığında bir balon "
+"görüntülenmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "İstemci komut rengi:"
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "Eğer süren aktarımlar varsa kullanıcı onayı işleminden çıkmalı."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "Sunucu yanıt rengi:"
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "Yer imleri dosyasının şifrelenme durumu."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "Çoksatırlı yanıt rengi:"
+msgid "Default local directory."
+msgstr "Varsayılan yerel dizin."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr "Başlatılan uygulama küçültülmelidir."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "Hata iletisi rengi:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr "Başlatılan uygulama küçültülmelidir."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "Durum iletisi rengi:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr "Uygulama başlarken giriş ekranı görüntülenmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "Çık&tı"
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "Sistem tepsisi simgesi görüntüleniyor olmalı."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "Çıktı &Dosyası"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr "Yer imleri arasında TDEWallet'e kayıtlı siteler gösteriliyor olmalı."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "Kaydedilecek günlük dosyası"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
+"Bağlantıyı kes isteği her seferinde geldiğinde \"bağlantı kesmeyi onayla\" "
+"ekranı görüntülenmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "Çıktı dosyası:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr "Varsayılan site şifrelemesi."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "Kaynak Sunucu Bilgisi"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "Hedef Sunucu Bilgisi"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
+"Aktarım için ASCII kipinin kullanılacağı zamanlardaki dosya örüntü listesi."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>Kaynak:</b>"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "Boş dizinlerin atlanması gereklidir."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>Hedef:</b>"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr "Font giriş parçacığı için kullanılmalıdır."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "Aktarım türü:"
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "Sunucuya gönderilmiş olan komutlarına rengi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "&Bağlantı"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr "Sunucudan gelen cevapların rengi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "Etkin Bağlantı IP'si"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr "Sunucudan gelen çoklu cevapların rengi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "PORT/EPRT yi yapılandırılmış IP'yi kullanmaya zorlayın"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr "Hata iletilerinin rengi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "IP/sunucu adı"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr "Durum iletilerinin rengi."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
-msgstr ""
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr "Giriş bile bir dosyaya yazılmalı."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "Etkin Bağlantı Kapı Erimi"
+msgid "The file to which the log should be written."
+msgstr "Girişin yazılacağı dosya."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
-msgstr "Sa&dece belirlenmiş kapı erimini kullan"
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr "Etkin aktarımlarda özel bir kapı eriminden bir kapı seçilmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
-msgstr "En az kapı:"
+msgid "The start of the portrange."
+msgstr "Kapı eriminin başlangıcı."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
-msgstr "En çok kapı:"
+msgid "The end of the portrange."
+msgstr "Kapı eriminin sonu."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "Zaman aşımları"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
+msgstr "Etkin aktarım sırasında eski bir IP geçersiz kılınmış olur."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
-msgstr "Saniye bazında denetim bağlantısı zaman aşımı:"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr "PORT komutu geçersiz kılınırken IP gönderilmiş olur."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
-msgstr "Veri aktarım zaman aşımı (saniye bazında):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "Hız sınırı"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+msgstr ""
+"Sürükle ve bırak kullanılırken aktarımlara başlamak yerine sıraya "
+"konulmalıdır."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "İndirme (KB/s):"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
+"Kftpgrabber boş yeri denetlemeli ve diskte yeterli boş yer yoksa aktarımı "
+"durdurmalıdır."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "Yükleme (KB/s):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr "Disk denetimi için aralık."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "Dis&k Boşluğu"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr "En az boş yer (MB bazında) yeterli olmalı."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "isimsiz şifreler için küreler TDE e-posta adresini kullan."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "Boş Disk Alanı Denetimi"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr "İsimsiz şifreler için e-posta adresi kullanılmalıdır."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "Eğer &yeterli boşluk yoksa aktarımı durdur"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "Aktarım sırasındaki iş parçacıklarının sayısı."
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "Eğer süren aktarımlar varsa kullanıcı onayı işleminden çıkmalı."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
#, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "Aralık (saniye):"
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr "Denetim bağlantısı için saniye bazında zaman aşımı."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "En az boş alan (MiB):"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr "Veri aktarımları için saniye bazında zaman aşımı."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "&Dizimler"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Küresel indirme hız sınırı (kbytes/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "Oturum başına dizim sayısı:"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
+msgstr "Küresel yükleme hız sınırı (kbytes/s)."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
-msgstr "Başarısız aktarım yok."
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
+msgstr "Dizin ağacı varsayılan olarak gösterilmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
-msgstr ""
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr "Gezinirken gizli dosyalar gösterilmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Diğer"
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+msgstr ""
+"Dosya büyüklüğü \"sıradan\" biçimde gösterilmek yerine bit biçiminde "
+"gösterilmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
-msgstr "Kuyruk dosyaları (aktarım yerine) \"sürüklenip & & bırakıldığında\""
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr "Her dosya için sahibi ve grubu bilgileri görüntülenebilmeli."
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "&Boş dizinleri atla"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "&Dizin ağacını göster"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
-#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "Bağlantıyı koparmadan önce &bağlantıdan ayrılmayı onayla"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "&Süzgeci Göster:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "ftpSiteÖzellikleri"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "Sunucu:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "FTP; TSL/SSL(belirgin) üzerinden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "FTP; TSL/SSL(belirsiz) üzerinden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "SFTP; SSH2 üzerinden"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Şifre:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "Site etiketi:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "Sunucu dizini:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "Yerel dizin:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "&Anonim giriş"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "&Gelişmiş"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "Uzatılmış edilgen kipin &kullanımını etkisizleştir"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "Edilgen kipin kullanımını etkisizleştir"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "Dizin listelemesi için STAT kullan"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "Çoklu Aktarım İş Parçacığı"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "Bu site için çoklu aktarım iş parçacıklarını kullanma"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "Sunucu Şifrelemesi"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "Şifreleme:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "Bozuk bağlantıyı &tekrar kurmayı dene"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "Tekrarla"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "Tekrarlama sayısı (0 = sınırsız)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "Tekrarlama aralığı:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII &Eklentileri"
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>Dosya:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "Eklenti Ekle"
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "Eklenti:"
+msgid "File list"
+msgstr "Dosya listesi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "Eklenti"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..."
+msgid "Unprocessed"
+msgstr "Gerçekleştirilmemiş"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "Adres:"
+msgid "Ok"
+msgstr "Tamam"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "Tek parça adresleri bu kutuya girin"
+msgid "Not found"
+msgstr "Bulunamadı"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "Ftp'nin sunucu adını girin"
+msgid "Failed"
+msgstr "Başarılamadı"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "&Anonim giriş"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "Görü&ntü"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "Anonim girişi denetle"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "&Dosya Tarayıcısı"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "Hesabın kullanıcı adını girin"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "Gizli &dosyaları ve dizinleri göster"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "Hesabın şifresini girin"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "&Dizin ağacını göster"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "Yerimlerine &ekle"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
+"Dosya &boyutlarını bayt boyutunda göster (bağlanacak format \"kolayca "
+"okunabilir\")"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Gelişmiş"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "Her &dosya için sahibi ve grubunu göster"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "Bağlantı kuruldu."
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "&Dizin ağacını göster"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "&Other Interface Elements"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
+#: src/ui/config_display.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "Dizin listelemesi için STAT kullan"
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "&Süzgeci Göster:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 Sertifikası"
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII &Eklentileri"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "Bağlanılıyorken belirtilen SSL sertifikasını kullan"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "Eklenti Ekle"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Yol:"
+msgid "Extension:"
+msgstr "Eklenti:"
+
+#: src/ui/config_filters.ui:107
+#, no-c-format
+msgid "Extension"
+msgstr "Eklenti"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "E-posta &Adresi"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "E-posta adresini kontrol merkezinden al"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "E-Posta:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "Başla ve Çık"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "Programı &kapatırken etkin dosya aktarımı varsa onay iste"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "Programı sistem çekmecesine küçültülmüş olarak başlat"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "Açılışta başlangıç penceresini gö&ster"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "Sistem tepsisi &simgesini göster"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Yerimlerini Gönder"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "Site Varsayılanları"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "Seçimlik"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "Yer imi &dosyasını şifrele"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr "&Yer imleri arasından TDEWallet'te yer alan siteleri göster"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "&Uyarı"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr "Balonlar"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "&Aktarım tamamlandığında balonu göster"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "Sadece &aktarımdan sonra kuyruk boş ise göster"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "&Yeniden bağlanma denemesi başarılırsa balonu göster"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
#, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>Dosya:</b>"
+msgid "&Appearance"
+msgstr "&Görünüm"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:45
#, no-c-format
-msgid "none"
-msgstr "hiçbiri"
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "Yazıtipi ve Renkler"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_log.ui:64
#, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "Dosya listesi"
+msgid "Font:"
+msgstr "Yazıtipi:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_log.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
-msgstr "Gerçekleştirilmemiş"
+msgid "Client command color:"
+msgstr "İstemci komut rengi:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_log.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Tamam"
+msgid "Server response color:"
+msgstr "Sunucu yanıt rengi:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_log.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Not found"
-msgstr "Bulunamadı"
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "Çoksatırlı yanıt rengi:"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
+#: src/ui/config_log.ui:189
#, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "Başarılamadı"
+msgid "Error message color:"
+msgstr "Hata iletisi rengi:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_log.ui:223
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
-msgstr "Ana pencerenin boyutu."
+msgid "Status message color:"
+msgstr "Durum iletisi rengi:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_log.ui:270
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
-msgstr "Ekrandaki ana pencerenin durumu."
+msgid "&Output"
+msgstr "Çık&tı"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_log.ui:281
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr "Yeni siteler için varsayılan yeniden deneme sayısı"
+msgid "&File Output"
+msgstr "Çıktı &Dosyası"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr "Yeni siteler için varsayılan yeniden deneme gecikmesi"
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "Kaydedilecek günlük dosyası"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "Bazı işler tamamlandığında bir balon görüntülenmeli."
+msgid "Output file:"
+msgstr "Çıktı dosyası:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "Kuyruktaki tüm aktarımlar tamamlandığında bir balon görüntülenmeli."
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "&Bağlantı"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
-"Yeniden deneme sonrası sunucuyla bağlantı başarıyla sağlandığında bir balon "
-"görüntülenmeli."
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "Etkin Bağlantı IP'si"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "Eğer süren aktarımlar varsa kullanıcı onayı işleminden çıkmalı."
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "PORT/EPRT yi yapılandırılmış IP'yi kullanmaya zorlayın"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "Yer imleri dosyasının şifrelenme durumu."
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "IP/sunucu adı"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "Varsayılan yerel dizin."
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr "Başlatılan uygulama küçültülmelidir."
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "Etkin Bağlantı Kapı Erimi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr "Başlatılan uygulama küçültülmelidir."
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgstr "Sa&dece belirlenmiş kapı erimini kullan"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
-msgstr "Uygulama başlarken giriş ekranı görüntülenmeli."
+msgid "Minimum port:"
+msgstr "En az kapı:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "Sistem tepsisi simgesi görüntüleniyor olmalı."
+msgid "Maximum port:"
+msgstr "En çok kapı:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
-msgstr "Yer imleri arasında TDEWallet'e kayıtlı siteler gösteriliyor olmalı."
+msgid "Timeouts"
+msgstr "Zaman aşımları"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
-msgstr ""
-"Bağlantıyı kes isteği her seferinde geldiğinde \"bağlantı kesmeyi onayla\" "
-"ekranı görüntülenmeli."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgstr "Saniye bazında denetim bağlantısı zaman aşımı:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
-msgstr "Varsayılan site şifrelemesi."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgstr "Veri aktarım zaman aşımı (saniye bazında):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "Hız sınırı"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
-msgstr ""
-"Aktarım için ASCII kipinin kullanılacağı zamanlardaki dosya örüntü listesi."
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "İndirme (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
#, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
-msgstr "Boş dizinlerin atlanması gereklidir."
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "Yükleme (KB/s):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
-msgstr "Font giriş parçacığı için kullanılmalıdır."
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "Dis&k Boşluğu"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "Sunucuya gönderilmiş olan komutlarına rengi."
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "Boş Disk Alanı Denetimi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
-msgstr "Sunucudan gelen cevapların rengi."
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "Eğer &yeterli boşluk yoksa aktarımı durdur"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr "Sunucudan gelen çoklu cevapların rengi."
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "Aralık (saniye):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr "Hata iletilerinin rengi."
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "En az boş alan (MiB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr "Durum iletilerinin rengi."
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "&Dizimler"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr "Giriş bile bir dosyaya yazılmalı."
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "Oturum başına dizim sayısı:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr "Girişin yazılacağı dosya."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr "Etkin aktarımlarda özel bir kapı eriminden bir kapı seçilmeli."
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgstr "Başarısız aktarım yok."
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr "Kapı eriminin başlangıcı."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr "Kapı eriminin sonu."
+msgid "Other"
+msgstr "Diğer"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr "Etkin aktarım sırasında eski bir IP geçersiz kılınmış olur."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgstr "Kuyruk dosyaları (aktarım yerine) \"sürüklenip & & bırakıldığında\""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
+msgstr "&Boş dizinleri atla"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr "PORT komutu geçersiz kılınırken IP gönderilmiş olur."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "Bağlantıyı koparmadan önce &bağlantıdan ayrılmayı onayla"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "Bağlantı kuruldu."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
+msgid "Mode:"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
+msgstr ""
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "Dizin listelemesi için STAT kullan"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 Sertifikası"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "Bağlanılıyorken belirtilen SSL sertifikasını kullan"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Path:"
+msgstr "Yol:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "Yerimi İçe Aktarım Sihirbazı"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
+#, no-c-format
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "Adım 1: <b> İçe Aktarım Eklentisi Seç</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
msgstr ""
-"Sürükle ve bırak kullanılırken aktarımlara başlamak yerine sıraya konulmalıdır."
+"Aşağıdaki listeden lütfen uygun içe aktarım eklentisini seçiniz. Her bir "
+"eklenti farklı bir biçimde içe aktarabilir."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "Kullanılabilir içe aktarım eklentileri:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
+#, no-c-format
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "Adım 2: <b>İçe Aktarılacak Yer İmi Dosyasını Seçin</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
msgstr ""
-"Kftpgrabber boş yeri denetlemeli ve diskte yeterli boş yer yoksa aktarımı "
-"durdurmalıdır."
+"Lütfen yer imlerinizi içe almak istediğiniz yer imi dosyasını seçin. Bir "
+"varsayılan yol, zaten içe aktarma eklentisi tarafından belirlenmiştir."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr "Disk denetimi için aralık."
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>Yerimi yolu:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr "En az boş yer (MB bazında) yeterli olmalı."
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "Adım 3: <b>Yer İmlerini İçe Aktarım...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "isimsiz şifreler için küreler TDE e-posta adresini kullan."
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "Yer imleri içeri aktarılırken lütfen bekleyin."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr "İsimsiz şifreler için e-posta adresi kullanılmalıdır."
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>İçe aktarım durumu:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "Aktarım sırasındaki iş parçacıklarının sayısı."
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "Kaynak Sunucu Bilgisi"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "Server Info"
+msgstr "Sunucu Bilgisi"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Server name:"
+msgstr "Sunucu adı:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Sunucu:"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "Hedef Sunucu Bilgisi"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>Kaynak:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>Hedef:</b>"
+
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "Aktarım türü:"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "Eğer süren aktarımlar varsa kullanıcı onayı işleminden çıkmalı."
+msgid "Recent connections"
+msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..."
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Select connection:"
+msgstr "Yeniden bağlanmayı deniyor..."
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr "Denetim bağlantısı için saniye bazında zaman aşımı."
+msgid "URL:"
+msgstr "Adres:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr "Veri aktarımları için saniye bazında zaman aşımı."
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "Tek parça adresleri bu kutuya girin"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Küresel indirme hız sınırı (kbytes/s)."
