summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-06 16:37:46 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-04-06 16:38:40 +0200
commitcda96c004fa05bc91aaaa1f82901ac4f991c1261 (patch)
tree1a6bfe69a4f9644de081bf67917147e23a35e973 /po/fr
parente23e39a945e6c1a4af2e9356750098c1ba22d397 (diff)
downloadkiosktool-cda96c004fa05bc91aaaa1f82901ac4f991c1261.tar.gz
kiosktool-cda96c004fa05bc91aaaa1f82901ac4f991c1261.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> (cherry picked from commit 848cfa11a72b63be858b822649eedbbd5440da01)
Diffstat (limited to 'po/fr')
-rw-r--r--po/fr/kiosktool.po1445
1 files changed, 0 insertions, 1445 deletions
diff --git a/po/fr/kiosktool.po b/po/fr/kiosktool.po
deleted file mode 100644
index 3dd01df..0000000
--- a/po/fr/kiosktool.po
+++ /dev/null
@@ -1,1445 +0,0 @@
-# traduction de kiosktool.po vers le Français
-# Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-05 01:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-15 14:56+0100\n"
-"Last-Translator: Simon Depiets <2df@tuxfamily.org>\n"
-"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Simon Depiets"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "2df@tuxfamily.org"
-
-#: componentPage.cpp:50
-#, c-format
-msgid "&Setup %1"
-msgstr "&Configuration %1"
-
-#: componentPage.cpp:51
-#, c-format
-msgid "&Preview %1"
-msgstr "&Aperçu %1"
-
-#: componentPage.cpp:85
-msgid ""
-"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop "
-"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
-"not actively using these components."
-msgstr ""
-"Sélectionner l'option Configurer ou Aperçu peut éteindre temporairement le "
-"bureau et/ou le panel. Pour prévenir la perte de données, assurez-vous que "
-"vous n'utilisez pas activement ces composants."
-
-#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
-msgid "Attention"
-msgstr "Attention"
-
-#: componentPage.cpp:106
-#, c-format
-msgid "Setup %1"
-msgstr "Configuration %1"
-
-#: componentPage.cpp:126
-msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Il y a eu un problème inattendu avec l'environnement d'exécution.</qt>"
-
-#: componentPage.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
-"make the new configuration permanent."
-msgstr ""
-"<qt>Vous pouvez maintenant configurer %1. Quand vous aurez fini, cliquez sur "
-"<b>Enregistrer</b> pour rendre votre nouvelle configuration permanente."
-
-#: componentPage.cpp:157
-msgid "%1 Setup"
-msgstr "%1 Configuration"
-
-#: componentPage.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
-"to your own personal %2 configuration."
-msgstr ""
-"<qt>C'est la façon dont %1 réagira sur les nouvelles options. Tous les "
-"changements que vous faites désormais ne seront pas enregistrés.<p>Cliquez "
-"sur <b>Ok</b> pour revenir à votre configuration personnelle de %2."
-
-#: componentPage.cpp:257
-msgid "%1 Preview"
-msgstr "%1 Aperçu"
-
-#: kioskConfigDialog.cpp:38
-msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
-msgstr "Configurer l'outil d'administration de Kiosk"
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossible de trouver <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Impossible d'ouvrir <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Erreur de syntaxe dans <b>%1</b><br>Ligne %3, colonne %4 : %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings "
-"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
-"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
-"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a "
-"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
-"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
-"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
-"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Votre système contient des options de configuration de TDE dans le "
-"dossier <b>%1</b>. Ces fichiers sont copiés dans le dossier TDE personnel "
-"des options des nouveaux utilisateurs. <p>Cela peut interférer avec "
-"l'opération correcte des profils utilisateurs.<p> Tant qu'une option n'a pas "
-"été bloquée, les options qui ont été copiées vers le dossier TDE personnel "
-"des options d'un utilisateur remplaceront les options par défaut configurées "
-"dans un profil.<p><b> Si ceci n'est pas voulu, veuillez supprimer les "
-"fichiers posant un problème depuis le dossier racine sur tous les systèmes "
-"ou vous voudrez administrer les profils utilisateurs.</b><p> Les fichiers "
-"suivants ont été trouvés dans <b>%2</b> :"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Envoyer &Tous les profils"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr "Graphiques d'arrière plan"
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
-"to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Vous êtes sur le point de supprimer le profil <b>%1</b>.<p> Voulez-vous "
-"vraiment faire cela ?"
