diff options
| -rw-r--r-- | translations/messages/ru.po | 48 |
1 files changed, 26 insertions, 22 deletions
diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 4f6b934..eb45931 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -1,11 +1,12 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2026. +# Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-02 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-24 17:51+0000\n" +"Last-Translator: Alexander Golubev <fatzer2@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kima/ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -61,8 +62,8 @@ msgid "" msgstr "" "Апплет мониторинга Kicker.\n" "\n" -"Этот апплет отслеживает различные источники температуры, частоты и " -"вентиляторов.\n" +"Этот апплет отслеживает различные источники данных о температуре, частоте и " +"вентиляторах.\n" "Убедитесь, что вы включили поддерживаемый модуль ядра.\n" #: kima.cpp:188 @@ -75,15 +76,17 @@ msgstr "Это окно справки" #: kima.cpp:419 msgid "Sources:" -msgstr "Источники:" +msgstr "Источники данных:" #: sources/acpithermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." -msgstr "Этот источник предоставляется драйвером Linux ACPI Thermal Zone." +msgstr "" +"Доступ к этому источнику данных предоставляется драйвером Linux ACPI Thermal " +"Zone." #: sources/batterysrc.cpp:46 msgid "This source displays the current state of charge of your battery." -msgstr "Этот источник отображает текущий уровень заряда вашей батареи." +msgstr "Этот источник данных отображает текущий уровень заряда вашей батареи." #: sources/batterysrc.cpp:74 msgid "unknown" @@ -91,35 +94,35 @@ msgstr "неизвестно" #: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." -msgstr "Этот источник предоставляется интерфейсом proc vfs ядра Linux." +msgstr "Этот источник данных предоставляется интерфейсом proc vfs ядра Linux." #: sources/hddtempsrc.cpp:41 msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" -msgstr "Этот источник предоставлен hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Этот источник данных предоставляется hddtemp. (%1, %2)" #: sources/hwmonfansrc.cpp:33 msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" -msgstr "Этот источник вентилятора предоставлен hwmon. (%1)" +msgstr "Этот источник данных о вентиляторах предоставлен hwmon. (%1)" #: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" -msgstr "Этот тепловой источник предоставляется hwmon. (%1)" +msgstr "Этот источник данных о температуре предоставлен hwmon. (%1)" #: sources/i8ksrc.cpp:33 msgid "This source is provided by i8k kernel module." -msgstr "Этот источник предоставляется модулем ядра i8k." +msgstr "Этот источник данных предоставляется модулем ядра i8k." #: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." -msgstr "Этот источник предоставляется драйвером ACPI для IBM ThinkPads." +msgstr "Этот источник данных предоставляется драйвером ACPI для IBM ThinkPads." #: sources/ibmhdaps.cpp:32 msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." -msgstr "Этот тепловой источник предоставляется драйвером IBM HDAPS." +msgstr "Этот источник данных о температуре предоставляется драйвером IBM HDAPS." #: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." -msgstr "Этот источник показывает термодатчик вашего iBook." +msgstr "Этот источник показывает данные термодатчика вашего iBook." #: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 msgid "n/a" @@ -128,19 +131,20 @@ msgstr "Н/Д" #: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" msgstr "" -"Этот источник предоставляется инструментами драйвера видеокарты nVidia GPU" +"Этот источник данных предоставляется утилитами драйвера видеокарты nVidia." #: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." -msgstr "Этот источник предоставлен Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" +"Этот источник данных предоставлен Omnibook Configuration Tools & Patches." #: sources/sysfreqsrc.cpp:33 msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." -msgstr "Этот источник предоставляется подсистемой cpufreq ядра Linux." +msgstr "Этот источник данных предоставляется подсистемой cpufreq ядра Linux." #: sources/uptimesrc.cpp:32 msgid "This source is provided by /proc/uptime." -msgstr "Этот источник предоставляется /proc/uptime." +msgstr "Этот источник данных предоставляется /proc/uptime." #: sources/uptimesrc.cpp:68 msgid "%1d %2:%3" @@ -158,7 +162,7 @@ msgstr "Настройки" #: prefs.ui:36 #, no-c-format msgid "Source" -msgstr "Источник" +msgstr "Источник данных" #: sources/labelsourcePrefs.ui:16 #, no-c-format @@ -207,7 +211,7 @@ msgstr "Имя:" #: sources/sourceprefs.ui:78 #, no-c-format msgid "Show this source in Taskbar" -msgstr "Показать этот источник в панели задач" +msgstr "Показать этот источник данных в панели задач" #: sources/sourceprefs.ui:111 #, no-c-format @@ -217,4 +221,4 @@ msgstr "Показать название в панели задач" #: sources/sourceprefs.ui:121 #, no-c-format msgid "Show this source in ToolTip" -msgstr "Показать этот источник в ToolTip" +msgstr "Показать этот источник данных во всплывающей подсказке" |