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "Ftp'nin sunucu adını girin"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr "Küresel yükleme hız sınırı (kbytes/s)."
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "&Anonim giriş"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "Anonim girişi denetle"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter account username"
+msgstr "Hesabın kullanıcı adını girin"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr "Dizin ağacı varsayılan olarak gösterilmeli."
+msgid "Enter account password"
+msgstr "Hesabın şifresini girin"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr "Gezinirken gizli dosyalar gösterilmeli."
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "Yerimlerine &ekle"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "Ara & Değiştiri Kuyruğa Ekle"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
-"Dosya büyüklüğü \"sıradan\" biçimde gösterilmek yerine bit biçiminde "
-"gösterilmeli."
+"Bu iletiyi kullanarak kuyruğa eklenmiş aktarımların kaynak/hedef yollarında "
+"büyük yer değişimleri yapabilirsiniz.. <b>Değişiklikler geri alınamaz.</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr "Her dosya için sahibi ve grubu bilgileri görüntülenebilmeli."
+msgid "Search What"
+msgstr "Ne Araştırılacak"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "&Dizin ağacını göster"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
+#, no-c-format
+msgid "Destination:"
+msgstr "Hedef:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "&Süzgeci Göster:"
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Source:"
+msgstr "Kaynak:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Ana Menü"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "Sadece özel sunuculardaki aktarımları araştır"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
+msgid "Replace With"
+msgstr "İle Değiştir"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "%1 için hiç kullanıcı adı belirlenmemiş."
@@ -3009,7 +2875,8 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgstr "Hızlı Bağlan"
#~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!"
-#~ msgstr "Bu dosyayı açmak için gerekli olan uygun bir uygulama bulmak olanaksız!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu dosyayı açmak için gerekli olan uygun bir uygulama bulmak olanaksız!"
#~ msgid "Webpage design"
#~ msgstr "Web sayfası tasarımı"
@@ -3050,9 +2917,6 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Passwords do not match"
#~ msgstr "Şifreler uyuşmuyor"
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Seçimlik"
-
#~ msgid "Password retype:"
#~ msgstr "Şifre yeniden:"
@@ -3065,14 +2929,24 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Set your idle-time (per-session only)"
#~ msgstr "Boşta kaldığınız zamanı ayarlayın (sadece oturum-başına)"
-#~ msgid "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-time is 7200 sec.<br>"
-#~ msgstr "Boşta kaldığınız zamanı ayarlayın(sadece oturum-başına)<br>Bu sizin boşta kaldığınız zamanı ayarlar (bir sizin işlem yapmadan <br>bağlı kaldığınız zaman dilimi). En fazla boşta zaman süresi 7200 saniyedir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Set your idle-time (per-session only).<br>This sets your idle-time (the "
+#~ "amount of time you can be online without<br>doing something). Max idle-"
+#~ "time is 7200 sec.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Boşta kaldığınız zamanı ayarlayın(sadece oturum-başına)<br>Bu sizin boşta "
+#~ "kaldığınız zamanı ayarlar (bir sizin işlem yapmadan <br>bağlı kaldığınız "
+#~ "zaman dilimi). En fazla boşta zaman süresi 7200 saniyedir.<br>"
#~ msgid "This will change your password"
#~ msgstr "Bu sizin şifrenizi değiştirecek"
-#~ msgid "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters long."
-#~ msgstr "Bu sizin şifrenizi değiştirecek.<br>Şifreler en fazla 8 karakter uzunluğunda olabilir."
+#~ msgid ""
+#~ "This will change your password.<br>Passwords can only be 8 characters "
+#~ "long."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu sizin şifrenizi değiştirecek.<br>Şifreler en fazla 8 karakter "
+#~ "uzunluğunda olabilir."
#~ msgid "Display the group info"
#~ msgstr "Grup bilgisini görüntüle"
@@ -3119,56 +2993,154 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD"
#~ msgstr "Bir kullanıcı sil, READD sitesi ile yeniden eklenmiş olabilirler"
-#~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'<br>"
-#~ msgstr "Bir kullanıcı sil, READD site ile yeniden eklenmiş olabilirler<br><br><i>Örnek:</i> site deluser Archimede<br><br>Bu Archimede kullanıcısının bayrağını SİLİNMİŞ (6) olarak etkinleştirecektir.<br>Bu kullanıcıyı tamamen silmek yerine 'site temizle' komutunu kullanmaya gerek duyabilirsiniz.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a user, may be readded with site READD<br><br><i>Example:</i> site "
+#~ "deluser Archimede<br><br>This will activate the flag DELETED (6) for the "
+#~ "user 'Archimede'.<br>In order to fully delete this user you will need to "
+#~ "do a 'site purge'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir kullanıcı sil, READD site ile yeniden eklenmiş "
+#~ "olabilirler<br><br><i>Örnek:</i> site deluser Archimede<br><br>Bu "
+#~ "Archimede kullanıcısının bayrağını SİLİNMİŞ (6) olarak etkinleştirecektir."
+#~ "<br>Bu kullanıcıyı tamamen silmek yerine 'site temizle' komutunu "
+#~ "kullanmaya gerek duyabilirsiniz.<br>"
#~ msgid "Change user's password"
#~ msgstr "Kullanıcının şifresini değiştir"
-#~ msgid "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, <i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com<br>"
-#~ msgstr "Kullanıcının şifresini değiştir<br><i>Örnek:</i> site chpass Archimede newpassword<br>Bu şifreyi 'yeni şifre'ye dönüştürecektir tabii ki<br>'Archimede'.kullanıcısı için.<br><br>Eğer güvenlikli olmayan bir Şifre aldıysanız daha fazla bilgi için \"site passwd\" a bakınız<br>Eğer hatalıysa.<br><br>* Herhangi bir şifreyi gösterir. <i>Örnek:</i> site chpass arch *<br>Bu sisteme herhangi bir şifreyle girmeye izin verir<br><br>@ email-gibi şifreyi gösterir, <i>Örnek:</i> site chpass arch @<br>Bu sisteme a@b.com girmeye izin verecek ama ab.com ile girmeye izin vermeyecektir<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change user's password<br><i>Example:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>This would change the password to 'newpassword' for "
+#~ "the<br>user 'Archimede'.<br><br>See \"site passwd\" for more info if you "
+#~ "get a Password is not secure<br>enough error.<br><br>* Denotes any "
+#~ "password, <i>Example:</i> site chpass arch *<br>This will allow arch to "
+#~ "login with any password<br><br>@ Denotes any email-like password, "
+#~ "<i>Example:</i> site chpass arch @<br>This will allow arch to login with "
+#~ "a@b.com but not ab.com<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının şifresini değiştir<br><i>Örnek:</i> site chpass Archimede "
+#~ "newpassword<br>Bu şifreyi 'yeni şifre'ye dönüştürecektir tabii "
+#~ "ki<br>'Archimede'.kullanıcısı için.<br><br>Eğer güvenlikli olmayan bir "
+#~ "Şifre aldıysanız daha fazla bilgi için \"site passwd\" a bakınız<br>Eğer "
+#~ "hatalıysa.<br><br>* Herhangi bir şifreyi gösterir. <i>Örnek:</i> site "
+#~ "chpass arch *<br>Bu sisteme herhangi bir şifreyle girmeye izin "
+#~ "verir<br><br>@ email-gibi şifreyi gösterir, <i>Örnek:</i> site chpass "
+#~ "arch @<br>Bu sisteme a@b.com girmeye izin verecek ama ab.com ile girmeye "
+#~ "izin vermeyecektir<br>"
#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group"
#~ msgstr "Kullanıcının verilmiş grup için gadmin durumunu değiştir"
-#~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag will be automatically<br>removed.<br>"
-#~ msgstr "Kullanıcının verilmiş grup için gadmin durumunu değiştir<br><b>DİKKAT:</b> Bir kullanıcı gadmin olduğunda otomatik olarak<br>bayrak 2 eklenir. Bir kullanıcı bir grubun gadmini olmaktan vazgeçerse<br>gadmin bayrağı otomatik olarak<br>kaldırılacaktır.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggle the user's gadmin status for the given group<br><b>NOTE:</b> When "
+#~ "a user becomes a gadmin they will automatically get<br>flag 2 added. When "
+#~ "a user stops to become a gadmin of<br>any of their groups the gadmin flag "
+#~ "will be automatically<br>removed.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının verilmiş grup için gadmin durumunu değiştir<br><b>DİKKAT:</"
+#~ "b> Bir kullanıcı gadmin olduğunda otomatik olarak<br>bayrak 2 eklenir. "
+#~ "Bir kullanıcı bir grubun gadmini olmaktan vazgeçerse<br>gadmin bayrağı "
+#~ "otomatik olarak<br>kaldırılacaktır.<br>"
#~ msgid "Display a user's flags"
#~ msgstr "Bir kullanıcının bayrağını görüntüle"
-#~ msgid "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
-#~ msgstr "Bir kullanıcının bayrağını görüntüle<br><br><i>Örnek:</i> site flags<br><br>Bu sizin kendi bayraklarınızı gösterecektir.<br><br><i>Örnek:</i> site flags Archimede<br><br>Bu Archimede.kullanıcısının bayraklarını gösterecektir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's flags<br><br><i>Example:</i> site flags<br><br>This will "
+#~ "show your own flags.<br><br><i>Example:</i> site flags "
+#~ "Archimede<br><br>This will show flags of user Archimede.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir kullanıcının bayrağını görüntüle<br><br><i>Örnek:</i> site "
+#~ "flags<br><br>Bu sizin kendi bayraklarınızı gösterecektir.<br><br><i>Örnek:"
+#~ "</i> site flags Archimede<br><br>Bu Archimede.kullanıcısının bayraklarını "
+#~ "gösterecektir.<br>"
#~ msgid "Kick a user off the site"
#~ msgstr "Bir kullanıcıyı siteden çıkar"
-#~ msgid "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick Archimede<br><br>This will kill all connections for the user 'Archimede'<br>"
-#~ msgstr "Bir kullanıcıyı siteden çıkar<br><br><i>Örnek:</i> site kick Archimede<br><br>Bu Archimede''in tüm bağlantılarını koparacaktır<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Kick a user off the site<br><br><i>Example:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>This will kill all connections for the user "
+#~ "'Archimede'<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir kullanıcıyı siteden çıkar<br><br><i>Örnek:</i> site kick "
+#~ "Archimede<br><br>Bu Archimede''in tüm bağlantılarını koparacaktır<br>"
#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
-#~ msgstr "Silinmiş kullanıcıları kaldır, READD sitesi temizlenmiş kullanıcılarda çalışmayacaktır."
-
-#~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
-#~ msgstr "Silinmiş kullanıcıları kaldır, READD sitesi temizlenmiş kullanıcılarda çalışmayacaktır.<br><br><i>Örnek:</i> site purge<br>Bu bayrağı silinmiş tüm kullanıcıları kaldıracaktır.<br><br><i>Örnek:</i> site purge frank<br>Bu sadece frank'i kaldıracak ve silinmiş tüm kullanıcıları sitede bırakacaktır<br><br>Eğer bir gadminseniz, kullanıcıları sadece gruptan kaldırabilirsiniz (ki bu da<br>eğer size config dosyasında bu komut için izin verilmişse geçerlidir).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silinmiş kullanıcıları kaldır, READD sitesi temizlenmiş kullanıcılarda "
+#~ "çalışmayacaktır."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site purge<br>This will REMOVE ALL users who have "
+#~ "the DELETED flag.<br><br><i>Example:</i> site purge frank<br>This will "
+#~ "remove just frank and leave the rest of deleted users on site<br><br>If "
+#~ "you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,"
+#~ "<br>if you are given access to this command in the config file).<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Silinmiş kullanıcıları kaldır, READD sitesi temizlenmiş kullanıcılarda "
+#~ "çalışmayacaktır.<br><br><i>Örnek:</i> site purge<br>Bu bayrağı silinmiş "
+#~ "tüm kullanıcıları kaldıracaktır.<br><br><i>Örnek:</i> site purge "
+#~ "frank<br>Bu sadece frank'i kaldıracak ve silinmiş tüm kullanıcıları "
+#~ "sitede bırakacaktır<br><br>Eğer bir gadminseniz, kullanıcıları sadece "
+#~ "gruptan kaldırabilirsiniz (ki bu da<br>eğer size config dosyasında bu "
+#~ "komut için izin verilmişse geçerlidir).<br>"
#~ msgid "Readd user"
#~ msgstr "Kullanıcıyı yeniden ekle"
-#~ msgid "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> When readding a user from a group the group must have available slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
-#~ msgstr "Kullanıcıyı yeniden ekle<br><br><i>Örnek:</i> site readd<br><br>Bu yeniden eklenebilen kullanıcıların listesini gösterecektir.<br>(Bunu şu yolla da başarabilirsiniz \"site users deleted\")<br><br><i>Örnek:</i> site readd Archimede<br><br>Bu bayrağı SİLİNMİŞ olan 'Archimede' kullanıcısını kaldıracaktır.<br><br><b>DİKKAT:</b>Gruptan bir kullanıcıyı yeniden eklediğinizde bunun için yuvalar uygun olmalıdır<br>,bu durum site operatörü olsanız bile değişmez.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Readd user<br><br><i>Example:</i> site readd<br><br>This will show a list "
+#~ "of users that can be readded.<br>(You can also achieve this with \"site "
+#~ "users deleted\")<br><br><i>Example:</i> site readd Archimede<br><br>This "
+#~ "will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.<br><br><b>NOTE:</b> "
+#~ "When readding a user from a group the group must have available "
+#~ "slots<br>left, even when you are a siteop.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcıyı yeniden ekle<br><br><i>Örnek:</i> site readd<br><br>Bu "
+#~ "yeniden eklenebilen kullanıcıların listesini gösterecektir.<br>(Bunu şu "
+#~ "yolla da başarabilirsiniz \"site users deleted\")<br><br><i>Örnek:</i> "
+#~ "site readd Archimede<br><br>Bu bayrağı SİLİNMİŞ olan 'Archimede' "
+#~ "kullanıcısını kaldıracaktır.<br><br><b>DİKKAT:</b>Gruptan bir kullanıcıyı "
+#~ "yeniden eklediğinizde bunun için yuvalar uygun olmalıdır<br>,bu durum "
+#~ "site operatörü olsanız bile değişmez.<br>"
#~ msgid "Display a user's upload/download statistics"
#~ msgstr "Bir kullanıcının yükleme/indirme istatiğini görüntüle"
-#~ msgid "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.<br>"
-#~ msgstr "Bir kullanıcının yükleme/indirme istatiğini görüntüle<br><br>Tanımlanabilir'/ftp-veri/metin/kullanıcı istatistiği'<br><br>Eğer çoklu bölümleriniz varsa bunlar<br>bütün bölümlerde görüntülenecektir.(Fakat bu dosyayı BÖLÜMkullanıcı.istatistkilerine kopyalamalısınız.<br>örn: eğer OYUNLAR adlı bir bölümünüz varsa bu durumda glftpd <br>kullanıcı istatistiğindeki ve GAMESuser.stats in the /ftp-veri/metin dizinindeki OYUNkullanıcı.istatistiklerindeki dosyaları arayacaktır<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display a user's upload/download statistics<br><br>Definable in '/ftp-"
+#~ "data/text/user.stats'<br><br>If you have multiple sections then this will "
+#~ "display stats from<br>all sections. (But you have to copy this file to "
+#~ "SECTIONuser.stats.<br>exmp: if you have a section called GAMES then "
+#~ "glftpd will look<br>for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /"
+#~ "ftp-data/text dir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir kullanıcının yükleme/indirme istatiğini "
+#~ "görüntüle<br><br>Tanımlanabilir'/ftp-veri/metin/kullanıcı "
+#~ "istatistiği'<br><br>Eğer çoklu bölümleriniz varsa bunlar<br>bütün "
+#~ "bölümlerde görüntülenecektir.(Fakat bu dosyayı BÖLÜMkullanıcı."