-
-#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Supprimer le profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Erreur lors de l'accès aux données Kiosk"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr "Menu principal"
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "Ajouter un nouveau profil..."
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Propriétés du profil"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Configurer le profil \"%1\""
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Assigner un profil"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-# i18n: file mainview.ui line 206
-#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr "&Ne pas tenir compte des changements"
-
-# i18n: file mainview.ui line 231
-#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr "&Terminé"
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr ""
-"Vos changements n'ont pu être enregistrés, voulez-vous quitter quand même ?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Voulez-vous envoyer les profils à <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Tous les profils ont été envoyés avec succès à <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Mettre en place un environnement de configuration"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Mettre en place un environnement de configuration."
-
-#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Impossible de créer le dossier <b>%1</b> à cause d'un problème non "
-"spécifié.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Le dossier <b>%1</b> ne peut être créé à cause du problème suivant : <p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:924
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
-"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être enregistrés. <p>Voulez-"
-"vous réessayer de créer le dossier ou d'abandonner l'enregistrement des "
-"changements ?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
-#: kioskrun.cpp:1229
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Réessayer"
-
-#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
-#: kioskrun.cpp:1229
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Abandonner"
-
-#: kioskrun.cpp:959
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr "<qt>Le dossier <b>%1</b> n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
-
-#: kioskrun.cpp:961
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Créer &Dossier"
-
-#: kioskrun.cpp:1006
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
-"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Sans ce dossier vos changements ne peuvent pas être envoyés. <p>Voulez-vous "
-"réessayer de créer le dossier ou abandonner l'envoi ? </qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1049
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause d'un problème non "
-"spécifié."
-
-#: kioskrun.cpp:1052
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être installé à cause du problème suivant : "
-"<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1056
-msgid ""
-"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Voulez-vous réessayer l'installation ou abandonner l'enregistrement des "
-"changements ? </qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1083
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Impossible d'envoyer le fichier <b>%1</b> à <b>%2</b> à cause d'un "
-"problème non spécifié."
-
-#: kioskrun.cpp:1086
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> ne peut être envoyé à <b>%2</b> à cause du problème "
-"suivant : <p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1090
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Voulez-vous réessayer ou abandonner l'envoi ? </qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1190
-msgid "Default profile"
-msgstr "Profil par défaut"
-
-#: kioskrun.cpp:1219
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause d'un problème non "
-"spécifié."
-
-#: kioskrun.cpp:1222
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Le fichier <b>%1</b> n'est pas accessible à cause du problème suivant : "
-"<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1226
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Voulez-vous réessayer l'opération ou abandonner l'enregistrement des "
-"changements ? </qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1289
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Le dossier de profils <b>%1</b> contient les fichiers suivants, voulez-"
-"vous supprimer ces fichiers ?"
-
-#: kioskrun.cpp:1292
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Suppression du profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1298
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Garder les fichiers"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'existe pas."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Le dossier <b>%1</b> n'est pas lisible."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr ""
-"Un outil pour metter en place $TDEDIRS selon le profil actuel de "
-"l'utilisateur."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Préfixes de la sortie actuellement active"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "Outil d'administration KIOSK"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "le fichiers tderc enregistre les options vers"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
-"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
-"components."