+#~ "istatistkilerine kopyalamalısınız.<br>örn: eğer OYUNLAR adlı bir "
+#~ "bölümünüz varsa bu durumda glftpd <br>kullanıcı istatistiğindeki ve "
+#~ "GAMESuser.stats in the /ftp-veri/metin dizinindeki OYUNkullanıcı."
+#~ "istatistiklerindeki dosyaları arayacaktır<br>"
#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user"
-#~ msgstr "Kullanıcıları listeler / Kullanıcı hakkındaki ayrıntılı bilgiyi gösterir"
-
-#~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> site user<br><br>This will display a list of all users currently on site.<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show detailed information about user 'Archimede'.<br>"
-#~ msgstr "Kullanıcıları listeler / Kullanıcı hakkındaki ayrıntılı bilgiyi gösterir<br><br><i>Örnek:</i> site kullanıcısı<br><br>Bu şu anda sitedeki tüm kullanıcıları görüntüler.<br><br><i>Örnek:</i> site kullanıcısı Archimede<br><br>Bu 'Archimede' kullanıcısı ile ilgili detaylı bilgiyi gösterecektir.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcıları listeler / Kullanıcı hakkındaki ayrıntılı bilgiyi gösterir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Lists users / Shows detailed info about a user<br><br><i>Example:</i> "
+#~ "site user<br><br>This will display a list of all users currently on site."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site user Archimede<br><br>This will show "
+#~ "detailed information about user 'Archimede'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcıları listeler / Kullanıcı hakkındaki ayrıntılı bilgiyi "
+#~ "gösterir<br><br><i>Örnek:</i> site kullanıcısı<br><br>Bu şu anda sitedeki "
+#~ "tüm kullanıcıları görüntüler.<br><br><i>Örnek:</i> site kullanıcısı "
+#~ "Archimede<br><br>Bu 'Archimede' kullanıcısı ile ilgili detaylı bilgiyi "
+#~ "gösterecektir.<br>"
#~ msgid "Shows available groups"
#~ msgstr "Uygun grupları gösterir"
@@ -3176,32 +3148,71 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Shows detailed info on a group"
#~ msgstr "Bir grubun detaylı bilgisini gösterir"
-#~ msgid "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
-#~ msgstr "Bir grubun detaylı bilgisini gösterir<br><br><i>Örnek:</i> site ginfo ftp<br><br>Bu 'ftp' grubunun detaylı bilgisini gösterecektir.<br>Eğer bir kullanıcı silinmişse onun durumu \"***SİLİNMİŞ***\" olarak değişecektir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows detailed info on a group<br><br><i>Example:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>This will show detailed info on the group 'ftp'.<br>If a user "
+#~ "is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir grubun detaylı bilgisini gösterir<br><br><i>Örnek:</i> site ginfo "
+#~ "ftp<br><br>Bu 'ftp' grubunun detaylı bilgisini gösterecektir.<br>Eğer bir "
+#~ "kullanıcı silinmişse onun durumu \"***SİLİNMİŞ***\" olarak değişecektir."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Add a new group"
#~ msgstr "Yeni bir grup ekle"
-#~ msgid "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description 'new_group'.<br>"
-#~ msgstr "Yeni bir grup ekle<br><br><i>Örnek:</i> site grpadd group new_group<br><br>Bu 'group' adlı grubu 'yeni_grup' tanımıyla ekleyecektir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Add a new group<br><br><i>Example:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>This would add the group 'group' with the description "
+#~ "'new_group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeni bir grup ekle<br><br><i>Örnek:</i> site grpadd group "
+#~ "new_group<br><br>Bu 'group' adlı grubu 'yeni_grup' tanımıyla ekleyecektir."
+#~ "<br>"
#~ msgid "Delete a group"
#~ msgstr "Bir grup sil"
-#~ msgid "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would delete the group 'group'.<br>"
-#~ msgstr "Bir grup sil<br><br><i>Örnek:</i> site grpdel group<br><br>Bu 'group' grubunu silecektir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Delete a group<br><br><i>Example:</i> site grpdel group<br><br>This would "
+#~ "delete the group 'group'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir grup sil<br><br><i>Örnek:</i> site grpdel group<br><br>Bu 'group' "
+#~ "grubunu silecektir.<br>"
#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group"
#~ msgstr "Şu anki gruplarınızı veya çıktığınız/katıldığınız grupları gösterir"
-#~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP).<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you will join/leave group 'ftp'.<br>"
-#~ msgstr "Şu anki gruplarınızı veya çıktığınız/katıldığınız grupları gösterir<br>Bir gruba katılmak için basit bir şekilde grup adını <br>komutuna bir parametre olarak geçiniz..Yeni birine katılmadan önce tüm gruplardan ayrılmış olmalısınız.<br>Sadece siteop bayraklı kullanıcılar özel<br>grupları ayarlarını değiştirebilirler. (CHGRP sitesine bakın).<br><br><i>Örnek:</i> site group<br><br>Bu katılmış olduğunuz grupları gösterecektir.<br><br><i>Örnek:</i> ftp grup sitesi<br><br>Bununla 'ftp' grubuna katılabilir veya bu gruptan ayrılabilirsiniz.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows your current groups or leaves/joins a group<br>To join a group "
+#~ "simply pass the groupname as a parameter to the<br>command. You must "
+#~ "leave all groups before you can join a new one.<br>Only users with the "
+#~ "siteop flag enabled can change private<br>groups (see site CHGRP)."
+#~ "<br><br><i>Example:</i> site group<br><br>This will display the groups "
+#~ "you are in.<br><br><i>Example:</i> site group ftp<br><br>With this you "
+#~ "will join/leave group 'ftp'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Şu anki gruplarınızı veya çıktığınız/katıldığınız grupları "
+#~ "gösterir<br>Bir gruba katılmak için basit bir şekilde grup adını "
+#~ "<br>komutuna bir parametre olarak geçiniz..Yeni birine katılmadan önce "
+#~ "tüm gruplardan ayrılmış olmalısınız.<br>Sadece siteop bayraklı "
+#~ "kullanıcılar özel<br>grupları ayarlarını değiştirebilirler. (CHGRP "
+#~ "sitesine bakın).<br><br><i>Örnek:</i> site group<br><br>Bu katılmış "
+#~ "olduğunuz grupları gösterecektir.<br><br><i>Örnek:</i> ftp grup "
+#~ "sitesi<br><br>Bununla 'ftp' grubuna katılabilir veya bu gruptan "
+#~ "ayrılabilirsiniz.<br>"
#~ msgid "Change description for a group"
#~ msgstr "Grup tanımını değiştir"
-#~ msgid "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>This will change the current description for the group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
-#~ msgstr "Grup tanımını değiştir<br><br><i>Örnek:</i> site grpnfo ftp new_description<br><br>Bu 'ftp' grubunun tanımımı<br>'yeni_tanım' olarak değiştirecektir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Change description for a group<br><br><i>Example:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>This will change the current description for the "
+#~ "group 'ftp' to<br>'new_description'.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Grup tanımını değiştir<br><br><i>Örnek:</i> site grpnfo ftp "
+#~ "new_description<br><br>Bu 'ftp' grubunun tanımımı<br>'yeni_tanım' olarak "
+#~ "değiştirecektir.<br>"
#~ msgid "Display your current status line"
#~ msgstr "Şu anki çevrimiçi durumunuzu görüntüle"
@@ -3215,8 +3226,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Gruba ait tüm indirme sürelerini görüntüle"
-#~ msgid "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Tüm indirme süresini görüntüle.<br><grup> aynı zamanda opsiyoneldir. Onu nitelendirmek sadece <br>bu gruba ait kullanıcıları gösterir, Fakat bunu yapan kullanıcı<br>glftpd.conf haklarına özel bir giriş iznine sahip olmalıdır. Bu özellik -grpstats<br>ayarları ile kontrol edilmiştir."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm indirme süresini görüntüle.<br><grup> aynı zamanda opsiyoneldir. Onu "
+#~ "nitelendirmek sadece <br>bu gruba ait kullanıcıları gösterir, Fakat bunu "
+#~ "yapan kullanıcı<br>glftpd.conf haklarına özel bir giriş iznine sahip "
+#~ "olmalıdır. Bu özellik -grpstats<br>ayarları ile kontrol edilmiştir."
#~ msgid "Display all-time uploaders"
#~ msgstr "Tüm yükleme sürelerini göster"
@@ -3224,8 +3243,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Gruba ait tüm yükleme sürelerini göster"
-#~ msgid "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Tüm yükleme sürelerini göster.<br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
+#~ msgid ""
+#~ "Display all-time uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tüm yükleme sürelerini göster.<br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. "
+#~ "Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu "
+#~ "yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip "
+#~ "olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
#~ msgid "Display daytop upload"
#~ msgstr "Günlük en fazla yüklemeyi göster"
@@ -3233,8 +3260,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Bu gruba ait günlük en üst yüklemeyi göster"
-#~ msgid "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Günlük en fazla yüklemeyi göster.<br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Günlük en fazla yüklemeyi göster.<br><group> aynı zamanda isteğe "
+#~ "bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, "
+#~ "fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş "
+#~ "hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
#~ msgid "Display daytop download"
#~ msgstr "Günlük en fazla yüklemeyi göster"
@@ -3242,8 +3277,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Bu gruba ait günlük en üst indirmeyi göster"
-#~ msgid "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Günlük en fazla indirmeyi göster.<br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
+#~ msgid ""
+#~ "Display daytop download.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Günlük en fazla indirmeyi göster.<br><group> aynı zamanda isteğe "
+#~ "bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, "
+#~ "fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş "
+#~ "hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
#~ msgid "Display monthtop upload"
#~ msgstr "Aylık en üst yüklemeyi göster"
@@ -3251,8 +3294,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Bu gruba ait aylık en üst yüklemeyi göster"
-#~ msgid "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Aylık en üst yüklemeyi göster. <br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop upload.<br><group> is also optional. Specifying it will "
+#~ "only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to "
+#~ "have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the "
+#~ "-grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aylık en üst yüklemeyi göster. <br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. "
+#~ "Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu "
+#~ "yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip "
+#~ "olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
#~ msgid "Display monthtop download"
#~ msgstr "Aylık en üst indirmeyi göster"
@@ -3260,8 +3311,16 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Bu gruba ait aylık en üst indirmeyi göster"
-#~ msgid "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Aylık en üst indirmeyi göster. <br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
+#~ msgid ""
+#~ "Display monthtop download.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aylık en üst indirmeyi göster. <br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. "
+#~ "Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu "
+#~ "yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip "
+#~ "olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
#~ msgid "Display weektop uploaders"
#~ msgstr "Haftalık olarak en çok yüklenenleri görüntüle"
@@ -3269,8 +3328,17 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group"
#~ msgstr "Gruba ait haftalık olarak en çok yüklenenleri görüntüle"
-#~ msgid "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Haftalık olarak en çok yüklenenleri görüntüle.<br><group> aynı zamanda isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol edilmektedir."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop uploaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haftalık olarak en çok yüklenenleri görüntüle.<br><group> aynı zamanda "
+#~ "isteğe bağlıdır. Onu belirtmek sadece<br>gruba ait kullanıcıları "
+#~ "gösterecektir, fakat onu yapan kullanıcı<br>onu yapmak için glftpd.conf'e "
+#~ "özel giriş hakkına sahip olmalıdır. Bu grpstats<br>ayarlarıyla kontrol "
+#~ "edilmektedir."
#~ msgid "Display weektop downloaders"
#~ msgstr "Haftalık olarak en çok indirilenleri görüntüle"
@@ -3278,14 +3346,26 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group"
#~ msgstr "Gruba ait haftalık olarak en çok indirilenleri görüntüle"
-#~ msgid "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
-#~ msgstr "Haftalık olarak en çok indirilenleri görüntüle<br><group> is also optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgid ""
+#~ "Display weektop downloaders.<br><group> is also optional. Specifying it "
+#~ "will only show users who<br>belong to that group, but the user doing it "
+#~ "has to have special<br>access in glftpd.conf to do it. This is controlled "
+#~ "by the -grpstats<br>setting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Haftalık olarak en çok indirilenleri görüntüle<br><group> is also "
+#~ "optional. Specifying it will only show users who<br>belong to that group, "
+#~ "but the user doing it has to have special<br>access in glftpd.conf to do "
+#~ "it. This is controlled by the -grpstats<br>setting."
#~ msgid "Display server traffic"
#~ msgstr "Sunucu trafiğini görüntüle"
-#~ msgid "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing users in all sections"
-#~ msgstr "Sunucu trafiğini görüntüle<br>Tüm bölümlerde var olan kullanıcıların toplam yükleme/indirmelerini görüntüle"
+#~ msgid ""
+#~ "Display server traffic<br>Display total uploads/downloads by all existing "
+#~ "users in all sections"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sunucu trafiğini görüntüle<br>Tüm bölümlerde var olan kullanıcıların "
+#~ "toplam yükleme/indirmelerini görüntüle"
#~ msgid "Display alltime group upload"
#~ msgstr "Grup yüklemelerin tüm sürelerini görüntüle"
@@ -3323,11 +3403,33 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display alltime group download<br>"
#~ msgstr "Grupların tüm indirme sürelerini görüntüle<br>"
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user."
-#~ msgstr "Kullanıcının esas olarak işlem, bellek bazında kullanıcı dosyasını yükle"
-
-#~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some user<br>without having to know their password and logging in as that user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
-#~ msgstr "Kullanıcının esas olarak işlem, bellek bazında kullanıcı dosyasını yükle<br>(ev dizini ya da sitedeki kişilerin görüntülenmesi değişmemesine<br>rağmen). config dosyasında öykünme izni gerekir.<br>Bu özel betikler için yaratılmıştır, böylece onlar bazı kullanıcılar gibi davranırlar<br>ki bu kullanıcıların sisteme girişteki kullandıkları şifreleri bilmeleri gerekmez. Çoğu<br>site operatörleri bunu gereksiz bulacaklar.<br><br>Dikkat:Bu GERÇEK bir öykünme değildir, Bu özelliği asla ciddi<br>şeyler yaparken kullanmamalısınız. Bazı şeyler çalışmayacaktır; diğerleri doğru çalışmayacaktır.<br>'gerçek' öykünmeyi başarmanın yolu gerçek bir kullanıcı gibi oturum açmaktan geçer.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that "
+#~ "user."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının esas olarak işlem, bellek bazında kullanıcı dosyasını yükle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Load user's userfile into your process' memory, essentially "
+#~ "becoming<br>that user (although some things, like home directory or 'site "
+#~ "who'<br>display, will not change). Need -emulate permission in config "
+#~ "file.<br>This was created for special scripts, so they can act as some "
+#~ "user<br>without having to know their password and logging in as that "
+#~ "user. Most<br>siteops will find no use for this.<br><br>Note: This is not "
+#~ "TRUE emulation, you should not use this to do serious<br>things. Some "
+#~ "things will not work; others will work incorrectly. The<br>only way to "
+#~ "achieve 'true' emulation is to log in as that user.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanıcının esas olarak işlem, bellek bazında kullanıcı dosyasını "
+#~ "yükle<br>(ev dizini ya da sitedeki kişilerin görüntülenmesi "
+#~ "değişmemesine<br>rağmen). config dosyasında öykünme izni gerekir.<br>Bu "
+#~ "özel betikler için yaratılmıştır, böylece onlar bazı kullanıcılar gibi "
+#~ "davranırlar<br>ki bu kullanıcıların sisteme girişteki kullandıkları "
+#~ "şifreleri bilmeleri gerekmez. Çoğu<br>site operatörleri bunu gereksiz "
+#~ "bulacaklar.<br><br>Dikkat:Bu GERÇEK bir öykünme değildir, Bu özelliği "
+#~ "asla ciddi<br>şeyler yaparken kullanmamalısınız. Bazı şeyler "
+#~ "çalışmayacaktır; diğerleri doğru çalışmayacaktır.<br>'gerçek' öykünmeyi "
+#~ "başarmanın yolu gerçek bir kullanıcı gibi oturum açmaktan geçer.<br>"
#~ msgid "Display helpscreen"
#~ msgstr "Yardım ekranını görüntüle"
@@ -3338,14 +3440,24 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "Display failed logins"
#~ msgstr "Hatalı oturum girişlerini görüntüle"
-#~ msgid "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
-#~ msgstr "Hatalı oturum girişlerini görüntüle<br><br>Bu '/glftpd/ftp-data/logs/login.log' dosyasını görüntüler<br>Sözdizim için bakınız \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Display failed logins<br><br>This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login."
+#~ "log'<br>See info about \"site syslog\" for syntax.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hatalı oturum girişlerini görüntüle<br><br>Bu '/glftpd/ftp-data/logs/"
+#~ "login.log' dosyasını görüntüler<br>Sözdizim için bakınız \"site syslog\" "
+#~ "for syntax.<br>"
#~ msgid "Check when a user was last online"
#~ msgstr "En son çevrimiçi kullanıcıyı görüntüle"
-#~ msgid "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
-#~ msgstr "En son çevrimiçi kullanıcıyı görüntüle<br><br><i>Örnek:</i> Archimede kullanıcısının görünümü<br><br>Archimede kullanıcısının oturum açtığı en son bilgiyi gösterir.<br>"
+#~ msgid ""
+#~ "Check when a user was last online<br><br><i>Example:</i> site seen "
+#~ "Archimede<br><br>This will display the last time Archimede logged in.<br>"
+#~ msgstr ""
+#~ "En son çevrimiçi kullanıcıyı görüntüle<br><br><i>Örnek:</i> Archimede "
+#~ "kullanıcısının görünümü<br><br>Archimede kullanıcısının oturum açtığı en "
+#~ "son bilgiyi gösterir.<br>"
#~ msgid "Displays the userfile in raw format"
#~ msgstr "Kullanıcı dosyasını ham biçimde görüntüle"
@@ -3368,11 +3480,15 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
#~ msgstr "<KDE'nin bu sürümünde etkisizleştirilmiştir>"
-#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>KFTPGrabber yerimlerinizi <b>%1</b>a/e göndermek üzeresiniz. . Onlar şifre veya duyarlı X509 sertifikaları içerebilirler. Yerimlerinizi göndermek onların güvenliğini tehlikeye atabilir.<br><br>Emin misiniz?</qt>"
-
-#~ msgid "Send Bookmarks"
-#~ msgstr "Yerimlerini Gönder"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They "
+#~ "may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your "
+#~ "bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>KFTPGrabber yerimlerinizi <b>%1</b>a/e göndermek üzeresiniz. . Onlar "
+#~ "şifre veya duyarlı X509 sertifikaları içerebilirler. Yerimlerinizi "
+#~ "göndermek onların güvenliğini tehlikeye atabilir.<br><br>Emin misiniz?</"
+#~ "qt>"
#~ msgid "This server is a distributed FTP daemon"
#~ msgstr "Bu sunucu bir dağıtılmış FTP artalan sürecidir"
@@ -3566,7 +3682,8 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgstr "FXP aktarımı yapılamadı."
#~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection."
-#~ msgstr "Koruma modu ayarı yapılamadı. 'güvenlikli olmayan' bağlantıya geri dön."
+#~ msgstr ""
+#~ "Koruma modu ayarı yapılamadı. 'güvenlikli olmayan' bağlantıya geri dön."
#~ msgid "Unknown host '%1'."
#~ msgstr "Bilinmeen sunucu %1"
@@ -3578,7 +3695,9 @@ msgstr "Yerimi Araç Çubuğu"
#~ msgstr "Örtülü SSL bağlantısı kuruldu."
#~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!"
-#~ msgstr "Edilgen kip iki kez başarısızlıkla sonuçlandı, PASV'in kullanımını etkisizleştiriyor!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Edilgen kip iki kez başarısızlıkla sonuçlandı, PASV'in kullanımını "
+#~ "etkisizleştiriyor!"
#~ msgid "Directory listing complete."
#~ msgstr "Dizin listelemesi tamamlandı."
diff --git a/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po b/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po
index 1897f88..18d232d 100644
--- a/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po
@@ -6,284 +6,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kftpgrabber HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-18 18:33+0800\n"
"Last-Translator: 陆然 <hephooey@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
-msgid "contains"
-msgstr "包含"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
-msgid "does not contain"
-msgstr "不包含"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
-msgid "equals"
-msgstr "等于"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
-msgid "does not equal"
-msgstr "不等于"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
-msgid "matches regexp"
-msgstr "匹配正则表达式"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
-msgid "does not match regexp"
-msgstr "不匹配正则表达式"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
-msgid "is"
-msgstr "是"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
-msgid "is not"
-msgstr "不是"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
-msgid "Directory"
-msgstr "目录"
-
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
-msgid "is greater than"
-msgstr "大于"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "陆然"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
-msgid "is smaller than"
-msgstr "小于"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "hephooey@hotmail.com"
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
-msgid "bytes"
-msgstr "字节"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:66
+msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
+msgstr "在重新连接之前等候 %1 秒..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
-msgid "Please select an action."
-msgstr "请选择一个操作。"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:67
+msgid "Waiting..."
+msgstr "正等候..."
-#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
-msgid "Priority:"
-msgstr "优先级:"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:76
+msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
+msgstr "正在重试连接(%1/%2)..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272
-#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Download"
-msgstr "下载"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:78
+msgid "Retrying connection..."
+msgstr "正在重试连接..."
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277
-#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Upload"
-msgstr "上载"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:93
+msgid "Retry aborted."
+msgstr "重试已中止。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282
-#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "FXP"
-msgstr "FXP"
+#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
+#: src/widgets/browser/view.cpp:185
+msgid "Idle."
+msgstr "空闲。"
-#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
-msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
-msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
+msgid "Connection has failed."
+msgstr "连接失败。"
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
msgid ""
-"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:"
-"<br/><br /><b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
-msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
-msgid "Filename"
-msgstr "文件名"
-
-#: src/misc/filter.cpp:219
-msgid "Entry Type"
-msgstr "项类型"
-
-#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
-#: src/misc/filter.cpp:223
-msgid "Change priority"
-msgstr "更改优先级"
-
-#: src/misc/filter.cpp:224
-msgid "Skip when queuing"
-msgstr ""
-
-#: src/misc/filter.cpp:225
-msgid "Colorize in list view"
+"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
msgstr ""
-#: src/misc/filter.cpp:226
-msgid "Hide from list view"
-msgstr "从列表视图中隐藏"
-
-#: src/misc/filter.cpp:227
-msgid "Lowercase destination"
-msgstr "小写目标"
-
-#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
-msgid "Unnamed Rule"
-msgstr "未命名规则"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
-msgid "gFTP import"
-msgstr "gFTP 导入"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber import"
-msgstr "KFTPGrabber 导入"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
-msgid "NcFtp import"
-msgstr "NcFtp 导入"
-
-#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
-msgid "FileZilla 3 import"
-msgstr "FileZilla 3 导入"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:555
-msgid "All queued transfers have been completed."
-msgstr "队列中的全部传输已全部完成。"
-
-#: src/kftpqueue.cpp:723
-msgid "File Exists"
-msgstr "文件已存在"
-
-#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
-msgstr "KFTPGrabber - 一个 TDE 的 FTP 客户端"
-
-#: src/main.cpp:56
-msgid "An optional URL to connect to"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
+msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/main.cpp:62
-msgid "KFTPGrabber"
-msgstr "KFTPGrabber"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Lead developer"
-msgstr "开发领袖"
-
-#: src/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "开发者"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "LibSSH code"
-msgstr "LibSSH 代码"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "otpCalc code"
-msgstr "otpCalc 代码"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid "KopeteBalloon popup code"
-msgstr "KopeteBalloon popup 代码"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Traffic graph widget"
-msgstr "流量图控件"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "Icon design"
-msgstr "图标设计"
-
-#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
-msgid "Testing and debugging"
-msgstr "测试与调试"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Directory parser code"
-msgstr "目录分析器代码"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "Listview column handling code"
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
+msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
msgstr ""
-#: src/kftptransfer.cpp:345
-msgid "Transfer of the following files is complete:"
-msgstr "下列文件的传输已完成:"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:223
-msgid "Connection to the server has failed."
-msgstr "到服务器的连接已经失败。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:227
-msgid "Login to the server has failed"
-msgstr "登录到服务器已经失败"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:231
-msgid "Source file cannot be found."
-msgstr "无法找到源文件。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:235
-msgid "Permission was denied."
-msgstr "权限被禁止。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open local file for read or write operations."
-msgstr "无法打开文件进行写入。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:243
-msgid "Transfer failed for some reason."
-msgstr "传送因故失败。"
-
-#: src/kftptransferfile.cpp:317
-msgid ""
-"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> "
-"because there is not enough free space left on '%1':"
-msgstr "由于“%1”没有足够的空间下列文件的传输<b>被中止</b>:"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
-msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
-msgstr "无法建立 SSH 连接(%1)"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
-msgid "Logging in..."
-msgstr "正在登录..."
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
-msgid "Connected with server, attempting to login..."
-msgstr "已经连接到服务器,正在尝试登录..."
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386
#: src/engine/sftpsocket.cpp:160
msgid "Login has failed."
msgstr "登录失败。"
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
-msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
-msgstr "键盘交互身份验证已成功。"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
-msgid "Public key authentication succeeded."
-msgstr "公钥身份验证已成功。"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
-msgid "Unable to initialize SFTP channel."
-msgstr "无法初始化 SFTP 通道。"
-
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
-msgid "Unable to initialize SFTP."
-msgstr "无法初始化 SFTP。"
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200
msgid "Connected."
msgstr "已连接。"
@@ -297,67 +87,14 @@ msgstr "正在连接..."
msgid "Connecting to %1:%2..."
msgstr "正在连接到 %1:%2..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
-msgid "Aborted."
-msgstr "已中止。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302
-msgid "Using cached directory listing."
-msgstr "使用缓存的目录列表。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
-msgid "Fetching directory listing..."
-msgstr "正在获取目录列表..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
-#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
-msgid "Transfering..."
-msgstr "正在传输..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504
-msgid "Downloading file '%1'..."
-msgstr "正在下载文件“%1”..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665
-msgid "Uploading file '%1'..."
-msgstr "正在上传文件“%1”..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685
-msgid "Removing..."
-msgstr "正在删除..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712
-msgid "Renaming..."
-msgstr "正在重命名..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732
-msgid "Changing mode..."
-msgstr "正在更改模式..."
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:297
-msgid "Connection has failed."
-msgstr "连接失败。"
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508
-msgid ""
-"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:324
-msgid "SSL negotiation failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:330
-msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted."
-msgstr ""
-
#: src/engine/ftpsocket.cpp:514
msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted."
msgstr ""
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134
+msgid "Logging in..."
+msgstr "正在登录..."
+
#: src/engine/ftpsocket.cpp:524
msgid "Connected with server, waiting for welcome message..."
msgstr ""
@@ -366,58 +103,122 @@ msgstr ""
msgid "Failed to connect (%1)"
msgstr "连接失败(%1)"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:873
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281
+msgid "Aborted."
+msgstr "已中止。"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:875
msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:911
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:913
msgid "Establishing data connection with %1:%2..."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955
msgid "Unable to establish a listening socket."
msgstr "无法建立监听套接字。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:993
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:995
msgid "Waiting for data connection on port %1..."
msgstr "正在等待端口 %1 的数据连接..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066
msgid "Data connection established."
msgstr "数据连接已建立。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
msgid "Data channel secured with %1 bit SSL."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048
msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer."
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690
msgid "Transfer completed."
msgstr "传输已完成。"
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302
+msgid "Using cached directory listing."
+msgstr "使用缓存的目录列表。"
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367
+msgid "Fetching directory listing..."
+msgstr "正在获取目录列表..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:664
+msgid "Transfering..."
+msgstr "正在传输..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504
+msgid "Downloading file '%1'..."
+msgstr "正在下载文件“%1”..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665
+msgid "Uploading file '%1'..."
+msgstr "正在上传文件“%1”..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685
+msgid "Removing..."
+msgstr "正在删除..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712
+msgid "Renaming..."
+msgstr "正在重命名..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732
+msgid "Changing mode..."
+msgstr "正在更改模式..."
+
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124
msgid "Making directory..."
msgstr "正在创建目录..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375
msgid ""
-"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting "
-"transfer!"
+"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, "
+"aborting transfer!"
msgstr ""
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702
msgid "Transfering file '%1'..."
msgstr "正在传送文件“%1”..."
-#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735
+#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746
msgid "Transmitting keep-alive..."
msgstr ""
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:129
+msgid "Unable to establish SSH connection (%1)"
+msgstr "无法建立 SSH 连接(%1)"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:135
+msgid "Connected with server, attempting to login..."
+msgstr "已经连接到服务器,正在尝试登录..."
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:167
+msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded."
+msgstr "键盘交互身份验证已成功。"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:170
+msgid "Public key authentication succeeded."
+msgstr "公钥身份验证已成功。"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:179
+msgid "Unable to initialize SFTP channel."
+msgstr "无法初始化 SFTP 通道。"
+
+#: src/engine/sftpsocket.cpp:187
+msgid "Unable to initialize SFTP."
+msgstr "无法初始化 SFTP。"
+
#: src/engine/socket.cpp:152
msgid "Disconnected."
msgstr "已断开。"
@@ -426,11 +227,6 @@ msgstr "已断开。"
msgid "Connection timed out."
msgstr "连接超时。"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295
-#: src/widgets/browser/view.cpp:185
-msgid "Idle."
-msgstr "空闲。"
-
#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553
msgid "Scan complete."
msgstr "扫描完成。"
@@ -439,25 +235,70 @@ msgstr "扫描完成。"
msgid "Starting recursive directory scan..."
msgstr "正在开始递归目录扫描..."
-#: src/engine/connectionretry.cpp:66
-msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..."
-msgstr "在重新连接之前等候 %1 秒..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:97
+msgid "Copy of"
+msgstr "副本"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:67
-msgid "Waiting..."
-msgstr "正等候..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
+msgstr "这个书签文件是加密的。请输入密钥解密!"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:76
-msgid "Retrying connection (%1/%2)..."
-msgstr "正在重试连接(%1/%2)..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to "
+"<b>overwrite</b> bookmarks with an empty file ?<br><br><font color=\"red"
+"\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks will be lost.</"
+"font></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>用所给密钥解密书签文件失败!您是否想用一个空的文件<b>覆盖</b>书签文件?"
+"<br><br><font color=\"red\"><b>警告:</b>如果您选择覆盖,所有当前书签将会丢失"
+"</font></qt>"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:78
-msgid "Retrying connection..."
-msgstr "正在重试连接..."
+#: src/kftpbookmarks.cpp:327
+msgid "Decryption Failed"
+msgstr "解密失败"
-#: src/engine/connectionretry.cpp:93
-msgid "Retry aborted."
-msgstr "重试已中止。"
+#: src/kftpbookmarks.cpp:328
+msgid "&Overwrite Bookmarks"
+msgstr "覆盖书签(&O)"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Enter key for bookmark file encryption."