-msgstr ""
-"<qt>L'outil d'administration KIOSK a besoin de TDE 3.2.2 au minimum ! "
-"<p>Avec les versions plus anciennes vous pourriez rencontrer des problèmes "
-"avec les fonctionnalités de <i>Configuration</i> de divers composants."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>L'utilisateur <b>%1</b> est désormais créé.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
-"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Le dossier de ce profil a changé de <b>%1</b> vers <b>%2</b>.<p>Les "
-"fichiers suivants de <b>%3</b> seront déplacés vers <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Le dossier des profils a changé"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
-"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
-"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
-"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Le profil que vous définissez ici est automatiquement appliqué quand "
-"l'utilisateur se connecte avec %1 au minimum.<p>Si vous voulez utiliser ces "
-"profils en combinaison avec des versions plus anciennes vous devez "
-"configurer manuellement la variable d'environnement $TDEDIRS depuis le "
-"script <b>starttde</b> en y ajoutant la ligne suivante : <br><br><i>export "
-"TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Ajouter une politique de groupe"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous avez déjà un profil défini pour le groupe <b>%1</b>. Voulez-vous le "
-"remplacer ?</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Avertissement en double"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Remplacer"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Ajouter une politique d'utilisateurs"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Vous avez déjà un profil défini pour l'utilisateur <b>%1</b>. Voulez-"
-"vous le remplacer ? </qt>"
-
-#: kiosk_data.xml:5
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: kiosk_data.xml:7
-msgid "Generic restrictions"
-msgstr "Restrictions génériques"
-
-#: kiosk_data.xml:11
-msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr "Désactiver le menu contextuel du gestionnaire de fenêtre (Alt+F3)"
-
-#: kiosk_data.xml:13
-msgid ""
-"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
-"when the menu button on the window frame is pressed."
-msgstr ""
-"Le menu contextuel du gestionnaire de fenêtre est normalement affiché quand "
-"la touche Alt+F3 est enfoncée ou quand le boutton de menu sur le cadre de la "
-"fenêtre est pressé."
-
-#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
-msgid "Disable Bookmarks"
-msgstr "Désactiver les signets"
-
-#: kiosk_data.xml:19
-msgid "Disable Bookmarks in all applications."
-msgstr "Désactiver les fichiers dans toutes les applications."
-
-#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
-msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr "Désactiver toutes les tâches et applications nécessitant un accès root"
-
-#: kiosk_data.xml:24
-msgid ""
-"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
-"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
-"and applications from the menus that the users cannot use."
-msgstr ""
-"Dans les environnements multiutilisateur, les utilisateurs ne connaissent "
-"normalement pas le mot de passe root. Dans un cas comme celui-là il peut "
-"être préférable d'utiliser cette option pour supprimer ces tâches et "
-"applications des menus que les utilisateurs ne peuvent de toute façon pas "
-"utiliser."
-
-#: kiosk_data.xml:31
-msgid "Disable access to a command shell"
-msgstr "Désactiver l'accès à un shell de commandes"
-
-#: kiosk_data.xml:33
-msgid ""
-"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
-"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
-"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is "
-"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
-"to act as a public terminal."
-msgstr ""
-"Dans un environnement où le bureau est dédié à un groupe de tâches définis, "
-"il peut être préférable de désactiver l'accès à un shell de commandes pour "
-"empêcher les utilisateurs de lancer des tâches involontaires ou non "
-"autorisées. Il est fortement recommandé de désactiver l'accès à un shell de "
-"commande si le bureau doit agir comme un terminal public."
-
-#: kiosk_data.xml:41
-msgid "Disable Logout option"
-msgstr "Désactiver l'option de déconnexion"
-
-#: kiosk_data.xml:43
-msgid ""
-"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
-"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
-"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
-msgstr ""
-"Cela empêche l'utilisateur de se déconnecter. Pour rendre cette option "
-"effective, il est important de s'assurer que les combinaisons de touches "
-"pour fermer le serveur X, comme Alt+Ctrl+Espace, sont désactivées dans la "
-"configuration du serveur X."
-
-#: kiosk_data.xml:49
-msgid "Disable Lock Screen option"
-msgstr "Désactiver l'option de verrouillage de l'écran"
-
-#: kiosk_data.xml:51
-msgid ""
-"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
-"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
-"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
-msgstr ""
-"Quand le bureau doit agir en tant que terminal public ou doit être partagé "
-"par plusieurs utilisateurs, il peut être préférable de désactiver le "
-"verrouillage de l'écran pour s'assurer que le système reste accessible si un "
-"utilisateur quitte le terminal."