+msgstr "输入解密书签文件的密钥!"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
+msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
+msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "<No Services Published>"
+msgstr "<没有公布的服务>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#, fuzzy
+msgid "<DNSSD Not Available>"
+msgstr "<没有可用的 DNSSD>"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:861
+msgid "<No Sites In TDEWallet>"
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
+msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
+msgstr ""
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
+msgid "Site:"
+msgstr "站点:"
+
+#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
+msgid "Do you want to drop current connection?"
+msgstr "是否断开当前连接?"
#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71
msgid "On File Exists Actions (%1)"
@@ -507,6 +348,14 @@ msgstr "重命名"
msgid "Ask"
msgstr "提问"
+#: src/kftpqueue.cpp:555
+msgid "All queued transfers have been completed."
+msgstr "队列中的全部传输已全部完成。"
+
+#: src/kftpqueue.cpp:723
+msgid "File Exists"
+msgstr "文件已存在"
+
#: src/kftpsession.cpp:327
msgid "Log (%1)"
msgstr "日志 (%1)"
@@ -553,6 +402,93 @@ msgstr "这个会话当前是连接着的,您确定要断开?"
msgid "Close Session"
msgstr "关闭会话"
+#: src/kftptransfer.cpp:345
+msgid "Transfer of the following files is complete:"
+msgstr "下列文件的传输已完成:"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:223
+msgid "Connection to the server has failed."
+msgstr "到服务器的连接已经失败。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:227
+msgid "Login to the server has failed"
+msgstr "登录到服务器已经失败"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:231
+msgid "Source file cannot be found."
+msgstr "无法找到源文件。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:235
+msgid "Permission was denied."
+msgstr "权限被禁止。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open local file for read or write operations."
+msgstr "无法打开文件进行写入。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:243
+msgid "Transfer failed for some reason."
+msgstr "传送因故失败。"
+
+#: src/kftptransferfile.cpp:317
+msgid ""
+"Transfer of the following files <b>has been aborted</b> because there is not "
+"enough free space left on '%1':"
+msgstr "由于“%1”没有足够的空间下列文件的传输<b>被中止</b>:"
+
+#: src/main.cpp:50
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPGrabber - 一个 TDE 的 FTP 客户端"
+
+#: src/main.cpp:56
+msgid "An optional URL to connect to"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber"
+msgstr "KFTPGrabber"
+
+#: src/main.cpp:64
+msgid "Lead developer"
+msgstr "开发领袖"
+
+#: src/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "开发者"
+
+#: src/main.cpp:67
+msgid "LibSSH code"
+msgstr "LibSSH 代码"
+
+#: src/main.cpp:68
+msgid "otpCalc code"
+msgstr "otpCalc 代码"
+
+#: src/main.cpp:69
+msgid "KopeteBalloon popup code"
+msgstr "KopeteBalloon popup 代码"
+
+#: src/main.cpp:70
+msgid "Traffic graph widget"
+msgstr "流量图控件"
+
+#: src/main.cpp:71
+msgid "Icon design"
+msgstr "图标设计"
+
+#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73
+msgid "Testing and debugging"
+msgstr "测试与调试"
+
+#: src/main.cpp:74
+msgid "Directory parser code"
+msgstr "目录分析器代码"
+
+#: src/main.cpp:75
+msgid "Listview column handling code"
+msgstr ""
+
#: src/mainactions.cpp:77
msgid "Quick &Connect..."
msgstr "快速连接(&C)..."
@@ -593,464 +529,283 @@ msgstr "传输模式(ASCII)(&T)"
msgid "&Transfer Mode (Binary)"
msgstr "传输模式(二进制)(&T)"
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
-msgid "Select..."
-msgstr "选择..."
+#: src/mainwindow.cpp:153
+msgid ""
+"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
+"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
+"%2.<br><br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
+msgstr ""
-#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
-msgid "No name"
-msgstr "没有名称"
+#: src/mainwindow.cpp:231
+msgid ""
+"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
+"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</"
+"p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+msgstr ""
+"<p>关闭主窗口后 KFTPGrabber 将在系统托盘内继续运行。请使用 <b>KFTPGrabber</"
+"b> 菜单中的<b>退出</b>选项退出程序。</p><p><center><img source=\"systray_shot"
+"\"></center></p>"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
-msgid "Transfer"
-msgstr "传输"
+#: src/mainwindow.cpp:234
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "停靠至系统托盘"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: src/mainwindow.cpp:242
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: There is currently a transfer running.\n"
+"There are currently %n transfers running."
+msgstr "当前有 %n 个传输在进行。"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
-msgid "There are no failed transfers."
-msgstr "没有失败的传输。"
+#: src/mainwindow.cpp:243
+msgid ""
+"\n"
+"Are you sure you want to quit?"
+msgstr ""
+"\n"
+"您确定想要退出吗?"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
-msgid "&Restart Transfer"
-msgstr "重新开始传输(&R)"
+#: src/mainwindow.cpp:244
+msgid "Quit"
+msgstr ""
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
-msgid "&Add To Queue"
-msgstr "添加到队列(&A)"
+#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "无书签。"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
-msgid "Add All To Queue"
-msgstr "全部添加到队列"
+#: src/mainwindow.cpp:300
+msgid "FTP Sites Near Me"
+msgstr "我附近的 FTP 站点"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
-msgid "R&emove"
-msgstr "删除(&E)"
+#: src/mainwindow.cpp:304
+msgid "Sites In TDEWallet"
+msgstr "TDEWallet 中的站点"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
-msgid "Remove All"
-msgstr "全部删除"
+#: src/mainwindow.cpp:306
+msgid "Edit Bookmarks..."
+msgstr "编辑书签..."
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
-msgstr "您确定要删除这个服务器?"
+#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "idle"
+msgstr "空闲"
-#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
-msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
-msgstr "您确定要删除队列中失败的全部文件?"
+#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
+msgid "Download: %1/s"
+msgstr "下载:%1/s"
-#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
+#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
+msgid "Upload: %1/s"
+msgstr "上载:%1/s"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "New Pattern"
-msgstr "新模式"
+#: src/mainwindow.cpp:343
+msgid "Queue"
+msgstr "队列"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68
-#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614
#, no-c-format
-msgid "Filename pattern:"
-msgstr "文件名模式:"
+msgid "Failed Transfers"
+msgstr "失败的传送"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76
-#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+#: src/mainwindow.cpp:358
+msgid "Sites Near Me"
+msgstr "我附近的站点"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138
-#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66
+#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532
#, no-c-format
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "快速连接"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
-msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
-msgstr ""
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
-msgid "a hostname"
-msgstr "一个主机名"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
-msgid "a valid port"
-msgstr "一个有效端口"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
-msgid "your username"
-msgstr "您的用户名"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
-msgid "your password"
-msgstr "您的密码"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
-msgid " and"
-msgstr "和"
-
-#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
-msgid "Please enter "
-msgstr "请输入"
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371
-msgid "Please provide your X509 certificate decryption password."
-msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
-msgid "Sites Near You"
-msgstr "您附近的站点"
-
-#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
-msgid "No sites published."
-msgstr "没有发布的站点。"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
-msgid "Pattern"
-msgstr "模式"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
-msgid "Color"
-msgstr "颜色"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
-msgid "Add pattern"
-msgstr "添加模式"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
-msgid "Enabled"
-msgstr "启用"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
-msgid "Highlighting"
-msgstr "高亮"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
-msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
-msgstr "<b>尚未实现。</b>"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
-msgid "Skip List"
-msgstr "跳过列表"
-
-#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
-msgid "ASCII xtensions"
-msgstr "ASCII 扩展名"
-
-#: src/widgets/configdialog.cpp:69
-msgid "General"
-msgstr "常规"
+msgid "Threads"
+msgstr "线程"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:70
-msgid "Transfers"
-msgstr "传输"
+#: src/mainwindow.cpp:397
+msgid "Traffic"
+msgstr "流量"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:72
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
+#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272
+#, no-c-format
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
-msgid "Actions"
-msgstr "操作"
+#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277
+#, no-c-format
+msgid "Upload"
+msgstr "上载"
-#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
-msgid "Filters"
-msgstr "过滤器"
+#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "FXP"
+msgstr "FXP"
-#: src/widgets/verifier.cpp:58
-msgid "Checksum verifier"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102
+msgid ""
+"<qt>Requested operation has failed! Response from server is:<br/><br /><b>"
+"%1</b></qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/verifier.cpp:66
-msgid "Checksum"
-msgstr "校验和"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:137
-msgid "Verification complete!"
-msgstr "验证完成!"
-
-#: src/widgets/verifier.cpp:143
-msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109
+msgid "<qt>Handler named <b>%1</b> can't be found for response parsing!</qt>"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
-msgid "Filter &enabled"
-msgstr "过滤器已启用(&E)"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
-msgid "No filters."
-msgstr "无过滤器。"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
-msgid "Up"
-msgstr "上移"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
-msgid "Down"
-msgstr "下移"
-
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
-msgid "Rename..."
-msgstr "重命名..."
+#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176
+msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!"
+msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
-msgid "New"
-msgstr "新建"
+#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65
+msgid "Filename"
+msgstr "文件名"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename Rule"
-msgstr "重命名规则"
+#: src/misc/filter.cpp:219
+msgid "Entry Type"
+msgstr "项类型"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
-msgid "Rename rule '%1' to:"
-msgstr ""
+#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
-msgid "Conditions"
-msgstr "条件"
+#: src/misc/filter.cpp:223
+msgid "Change priority"
+msgstr "更改优先级"
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
-msgid "Match a&ll of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:224
+msgid "Skip when queuing"
msgstr ""
-#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
-msgid "Match an&y of the following"
+#: src/misc/filter.cpp:225
+msgid "Colorize in list view"
msgstr ""
-#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
-msgid "Search & Replace"
-msgstr "搜索和替换"
-
-#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
-msgid "Bandwidth usage"
-msgstr "带宽占用"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
-msgid ""
-"_: more widgets\n"
-"More"
-msgstr "更多"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
-msgid ""
-"_: fewer widgets\n"
-"Fewer"
-msgstr "更少"
-
-#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
-msgid ""
-"_: clear widgets\n"
-"Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
-msgid "stalled"
-msgstr "停滞"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
-msgid "running"
-msgstr "运行中"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
-msgid "Waiting for connection..."
-msgstr "正在等待连接..."
-
-#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
-msgid "Filter: "
-msgstr "过滤器:"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90
-#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
-msgid "Source"
-msgstr "源"
+#: src/misc/filter.cpp:226
+msgid "Hide from list view"
+msgstr "从列表视图中隐藏"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
-msgid "Destination"
-msgstr "目标"
+#: src/misc/filter.cpp:227
+msgid "Lowercase destination"
+msgstr "小写目标"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36
-#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Progress"
-msgstr "进度"
+#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:269
+msgid "Unnamed Rule"
+msgstr "未命名规则"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
-msgid "Speed"
-msgstr "速度"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57
+msgid "contains"
+msgstr "包含"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
-msgid "ETA"
-msgstr "预计剩余时间"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58
+msgid "does not contain"
+msgstr "不包含"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
-msgid "You do not have any files in the queue."
-msgstr "队列中没有文件。"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247
+msgid "equals"
+msgstr "等于"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
-msgid "Limit download transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248
+msgid "does not equal"
+msgstr "不等于"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
-#, fuzzy
-msgid "Down: "
-msgstr "下移"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61
+msgid "matches regexp"
+msgstr "匹配正则表达式"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
-msgid "Limit upload transfer speed"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62
+msgid "does not match regexp"
+msgstr "不匹配正则表达式"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
-#, fuzzy
-msgid "Up: "
-msgstr "上移"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149
+msgid "is"
+msgstr "是"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
-msgid "Per-session transfer thread count"
-msgstr ""
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150
+msgid "is not"
+msgstr "不是"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Threads: "
-msgstr "线程"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "开始传输(&S)"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
-msgid "&Abort Transfer"
-msgstr "中止传输(&A)"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
-msgid "Remove &All"
-msgstr "全部删除(&A)"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
-msgid "Move &Up"
-msgstr "向上移动(&U)"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
-msgid "Move &Down"
-msgstr "向下移动(&D)"
+msgid "File"
+msgstr "文件名"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
-msgid "Move To &Top"
-msgstr "移至顶端(&T)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103
+msgid "Directory"
+msgstr "目录"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
-msgid "Move To &Bottom"
-msgstr "移至底端(&B)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249
+msgid "is greater than"
+msgstr "大于"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
-msgid "&Change Transfer Info"
-msgstr "更改传输信息(&C)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250
+msgid "is smaller than"
+msgstr "小于"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
-msgid "&Load Queue From File"
-msgstr "从文件中加载队列(&L)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289
+msgid "bytes"
+msgstr "字节"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
-msgid "&Save Queue to File"
-msgstr "将队列保存到文件(&S)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374
+msgid "Please select an action."
+msgstr "请选择一个操作。"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
-msgid "S&tart"
-msgstr "开始(&T)"
+#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389
+msgid "Priority:"
+msgstr "优先级:"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
-msgid "&Pause"
-msgstr "暂停(&P)"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62
+msgid "FileZilla 3 import"
+msgstr "FileZilla 3 导入"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
-msgid "&Add Transfer..."
-msgstr "添加传输(&A)..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52
+msgid "gFTP import"
+msgstr "gFTP 导入"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
-msgid "&Search && Replace..."
-msgstr "搜索并替换(&S)..."
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62
+msgid "KFTPGrabber import"
+msgstr "KFTPGrabber 导入"
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
-msgid "Show &Filter"
-msgstr "显示过滤器(&F)"
+#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52
+msgid "NcFtp import"
+msgstr "NcFtp 导入"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
-msgid "Site"
-msgstr "站点"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Import..."
+msgstr "导入..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
-msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
-msgstr "您确定要删除队列中的文件?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
+msgid "Export..."
+msgstr "导出..."
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
-msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
-msgstr "您确定要删除队列中的全部文件?"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
+msgid "FTP Bookmark Editor"
+msgstr "FTP 书签编辑器"
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
#, fuzzy
msgid ""
-"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to "
-"continue?"
-msgstr "加载一个新的队列将会覆盖当前队列!您确定要继续吗?"
-
-#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
-msgid "Load Queue"
-msgstr "加载队列"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
-msgid "Site session [%1]"
-msgstr "站点会话[%1]"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
-#, c-format
-msgid "Thread %1"
-msgstr "线程%1"
-
-#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "idle"
-msgstr "空闲"
-
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
-msgid "disconnected"
-msgstr "已断开"
+"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
+"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
+"compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>您的 KFTPGrabber 书签将被发送给 <b>%1</b> !其中可能包含密码或者敏感的 "
+"X509 证书!发送您的书签可能会影响他们的安全。<br><br>您确定吗?</qt>"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
-msgid "connecting"
-msgstr "正连接"
+#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
+msgid "Export Bookmarks"
+msgstr "导出书签"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
-msgid "transferring"
-msgstr "正传输"
+#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
+msgid "SSL/TLS Settings"
+msgstr "SSL/TLS 设置"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
-msgid "FXP - [%1]"
-msgstr "FXP - [%1]"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
+msgid "Unable to load the selected import plugin."
+msgstr "无法加载所选的导入插件。"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
+msgid "The selected file does not exist or is not readable."
+msgstr "所选文件不存在或者不可读。"
-#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
-msgid "There are no threads currently running."
-msgstr "目前没有正在运行的线程。"
+#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
+msgid "Bookmark importing is complete."
+msgstr "书签导入完成。"
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95
msgid "No bookmarks."
@@ -1064,6 +819,11 @@ msgstr "新建(&N)..."
msgid "&Rename"
msgstr "重命名(&R)"
+#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "删除文件"
+
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115
msgid "&Create Subcategory..."
msgstr "创建子类别(&C)..."
@@ -1072,14 +832,6 @@ msgstr "创建子类别(&C)..."
msgid "&Duplicate"
msgstr "创建复本(&D)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157
-msgid "Please provide your username and password for connecting to this site."
-msgstr ""
-
-#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158
-msgid "Site:"
-msgstr "站点:"
-
#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367
msgid "Category Name"
msgstr "类别名"
@@ -1114,59 +866,14 @@ msgstr "您确定要删除这个类别?"
msgid "Are you sure you want to remove this server?"
msgstr "您确定要删除这个服务器?"
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99
-msgid "Unable to load the selected import plugin."
-msgstr "无法加载所选的导入插件。"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108
-msgid "The selected file does not exist or is not readable."
-msgstr "所选文件不存在或者不可读。"
-
-#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130
-msgid "Bookmark importing is complete."
-msgstr "书签导入完成。"
-
#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."
-#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65
-msgid "SSL/TLS Settings"
-msgstr "SSL/TLS 设置"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Import..."
-msgstr "导入..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82
-msgid "Export..."
-msgstr "导出..."
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118
-msgid "FTP Bookmark Editor"
-msgstr "FTP 书签编辑器"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:101
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain "
-"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may "
-"compromise their safety."
-"<br>"
-"<br>Are you sure?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>您的 KFTPGrabber 书签将被发送给 <b>%1</b> !其中可能包含密码或者敏感的 X509 证书!发送您的书签可能会影响他们的安全。"
-"<br>"
-"<br>您确定吗?</qt>"
-
-#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201
-msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "导出书签"
-
-#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
-#, c-format
-msgid "Could not enter folder %1."
-msgstr ""
+msgid "&Reload"
+msgstr "上载"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:104
msgid "&Abort"
@@ -1176,6 +883,10 @@ msgstr "中止(&A)"
msgid "&Show Tree View"
msgstr "显示树状视图(&S)"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575
+msgid "Show &Filter"
+msgstr "显示过滤器(&F)"
+
#: src/widgets/browser/actions.cpp:110
msgid "&Properties"
msgstr "属性(&P)"
@@ -1272,10 +983,10 @@ msgstr "断开连接(&D)"
msgid "Change Remote &Encoding"
msgstr "更改远程编码(&E)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298
-#: src/widgets/browser/actions.cpp:316
-msgid "Do you want to drop current connection?"
-msgstr "是否断开当前连接?"
+#: src/widgets/browser/actions.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "文件传输的默认值"
#: src/widgets/browser/actions.cpp:326
msgid "Are you sure you want to SHRED this file?"
@@ -1330,8 +1041,33 @@ msgid ""
"are now visible."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42
-#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140
+#, c-format
+msgid "Could not enter folder %1."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
+msgid "Filter Options"
+msgstr "过滤选项"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
+msgid "Filter Directories"
+msgstr "过滤目录"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
+msgid "Filter Symlinks"
+msgstr "过滤符号链接"
+
+#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "常规(&G)"
@@ -1443,1476 +1179,1610 @@ msgstr ""
msgid "Root directory"
msgstr "根目录"
+#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417
+msgid "Filter: "
+msgstr "过滤器:"
+
#: src/widgets/browser/view.cpp:143
msgid "Path: "
msgstr "路径:"
#: src/widgets/browser/view.cpp:392
msgid ""
-"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available."
+"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently "
+"available."
msgstr "这是一个 SSH 加密的连接。目前没有可用的证书信息。"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88
-msgid "Filter Options"
-msgstr "过滤选项"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:69
+msgid "General"
+msgstr "常规"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90
-msgid "Filter Directories"
-msgstr "过滤目录"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:70
+msgid "Transfers"
+msgstr "传输"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93
-msgid "Filter Symlinks"
-msgstr "过滤符号链接"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:72
+msgid "Display"
+msgstr "显示"
-#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "区分大小写"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499
+msgid "Actions"
+msgstr "操作"
-#: src/widgets/logview.cpp:64
-msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
-msgstr "<b>KFTPGrabber </b>日志记录初始化。<br>"
+#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:129
+msgid "Filters"
+msgstr "过滤器"
-#: src/widgets/logview.cpp:94
-msgid "Unable to open file for writing."
-msgstr "无法打开文件进行写入。"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59
+msgid "Transfer"
+msgstr "传输"
-#: src/mainwindow.cpp:153
-msgid ""
-"<qt>Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have "
-"installed the application correctly! If you have any questions please ask on "
-"%2."
-"<br>"
-"<br><b>Warning:</b> Current GUI will be incomplete!</qt>"
-msgstr ""
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
-#: src/mainwindow.cpp:231
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. "
-"Use <b>Quit</b> from the <b>KFTPGrabber</b> menu to quit the application.</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97
+msgid "There are no failed transfers."
+msgstr "没有失败的传输。"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117
+msgid "&Restart Transfer"
+msgstr "重新开始传输(&R)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118
+msgid "&Add To Queue"
+msgstr "添加到队列(&A)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119
+msgid "Add All To Queue"
+msgstr "全部添加到队列"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120
+msgid "R&emove"
+msgstr "删除(&E)"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121
+msgid "Remove All"
+msgstr "全部删除"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?"
+msgstr "您确定要删除这个服务器?"
+
+#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188
+msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?"
+msgstr "您确定要删除队列中失败的全部文件?"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:67
+msgid "Filter &enabled"
+msgstr "过滤器已启用(&E)"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:136
+msgid "No filters."
+msgstr "无过滤器。"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:154
+msgid "Up"
+msgstr "上移"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:155
+msgid "Down"
+msgstr "下移"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:173
+msgid "Rename..."
+msgstr "重命名..."
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:175
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "副本"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "删除文件"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename Rule"
+msgstr "重命名规则"
+
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:266
+msgid "Rename rule '%1' to:"
msgstr ""
-"<p>关闭主窗口后 KFTPGrabber 将在系统托盘内继续运行。请使用 <b>KFTPGrabber</b> 菜单中的<b>退出</b>"
-"选项退出程序。</p>"
-"<p>"
-"<center><img source=\"systray_shot\"></center></p>"
-#: src/mainwindow.cpp:234
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "停靠至系统托盘"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:333
+msgid "Conditions"
+msgstr "条件"
-#: src/mainwindow.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: There is currently a transfer running.\n"
-"There are currently %n transfers running."
-msgstr "当前有 %n 个传输在进行。"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:337
+msgid "Match a&ll of the following"
+msgstr ""
-#: src/mainwindow.cpp:243
-msgid ""
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
+#: src/widgets/filtereditor.cpp:338
+msgid "Match an&y of the following"
msgstr ""
-"\n"
-"您确定想要退出吗?"
-#: src/mainwindow.cpp:300
-msgid "FTP Sites Near Me"
-msgstr "我附近的 FTP 站点"
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
-#: src/mainwindow.cpp:304
-msgid "Sites In TDEWallet"
-msgstr "TDEWallet 中的站点"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "New Pattern"
+msgstr "新模式"
-#: src/mainwindow.cpp:306
-msgid "Edit Bookmarks..."
-msgstr "编辑书签..."
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Filename pattern:"
+msgstr "文件名模式:"
-#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403
-msgid "Download: %1/s"
-msgstr "下载:%1/s"
+#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76
+#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "颜色:"
-#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404
-msgid "Upload: %1/s"
-msgstr "上载:%1/s"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105
+msgid "Pattern"
+msgstr "模式"
-#: src/mainwindow.cpp:343
-msgid "Queue"
-msgstr "队列"
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106
+msgid "Color"
+msgstr "颜色"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102
+msgid "Add pattern"
+msgstr "添加模式"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614
-#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "编辑(&E)..."
+
+#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "删除(&E)"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107
+msgid "Enabled"
+msgstr "启用"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108
+msgid "Highlighting"
+msgstr "高亮"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111
+msgid "<b>Not yet implemented.</b>"
+msgstr "<b>尚未实现。</b>"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110
+msgid "Skip List"
+msgstr "跳过列表"
+
+#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112
+msgid "ASCII xtensions"
+msgstr "ASCII 扩展名"
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54
+msgid "Select..."
+msgstr "选择..."
+
+#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95
+msgid "No name"
+msgstr "没有名称"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55
+msgid "Sites Near You"
+msgstr "您附近的站点"
+
+#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57
+msgid "No sites published."
+msgstr "没有发布的站点。"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:64
+msgid "<b>KFTPGrabber</b> logger initialized.<br>"
+msgstr "<b>KFTPGrabber </b>日志记录初始化。<br>"
+
+#: src/widgets/logview.cpp:94
+msgid "Unable to open file for writing."
+msgstr "无法打开文件进行写入。"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255
+msgid "stalled"
+msgstr "停滞"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258
+msgid "running"
+msgstr "运行中"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303
+msgid "Waiting for connection..."
+msgstr "正在等待连接..."
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151
#, no-c-format
-msgid "Failed Transfers"
-msgstr "失败的传送"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
-#: src/mainwindow.cpp:358
-msgid "Sites Near Me"
-msgstr "我附近的站点"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437
+msgid "Source"
+msgstr "源"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532
-#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438
+msgid "Destination"
+msgstr "目标"
+
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439
#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "线程"
+msgid "Progress"
+msgstr "进度"
-#: src/mainwindow.cpp:397
-msgid "Traffic"
-msgstr "流量"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153
+msgid "Speed"
+msgstr "速度"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:97
-msgid "Copy of"
-msgstr "副本"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441
+msgid "ETA"
+msgstr "预计剩余时间"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption."
-msgstr "这个书签文件是加密的。请输入密钥解密!"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444
+msgid "You do not have any files in the queue."
+msgstr "队列中没有文件。"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:326
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to <b>"
-"overwrite</b> bookmarks with an empty file ?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>Warning:</b> If you overwrite, all current bookmarks "
-"will be lost.</font></qt>"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508
+msgid "Limit download transfer speed"
msgstr ""
-"<qt>用所给密钥解密书签文件失败!您是否想用一个空的文件<b>覆盖</b>书签文件?"
-"<br>"
-"<br><font color=\"red\"><b>警告:</b>如果您选择覆盖,所有当前书签将会丢失</font></qt>"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:327
-msgid "Decryption Failed"
-msgstr "解密失败"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509
+#, fuzzy
+msgid "Down: "
+msgstr "下移"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:328
-msgid "&Overwrite Bookmarks"
-msgstr "覆盖书签(&O)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517
+msgid "Limit upload transfer speed"
+msgstr ""
-#: src/kftpbookmarks.cpp:386
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518
#, fuzzy
-msgid "Enter key for bookmark file encryption."
-msgstr "输入解密书签文件的密钥!"
+msgid "Up: "
+msgstr "上移"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:825
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527
+msgid "Per-session transfer thread count"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528
#, fuzzy
-msgid "<No Services Published>"
-msgstr "<没有公布的服务>"
+msgid "Threads: "
+msgstr "线程"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:830
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "开始传输(&S)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558
+msgid "&Abort Transfer"
+msgstr "中止传输(&A)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559
#, fuzzy
-msgid "<DNSSD Not Available>"
-msgstr "<没有可用的 DNSSD>"
+msgid "&Remove"
+msgstr "删除(&E)"
-#: src/kftpbookmarks.cpp:861
-msgid "<No Sites In TDEWallet>"
-msgstr ""
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560
+msgid "Remove &All"
+msgstr "全部删除(&A)"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "陆然"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561
+msgid "Move &Up"
+msgstr "向上移动(&U)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "hephooey@hotmail.com"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562
+msgid "Move &Down"
+msgstr "向下移动(&D)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Displa&y"
-msgstr "显示(&Y)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563
+msgid "Move To &Top"
+msgstr "移至顶端(&T)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "File &Browser"
-msgstr "文件浏览器(&B)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564
+msgid "Move To &Bottom"
+msgstr "移至底端(&B)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show &hidden files and directories"
-msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565
+msgid "&Change Transfer Info"
+msgstr "更改传输信息(&C)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show &directory tree"
-msgstr "显示目录树(&D)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568
+msgid "&Load Queue From File"
+msgstr "从文件中加载队列(&L)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569
+msgid "&Save Queue to File"
+msgstr "将队列保存到文件(&S)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570
+msgid "S&tart"
+msgstr "开始(&T)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571
+msgid "&Pause"
+msgstr "暂停(&P)"
+
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572
+msgid "St&op"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &owner and group for each file"
-msgstr "显示每个文件的所有者和组(&O)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573
+msgid "&Add Transfer..."
+msgstr "添加传输(&A)..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Show directory &size"
-msgstr "显示目录大小(&S)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574
+msgid "&Search && Replace..."
+msgstr "搜索并替换(&S)..."
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Other Interface Elements"
-msgstr "其它界面元素(&O)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704
+msgid "Site"
+msgstr "站点"
-#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109
-#: rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show left sidebar"
-msgstr "显示过滤器(&F)"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734
+msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?"
+msgstr "您确定要删除队列中的文件?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22
-#: rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Queue Search & Replace"
-msgstr "队列搜索替换"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750
+msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?"
+msgstr "您确定要删除队列中的全部文件?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36
-#: rc.cpp:43
-#, fuzzy, no-c-format
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+#, fuzzy
msgid ""
-"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of "
-"the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
-msgstr "通过这个对话框,您可以对传输队列的源/目标地址做大规模的替换。<b>修改将无法取消!</b>"
+"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want "
+"to continue?"
+msgstr "加载一个新的队列将会覆盖当前队列!您确定要继续吗?"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Search What"
-msgstr "搜索内容"
+#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834
+msgid "Load Queue"
+msgstr "加载队列"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55
-#: rc.cpp:49 rc.cpp:79
-#, no-c-format
-msgid "Destination:"
-msgstr "目标:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90
+msgid "Site session [%1]"
+msgstr "站点会话[%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63
-#: rc.cpp:52 rc.cpp:82
-#, no-c-format
-msgid "Source:"
-msgstr "源:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Thread %1"
+msgstr "线程%1"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Search only for transfers on specific server"
-msgstr "仅搜索特定服务器的传输"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95
+msgid "disconnected"
+msgstr "已断开"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82
-#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Server Info"
-msgstr "服务器信息"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111
+msgid "connecting"
+msgstr "正连接"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93
-#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Server name:"
-msgstr "服务器名:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113
+msgid "transferring"
+msgstr "正传输"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101
-#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468
-#, no-c-format
-msgid "Host:"
-msgstr "主机:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119
+msgid "FXP - [%1]"
+msgstr "FXP - [%1]"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109
-#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152
+msgid "Status"
+msgstr "状态"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117
-#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
+#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156
+msgid "There are no threads currently running."
+msgstr "目前没有正在运行的线程。"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145
-#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66
#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "端口:"
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "快速连接"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181
-#: rc.cpp:76
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "替换为"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:146
+msgid "Clear list of recently accessed sites ?"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16
-#: rc.cpp:85
-#, no-c-format
-msgid "Bookmark Import Wizard"
-msgstr "书签导入向导"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:286
+msgid "a hostname"
+msgstr "一个主机名"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23
-#: rc.cpp:88
-#, no-c-format
-msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
-msgstr "第一步:<b>选择导入插件</b>"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:289
+msgid "a valid port"
+msgstr "一个有效端口"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40
-#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Image"
-msgstr "图像"
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:292
+msgid "your username"
+msgstr "您的用户名"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56
-#: rc.cpp:94
-#, no-c-format
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:295
+msgid "your password"
+msgstr "您的密码"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:298
+msgid " and"
+msgstr "和"
+
+#: src/widgets/quickconnect.cpp:301
+msgid "Please enter "
+msgstr "请输入"
+
+#: src/widgets/searchdialog.cpp:54
+msgid "Search & Replace"
+msgstr "搜索和替换"
+
+#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429
+msgid "Bandwidth usage"
+msgstr "带宽占用"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:58
+msgid "Checksum verifier"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:66
+msgid "Checksum"
+msgstr "校验和"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:137
+msgid "Verification complete!"
+msgstr "验证完成!"
+
+#: src/widgets/verifier.cpp:143
+msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:63
msgid ""
-"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
-"can import from one different format."
-msgstr "请从下面的列表中选择合适的导入插件。每种插件可以导入一种不同的格式。"
+"_: more widgets\n"
+"More"
+msgstr "更多"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84
-#: rc.cpp:97
-#, no-c-format
-msgid "Available import plugins:"
-msgstr "可用的导入插件:"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:66
+msgid ""
+"_: fewer widgets\n"
+"Fewer"
+msgstr "更少"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123
-#: rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
-msgstr "第二步:<b>选择要导入的书签文件</b>"
+#: src/widgets/widgetlister.cpp:72
+msgid ""
+"_: clear widgets\n"
+"Clear"
+msgstr "清除"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156
-#: rc.cpp:112
+#: src/kftpgrabberui.rc:5
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
-"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
-msgstr "请选择您想要导入书签的书签文件。导入插件提供了一个默认路径"
+msgid "Main Menu"
+msgstr "主菜单"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167
-#: rc.cpp:115
+#: src/kftpgrabberui.rc:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "文件名"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "书签工具栏"
+
+#: src/kftpgrabberui.rc:24
#, no-c-format
-msgid "<b>Bookmark path:</b>"
-msgstr "<b>书签文件路径:</b>"
+msgid "Bookmark Toolbar"
+msgstr "书签工具栏"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201
-#: rc.cpp:118
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16
#, no-c-format
-msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
-msgstr "第三步:<b>导入书签...</b>"
+msgid "The size of the main window."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234
-#: rc.cpp:124
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20
#, no-c-format
-msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
-msgstr "书签正在导入,请等待"
+msgid "The position of the main window on the screen."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:127
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "<b>Import progress:</b>"
-msgstr "<b>导入进度:</b>"
+msgid "The default retry count for new sites."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34
-#: rc.cpp:130
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34
#, no-c-format
-msgid "&Appearance"
-msgstr "外观(&A)"
+msgid "The default retry delay for new sites."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
+msgstr "传输完成时显示气泡"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
+msgstr "传输完成时显示气泡"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45
-#: rc.cpp:133
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49
#, no-c-format
-msgid "Font && Colors"
-msgstr "字体和颜色"
+msgid ""
+"Should a balloon be displayed when a connection to the server is "
+"successfully established after retrying."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
+msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64
-#: rc.cpp:136
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Encryption status of the bookmarks file."
+msgstr "加密书签文件"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default local directory."
+msgstr "默认本地目录:"
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69
#, no-c-format
-msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87
-#: rc.cpp:139
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74
#, no-c-format
-msgid "Client command color:"
-msgstr "客户端命令颜色:"
+msgid "Should the application be started minimized."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121
-#: rc.cpp:143
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "Server response color:"
-msgstr "服务器响应颜色:"
+msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgstr ""
+
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Should the systray icon be displayed."
+msgstr "跳过空目录"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155
-#: rc.cpp:147
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89
#, no-c-format
-msgid "Multiline response color:"
-msgstr "多行响应颜色:"
+msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189
-#: rc.cpp:151
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Error message color:"
-msgstr "错误消息颜色:"
+msgid ""
+"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect "
+"is requested."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223
-#: rc.cpp:155
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99
#, no-c-format
-msgid "Status message color:"
-msgstr "状态消息颜色:"
+msgid "The default site encoding."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270
-#: rc.cpp:159
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103
#, no-c-format
-msgid "&Output"
-msgstr "输出(&O)"
+msgid "Recent sites accessed via quick connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281
-#: rc.cpp:162
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124
#, no-c-format
-msgid "&File Output"
-msgstr "文件输出(&F)"
+msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292
-#: rc.cpp:165
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Save log to file"
-msgstr "日志保存到文件(&S)"
+msgid "Should empty directories be skipped."
+msgstr "跳过空目录"
-#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308
-#: rc.cpp:168
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135
#, no-c-format
-msgid "Output file:"
-msgstr "输出文件:"
+msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Source Server Info"
-msgstr "源服务器信息"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The color of the commands sent to the server."
+msgstr "无法打开目录!"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141
-#: rc.cpp:192
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Destination Server Info"
-msgstr "目标服务器信息"
+msgid "The color of the responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242
-#: rc.cpp:213
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "<b>Source:</b>"
-msgstr "<b>源:</b>"
+msgid "The color of the multiline responses from the server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250
-#: rc.cpp:216
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156
#, no-c-format
-msgid "<b>Destination:</b>"
-msgstr "<b>目标:</b>"
+msgid "The color of the error messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266
-#: rc.cpp:219
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161
#, no-c-format
-msgid "Transfer type:"
-msgstr "传输类型:"
+msgid "The color of the status messages."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34
-#: rc.cpp:231
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "连接(&N)"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection IP"
-msgstr "活动连接设置"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
-msgstr "强制 PORT/EPRT 命令使用设置的 IP"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "IP/hostname:"
-msgstr "主机名:"
+msgid "Should the log be written to a file as well."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95
-#: rc.cpp:243
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170
#, no-c-format
-msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
+msgid "The file to which the log should be written."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Active Connection Port Range"
-msgstr "活动连接设置"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116
-#: rc.cpp:249
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184
#, no-c-format
-msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
+msgid "The start of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132
-#: rc.cpp:252
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191
#, no-c-format
-msgid "Minimum port:"
+msgid "The end of the portrange."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169
-#: rc.cpp:255
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196
#, no-c-format
-msgid "Maximum port:"
+msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200
-#: rc.cpp:258
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200
#, no-c-format
-msgid "Timeouts"
-msgstr "超时"
+msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219
-#: rc.cpp:261
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205
#, no-c-format
-msgid "Control connection timeout (in seconds):"
+msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259
-#: rc.cpp:264
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210
#, no-c-format
-msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
+msgid ""
+"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293
-#: rc.cpp:267
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215
#, no-c-format
-msgid "Speed limit"
-msgstr "速度限制"
+msgid ""
+"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
+"not enough free."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312
-#: rc.cpp:270
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221
#, no-c-format
-msgid "Download (KB/s):"
-msgstr "下载(KB/秒):"
+msgid "Interval for disk checking."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352
-#: rc.cpp:273
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227
#, no-c-format
-msgid "Upload (KB/s):"
-msgstr "上传(KB/秒):"
+msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405
-#: rc.cpp:276
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232
#, no-c-format
-msgid "Dis&k Space"
-msgstr "磁盘空间(&K)"
+msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416
-#: rc.cpp:279
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237
#, no-c-format
-msgid "Free Disk Space Check"
-msgstr "检查剩余磁盘空间"
+msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427
-#: rc.cpp:282
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
-msgstr "没有足够空间时停止传输"
+msgid "Number of threads to use when transfering."
+msgstr "每个会话的线程数:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443
-#: rc.cpp:285
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Interval (sec):"
-msgstr "磁盘空间检查间隔 (秒):"
+msgid "Should the primary connection be used for transfers."
+msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认"
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Minimum free space (MiB):"
-msgstr "最小剩余空间(MB):"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521
-#: rc.cpp:291
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262
#, no-c-format
-msgid "Thre&ads"
-msgstr "线程(&A)"
+msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551
-#: rc.cpp:297
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267
#, no-c-format
-msgid "Number of threads per session:"
-msgstr "每个会话的线程数:"
+msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574
-#: rc.cpp:300
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272
#, no-c-format
-msgid "Use the primary connection for transfers"
+msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603
-#: rc.cpp:303
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277
#, no-c-format
-msgid "&Miscellaneous"
+msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625
-#: rc.cpp:309
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284
#, no-c-format
-msgid "Automatically retry failed transfers"
+msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641
-#: rc.cpp:312
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
+msgid "Should the directory tree be shown by default."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666
-#: rc.cpp:315
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296
#, no-c-format
-msgid "Other"
-msgstr "其它"
+msgid "Should hidden files be shown when browsing."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677
-#: rc.cpp:318
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301
#, no-c-format
-msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
+msgid ""
+"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685
-#: rc.cpp:321
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Skip &empty directories when queueing"
-msgstr "跳过空目录"
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306
+#, no-c-format
+msgid "Should the owner and group be shown for each file."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693
-#: rc.cpp:324
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311
#, no-c-format
-msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
-msgstr "断开连接前确认(&B)"
+msgid "Show directory size."
+msgstr "显示目录大小。"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16
-#: rc.cpp:327
+#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316
+#, no-c-format
+msgid "Show left sidebar."
+msgstr "显示左侧边栏。"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ftpSiteProperties"
msgstr "属性(&P)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61
-#: rc.cpp:333
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:61
#, no-c-format
msgid "Hostname:"
msgstr "主机名:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270
#, no-c-format
msgid "Protocol:"
msgstr "协议:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:480
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276
#, no-c-format
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:483
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)"
msgstr "基于 TLS/SSL 的 FTP (explicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93
-#: rc.cpp:345 rc.cpp:486
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286
#, no-c-format
msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)"
msgstr "基于 TLS/SSL 的 FTP (implicit)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98
-#: rc.cpp:348 rc.cpp:489
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291
#, no-c-format
msgid "SFTP over SSH2"
msgstr "基于 SSH2 的 SFTP"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183
-#: rc.cpp:361
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "端口:"
+
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:183
#, no-c-format
msgid "Site label:"
msgstr "站点标签:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196
-#: rc.cpp:364
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:196
#, no-c-format
msgid "Remote directory:"
msgstr "远程目录:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204
-#: rc.cpp:367 rc.cpp:583
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199
#, no-c-format
msgid "Local directory:"
msgstr "本地目录:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227
-#: rc.cpp:370
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:227
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Anonymous login"
msgstr "匿名登录"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257
-#: rc.cpp:376
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Advanced"
msgstr "高级"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268
-#: rc.cpp:379
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:268
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Disa&ble use of extended passive mode"
msgstr "禁用扩展的被动模式"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276
-#: rc.cpp:382
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:276
#, no-c-format
msgid "Disable use of passive mode"
msgstr "禁用被动模式"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284
-#: rc.cpp:385
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:284
#, no-c-format
msgid "Use site IP for passive mode connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292
-#: rc.cpp:388
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:292
#, no-c-format
msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300
-#: rc.cpp:391
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:300
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use STAT for directory listings"
msgstr "目录不在缓存中!"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311
-#: rc.cpp:395
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:311
#, no-c-format
msgid "Multiple Transfer Threads"
msgstr "多个传输线程"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322
-#: rc.cpp:398
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:322
#, no-c-format
msgid "Do not use multiple threads for this site"
msgstr "不对这个站点使用多线程"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332
-#: rc.cpp:401 rc.cpp:517
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452
#, no-c-format
msgid "Server Encoding"
msgstr "服务器编码"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347
-#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479
#, no-c-format
msgid "Encoding:"
msgstr "编码:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396
-#: rc.cpp:407
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:396
#, no-c-format
msgid "Retry && &Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407
-#: rc.cpp:410
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:407
#, no-c-format
msgid "Retr&y to connect on failure"
msgstr "失败后重新尝试连接(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423
-#: rc.cpp:413
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:423
#, no-c-format
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434
-#: rc.cpp:416 rc.cpp:589
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253
#, no-c-format
msgid "Number of retries (0 = infinite):"
msgstr "重试次数(0 = 无限制):"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442
-#: rc.cpp:419 rc.cpp:586
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222
#, no-c-format
msgid "Retry delay:"
msgstr "重试延时:"
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505
-#: rc.cpp:422
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:505
#, no-c-format
msgid "Use keepalive packets to keep the connection open"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513
-#: rc.cpp:425
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:513
#, no-c-format
msgid "Keepalive"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532
-#: rc.cpp:428
+#: src/ui/bookmark_properties.ui:532
#, no-c-format
msgid "Keepalive frequency (seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16
-#: rc.cpp:431
-#, no-c-format
-msgid "KFTPFilterEditorLayout"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34
-#: rc.cpp:434
-#, no-c-format
-msgid "ASCII E&xtensions"
-msgstr "ASCII 扩展名(&X)"
-
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70
-#: rc.cpp:437
-#, no-c-format
-msgid "Add Extension"
-msgstr "添加扩展名"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<b>File:</b>"
+msgstr "<b>源:</b>"
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96
-#: rc.cpp:443
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Extension:"
-msgstr "扩展名:"
+msgid "none"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107
-#: rc.cpp:446
-#, no-c-format
-msgid "Extension"
-msgstr "扩展名"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:96
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "File list"
+msgstr "文件已存在"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64
-#: rc.cpp:452
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Recent connections"
-msgstr "最近的连接"
+msgid "Unprocessed"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91
-#: rc.cpp:455
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Select connection:"
-msgstr "选择连接:"
+msgid "Ok"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171
-#: rc.cpp:462
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:259
#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgid "Not found"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179
-#: rc.cpp:465
-#, no-c-format
-msgid "Enter the whole url into this box"
-msgstr "在这个对话框内输入完整的 URL"
+#: src/ui/checksum_verifier.ui:306
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Failed"
+msgstr "过滤器"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219
-#: rc.cpp:471
+#: src/ui/config_display.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Enter ftp's hostname"
-msgstr "输入 FTP 主机名"
+msgid "Displa&y"
+msgstr "显示(&Y)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321
-#: rc.cpp:493
+#: src/ui/config_display.ui:45
#, no-c-format
-msgid "Anon&ymous login"
-msgstr "匿名登录(&Y)"
+msgid "File &Browser"
+msgstr "文件浏览器(&B)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324
-#: rc.cpp:496
+#: src/ui/config_display.ui:56
#, no-c-format
-msgid "Check for anonymous login"
-msgstr "选中使用匿名登录"
+msgid "Show &hidden files and directories"
+msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362
-#: rc.cpp:502
+#: src/ui/config_display.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Enter account username"
-msgstr "输入帐户的用户名"
+msgid "Show &directory tree"
+msgstr "显示目录树(&D)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402
-#: rc.cpp:508
+#: src/ui/config_display.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Enter account password"
-msgstr "输入帐户的密码"
+msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412
-#: rc.cpp:511
+#: src/ui/config_display.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Add to &bookmarks"
-msgstr "添加到书签(&B)"
+msgid "Show &owner and group for each file"
+msgstr "显示每个文件的所有者和组(&O)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441
-#: rc.cpp:514
+#: src/ui/config_display.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "高级"
+msgid "Show directory &size"
+msgstr "显示目录大小(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41
-#: rc.cpp:523
+#: src/ui/config_display.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Data Connection Settings"
-msgstr "数据连接设置"
+msgid "&Other Interface Elements"
+msgstr "其它界面元素(&O)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "Mode:"
-msgstr "模式:"
+#: src/ui/config_display.ui:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show left sidebar"
+msgstr "显示过滤器(&F)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74
-#: rc.cpp:529
+#: src/ui/config_filters.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Always encrypt the data channel"
+msgid "KFTPFilterEditorLayout"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79
-#: rc.cpp:532
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encrypt only for directory listings"
-msgstr "目录不在缓存中!"
-
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84
-#: rc.cpp:535
+#: src/ui/config_filters.ui:34
#, no-c-format
-msgid "Do not encrypt the data channel"
-msgstr ""
+msgid "ASCII E&xtensions"
+msgstr "ASCII 扩展名(&X)"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:538
+#: src/ui/config_filters.ui:70
#, no-c-format
-msgid "X509 Certificate"
-msgstr "X509 证书"
+msgid "Add Extension"
+msgstr "添加扩展名"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119
-#: rc.cpp:541
+#: src/ui/config_filters.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
-msgstr "连接时使用下面的 SSL 证书"
+msgid "Extension:"
+msgstr "扩展名:"
-#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135
-#: rc.cpp:544
+#: src/ui/config_filters.ui:107
#, no-c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "路径:"
+msgid "Extension"
+msgstr "扩展名"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45
-#: rc.cpp:550
+#: src/ui/config_general.ui:45
#, no-c-format
msgid "E-mail &Address"
msgstr "电子邮件地址(&A)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56
-#: rc.cpp:553
+#: src/ui/config_general.ui:56
#, no-c-format
msgid "&Use e-mail address from control center"
msgstr "使用控制中心的电子邮件地址(&U)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72
-#: rc.cpp:556
+#: src/ui/config_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "E-mail:"
msgstr "电子邮件:"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89
-#: rc.cpp:559
+#: src/ui/config_general.ui:89
#, no-c-format
msgid "Startup and Exit"
msgstr "启动和退出"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100
-#: rc.cpp:562
+#: src/ui/config_general.ui:100
#, no-c-format
msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers"
msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认(&X)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108
-#: rc.cpp:565
+#: src/ui/config_general.ui:108
#, no-c-format
msgid "Start the program minimi&zed to systray"
msgstr "程序启动后最小化到系统托盘(&Z)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116
-#: rc.cpp:568
+#: src/ui/config_general.ui:116
#, no-c-format
msgid "Show &splash screen on startup"
msgstr "启动时显示启动画面(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124
-#: rc.cpp:571
+#: src/ui/config_general.ui:124
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show the s&ystray icon"
msgstr "跳过空目录"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132
-#: rc.cpp:574
+#: src/ui/config_general.ui:132
#, no-c-format
msgid "Ex&it by default when clicking the X button"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180
-#: rc.cpp:580
+#: src/ui/config_general.ui:161
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "无书签。"
+
+#: src/ui/config_general.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Site Defaults"
msgstr "文件传输的默认值"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328
-#: rc.cpp:598
+#: src/ui/config_general.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "操作"
+
+#: src/ui/config_general.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encr&ypt bookmark file"
msgstr "加密书签文件"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336
-#: rc.cpp:601
+#: src/ui/config_general.ui:336
#, no-c-format
msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365
-#: rc.cpp:604
+#: src/ui/config_general.ui:365
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Notification"
msgstr "通知选项"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376
-#: rc.cpp:607
+#: src/ui/config_general.ui:376
#, no-c-format
msgid "Balloons"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387
-#: rc.cpp:610
+#: src/ui/config_general.ui:387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Show balloon when transfer completes"
msgstr "传输完成时显示气泡"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395
-#: rc.cpp:613
+#: src/ui/config_general.ui:395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Only show when &queue is empty after transfer"
msgstr "仅当传输完成后队列为空的时候显示"
-#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403
-#: rc.cpp:616
+#: src/ui/config_general.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds"
msgstr "当重试连接成功是显示气泡"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68
-#: rc.cpp:622
+#: src/ui/config_log.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Appearance"
+msgstr "外观(&A)"
+
+#: src/ui/config_log.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Font && Colors"
+msgstr "字体和颜色"
+
+#: src/ui/config_log.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "字体:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Client command color:"
+msgstr "客户端命令颜色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Server response color:"
+msgstr "服务器响应颜色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Multiline response color:"
+msgstr "多行响应颜色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Error message color:"
+msgstr "错误消息颜色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:223
+#, no-c-format
+msgid "Status message color:"
+msgstr "状态消息颜色:"
+
+#: src/ui/config_log.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "&Output"
+msgstr "输出(&O)"
+
+#: src/ui/config_log.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "&File Output"
+msgstr "文件输出(&F)"
+
+#: src/ui/config_log.ui:292
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<b>File:</b>"
-msgstr "<b>源:</b>"
+msgid "&Save log to file"
+msgstr "日志保存到文件(&S)"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84
-#: rc.cpp:625
+#: src/ui/config_log.ui:308
#, no-c-format
-msgid "none"
+msgid "Output file:"
+msgstr "输出文件:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "连接(&N)"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:45
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Active Connection IP"
+msgstr "活动连接设置"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP"
+msgstr "强制 PORT/EPRT 命令使用设置的 IP"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "IP/hostname:"
+msgstr "主机名:"
+
+#: src/ui/config_transfers.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Ignore external IP for LAN connections"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96
-#: rc.cpp:628
+#: src/ui/config_transfers.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File list"
-msgstr "文件已存在"
+msgid "Active Connection Port Range"
+msgstr "活动连接设置"
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165
-#: rc.cpp:632
+#: src/ui/config_transfers.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Unprocessed"
+msgid "Onl&y use ports from the specified port range"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212
-#: rc.cpp:636
+#: src/ui/config_transfers.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Ok"
+msgid "Minimum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259
-#: rc.cpp:640
+#: src/ui/config_transfers.ui:169
#, no-c-format
-msgid "Not found"
+msgid "Maximum port:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306
-#: rc.cpp:644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Failed"
-msgstr "过滤器"
+#: src/ui/config_transfers.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Timeouts"
+msgstr "超时"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16
-#: rc.cpp:647
+#: src/ui/config_transfers.ui:219
#, no-c-format
-msgid "The size of the main window."
+msgid "Control connection timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20
-#: rc.cpp:650
+#: src/ui/config_transfers.ui:259
#, no-c-format
-msgid "The position of the main window on the screen."
+msgid "Data transfer timeout (in seconds):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28
-#: rc.cpp:653
+#: src/ui/config_transfers.ui:293
#, no-c-format
-msgid "The default retry count for new sites."
-msgstr ""
+msgid "Speed limit"
+msgstr "速度限制"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34
-#: rc.cpp:656
+#: src/ui/config_transfers.ui:312
#, no-c-format
-msgid "The default retry delay for new sites."
-msgstr ""
+msgid "Download (KB/s):"
+msgstr "下载(KB/秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39
-#: rc.cpp:659
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete."
-msgstr "传输完成时显示气泡"
+#: src/ui/config_transfers.ui:352
+#, no-c-format
+msgid "Upload (KB/s):"
+msgstr "上传(KB/秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44
-#: rc.cpp:662
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed."
-msgstr "传输完成时显示气泡"
+#: src/ui/config_transfers.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Dis&k Space"
+msgstr "磁盘空间(&K)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49
-#: rc.cpp:665
+#: src/ui/config_transfers.ui:416
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully "
-"established after retrying."
-msgstr ""
+msgid "Free Disk Space Check"
+msgstr "检查剩余磁盘空间"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54
-#: rc.cpp:668
+#: src/ui/config_transfers.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running."
-msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认"
+msgid "Stop transfer if there is &not enough free space"
+msgstr "没有足够空间时停止传输"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59
-#: rc.cpp:671
+#: src/ui/config_transfers.ui:443
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Encryption status of the bookmarks file."
-msgstr "加密书签文件"
+msgid "Interval (sec):"
+msgstr "磁盘空间检查间隔 (秒):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64
-#: rc.cpp:674
+#: src/ui/config_transfers.ui:474
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default local directory."
-msgstr "默认本地目录:"
+msgid "Minimum free space (MiB):"
+msgstr "最小剩余空间(MB):"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69
-#: rc.cpp:677
+#: src/ui/config_transfers.ui:521
#, no-c-format
-msgid "Should the application exit when users clicks the X button."
-msgstr ""
+msgid "Thre&ads"
+msgstr "线程(&A)"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74
-#: rc.cpp:680
+#: src/ui/config_transfers.ui:551
#, no-c-format
-msgid "Should the application be started minimized."
-msgstr ""
+msgid "Number of threads per session:"
+msgstr "每个会话的线程数:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79
-#: rc.cpp:683
+#: src/ui/config_transfers.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application."
+msgid "Use the primary connection for transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84
-#: rc.cpp:686
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the systray icon be displayed."
-msgstr "跳过空目录"
-
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89
-#: rc.cpp:689
+#: src/ui/config_transfers.ui:603
#, no-c-format
-msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks."
+msgid "&Miscellaneous"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94
-#: rc.cpp:692
+#: src/ui/config_transfers.ui:625
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is "
-"requested."
+msgid "Automatically retry failed transfers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99
-#: rc.cpp:695
+#: src/ui/config_transfers.ui:641
#, no-c-format
-msgid "The default site encoding."
+msgid "Maximum number of retries before marking as failed:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103
-#: rc.cpp:698
+#: src/ui/config_transfers.ui:666
#, no-c-format
-msgid "Recent sites accessed via quick connect."
-msgstr ""
+msgid "Other"
+msgstr "其它"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124
-#: rc.cpp:701
+#: src/ui/config_transfers.ui:677
#, no-c-format
-msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer."
+msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\""
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129
-#: rc.cpp:704
+#: src/ui/config_transfers.ui:685
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should empty directories be skipped."
+msgid "Skip &empty directories when queueing"
msgstr "跳过空目录"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135
-#: rc.cpp:707
+#: src/ui/config_transfers.ui:693
#, no-c-format
-msgid "The font that should be used for the log widget."
+msgid "Confirm disconnects &before disconnecting"
+msgstr "断开连接前确认(&B)"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Data Connection Settings"
+msgstr "数据连接设置"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "Mode:"
+msgstr "模式:"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141
-#: rc.cpp:710
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color of the commands sent to the server."
-msgstr "无法打开目录!"
+msgid "Encrypt only for directory listings"
+msgstr "目录不在缓存中!"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146
-#: rc.cpp:713
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The color of the responses from the server."
+msgid "Do not encrypt the data channel"
msgstr ""
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151
-#: rc.cpp:716
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "The color of the multiline responses from the server."
-msgstr ""
+msgid "X509 Certificate"
+msgstr "X509 证书"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156
-#: rc.cpp:719
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119
#, no-c-format
-msgid "The color of the error messages."
-msgstr ""
+msgid "Use the following SSL certificate when connecting"
+msgstr "连接时使用下面的 SSL 证书"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161
-#: rc.cpp:722
+#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135
#, no-c-format
-msgid "The color of the status messages."
-msgstr ""
+msgid "Path:"
+msgstr "路径:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166
-#: rc.cpp:725
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Should the log be written to a file as well."
-msgstr ""
+msgid "Bookmark Import Wizard"
+msgstr "书签导入向导"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170
-#: rc.cpp:728
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23
#, no-c-format
-msgid "The file to which the log should be written."
-msgstr ""
+msgid "Step 1: <b>Select Import Plugin</b>"
+msgstr "第一步:<b>选择导入插件</b>"
+
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177
-#: rc.cpp:731
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56
#, no-c-format
msgid ""
-"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers."
-msgstr ""
+"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin "
+"can import from one different format."
+msgstr "请从下面的列表中选择合适的导入插件。每种插件可以导入一种不同的格式。"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184
-#: rc.cpp:734
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84
#, no-c-format
-msgid "The start of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "Available import plugins:"
+msgstr "可用的导入插件:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191
-#: rc.cpp:737
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123
#, no-c-format
-msgid "The end of the portrange."
-msgstr ""
+msgid "Step 2: <b>Select Bookmark File to Import</b>"
+msgstr "第二步:<b>选择要导入的书签文件</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196
-#: rc.cpp:740
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Please select the bookmark file from which you would like to import your "
+"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin."
+msgstr "请选择您想要导入书签的书签文件。导入插件提供了一个默认路径"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200
-#: rc.cpp:743
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167
#, no-c-format
-msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command."
-msgstr ""
+msgid "<b>Bookmark path:</b>"
+msgstr "<b>书签文件路径:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205
-#: rc.cpp:746
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections."
-msgstr ""
+msgid "Step 3: <b>Importing Bookmarks...</b>"
+msgstr "第三步:<b>导入书签...</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210
-#: rc.cpp:749
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop."
-msgstr ""
+msgid "Please wait while the bookmarks are being imported."
+msgstr "书签正在导入,请等待"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215
-#: rc.cpp:752
+#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242
#, no-c-format
-msgid ""
-"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is "
-"not enough free."
-msgstr ""
+msgid "<b>Import progress:</b>"
+msgstr "<b>导入进度:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221
-#: rc.cpp:755
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Interval for disk checking."
-msgstr ""
+msgid "Source Server Info"
+msgstr "源服务器信息"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227
-#: rc.cpp:758
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available."
-msgstr ""
+msgid "Server Info"
+msgstr "服务器信息"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
-#: rc.cpp:761
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93
#, no-c-format
-msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Server name:"
+msgstr "服务器名:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
-#: rc.cpp:764
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101
#, no-c-format
-msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords."
-msgstr ""
+msgid "Host:"
+msgstr "主机:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244
-#: rc.cpp:767
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Number of threads to use when transfering."
-msgstr "每个会话的线程数:"
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "Destination Server Info"
+msgstr "目标服务器信息"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249
-#: rc.cpp:770
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Should the primary connection be used for transfers."
-msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认"
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242
+#, no-c-format
+msgid "<b>Source:</b>"
+msgstr "<b>源:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255
-#: rc.cpp:773
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for the control connection."
-msgstr ""
+msgid "<b>Destination:</b>"
+msgstr "<b>目标:</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262
-#: rc.cpp:776
+#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Timeout (in seconds) for data transfers."
-msgstr ""
+msgid "Transfer type:"
+msgstr "传输类型:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267
-#: rc.cpp:779
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Global download speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Recent connections"
+msgstr "最近的连接"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272
-#: rc.cpp:782
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)."
-msgstr ""
+msgid "Select connection:"
+msgstr "选择连接:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277
-#: rc.cpp:785
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Should failed transfers be automaticly retried."
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284
-#: rc.cpp:788
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed."
-msgstr ""
+msgid "Enter the whole url into this box"
+msgstr "在这个对话框内输入完整的 URL"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291
-#: rc.cpp:791
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219
#, no-c-format
-msgid "Should the directory tree be shown by default."
-msgstr ""
+msgid "Enter ftp's hostname"
+msgstr "输入 FTP 主机名"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296
-#: rc.cpp:794
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321
#, no-c-format
-msgid "Should hidden files be shown when browsing."
-msgstr ""
+msgid "Anon&ymous login"
+msgstr "匿名登录(&Y)"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324
+#, no-c-format
+msgid "Check for anonymous login"
+msgstr "选中使用匿名登录"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362
+#, no-c-format
+msgid "Enter account username"
+msgstr "输入帐户的用户名"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402
+#, no-c-format
+msgid "Enter account password"
+msgstr "输入帐户的密码"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301
-#: rc.cpp:797
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412
#, no-c-format
+msgid "Add to &bookmarks"
+msgstr "添加到书签(&B)"
+
+#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441
+#, no-c-format
+msgid "Advanced"
+msgstr "高级"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22
+#, no-c-format
+msgid "Queue Search & Replace"
+msgstr "队列搜索替换"
+
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form."
+"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths "
+"of the queued transfers. <b>Changes cannot be undone.</b>"
msgstr ""
+"通过这个对话框,您可以对传输队列的源/目标地址做大规模的替换。<b>修改将无法取"
+"消!</b>"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306
-#: rc.cpp:800
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Should the owner and group be shown for each file."
-msgstr ""
+msgid "Search What"
+msgstr "搜索内容"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311
-#: rc.cpp:803
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192
#, no-c-format
-msgid "Show directory size."
-msgstr "显示目录大小。"
+msgid "Destination:"
+msgstr "目标:"
-#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316
-#: rc.cpp:806
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200
#, no-c-format
-msgid "Show left sidebar."
-msgstr "显示左侧边栏。"
+msgid "Source:"
+msgstr "源:"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5
-#: rc.cpp:809
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Main Menu"
-msgstr "主菜单"
+msgid "Search only for transfers on specific server"
+msgstr "仅搜索特定服务器的传输"
-#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24
-#: rc.cpp:818
+#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181
#, no-c-format
-msgid "Bookmark Toolbar"
-msgstr "书签工具栏"
+msgid "Replace With"
+msgstr "替换为"
#~ msgid "No username specified for '%1'."
#~ msgstr "“%1”未指定用户名。"