-
-#: kiosk_data.xml:57
-msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
-msgstr "Désactiver le \"Exécuter une commande\" (Alt+F2)"
-
-#: kiosk_data.xml:59
-msgid ""
-"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
-"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
-"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
-"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
-msgstr ""
-"Le \"Exécuter une commande\" peut normalement être utilisé pour exécuter des "
-"commandes arbitraires. Malgré cela, quand l'accès à un shell de commandes "
-"est restreint seuls les applications et services définies par un fichier ."
-"desktop peuvent être lancés par ce moyen. Désactiver le \"Exécuter une "
-"commande\", cache ici complètement cette option."
-
-#: kiosk_data.xml:65
-msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr "Désactiver le déplacement des barres d'outils"
-
-#: kiosk_data.xml:67
-msgid ""
-"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
-"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
-msgstr ""
-"Normalement, les barres d'outils dans les applications peuvent être "
-"déplacées. Quand vous désactivez cette option \t toutes les barres d'outils "
-"seront fixées dans leur position originale."
-
-#: kiosk_data.xml:72
-msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr "Désactiver l'exécution de fichiers .desktop arbitraires."
-
-#: kiosk_data.xml:74
-msgid ""
-"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
-"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
-"autostart services. When access to a command shell is restricted it is "
-"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well "
-"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
-"restriction."
-msgstr ""
-"Cette option définit si l'utilisateur peut exécuter des fichiers .desktop ne "
-"faisant pas partie des icônes bureaux, du menu KDE, des services "
-"enregistrés, ou des services au démarrage automatique. Quand l'accès à un "
-"shell de commandes est restreint, alors il est recommandé de supprimer aussi "
-"l'exécution de fichiers .desktop arbitraires, étant donné que les fichiers ."
-"desktop peuvent être utilisés pour détourner une restriction à l'accès au "
-"shell de commandes."
-
-#: kiosk_data.xml:82
-msgid "Disable starting of a second X session."
-msgstr "Désactiver le démarrage d'une seconde session de X."
-
-#: kiosk_data.xml:84
-msgid ""
-"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
-"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
-"in which case the setting here should be left enabled."
-msgstr ""
-"TDM à la possibilité de connecter un deuxième utilisateur en parallèle à la "
-"session actuelle. Notez que ceci peut aussi être configuré dans les options "
-"de TDM au cas où l'option serait activée ici."
-
-#: kiosk_data.xml:90
-msgid "Disable input line history"
-msgstr "Désactiver l'historique de la ligne de commande"
-
-#: kiosk_data.xml:92
-msgid ""
-"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
-"disable the input line history out of privacy considerations."
-msgstr ""
-"Si un seul acompte est utilisé par plusieurs personnes, il peut être "
-"préférable de désactiver l'historique de la ligne de commande pour préserver "
-"la vie privée des utilisateurs."
-
-#: kiosk_data.xml:99
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Icônes de Bureau"
-
-#: kiosk_data.xml:101
-msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr "Les icônes de bureau sont fournies par \"kdesktop\"."
-
-#: kiosk_data.xml:111
-msgid "Lock down Desktop Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration du bureau"
-
-#: kiosk_data.xml:113
-msgid ""
-"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
-"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
-"new files or shortcuts to the desktop."
-msgstr ""
-"Quand la configuration du bureau est bloquée, l'utilisateur ne peut plus "
-"changer apparence du bureau. Cela n'affecte pas la possibilité d'ajouter des "
-"nouveaux fichiers ou raccourcis sur le bureau."
-
-#: kiosk_data.xml:119
-msgid "Disable context menus"
-msgstr "Désactiver les menus contextuels"
-
-#: kiosk_data.xml:121
-msgid ""
-"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
-"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne verra plus aucun menu contextuel. "
-"Normalement, l'utilisateur peut obtenir un menu contextuel en faisant un "
-"clic droit."
-
-#: kiosk_data.xml:126
-msgid "Lock down all Desktop icons"
-msgstr "Bloquer toutes les icônes du bureau"
-
-#: kiosk_data.xml:128
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
-"or file on the Desktop or add any new icon or file."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne sera pas autorisé à supprimer ou "
-"éditer une icône existante ou un fichier sur le bureau, ou ajouter une "
-"nouvelle icône ou un nouveau fichier."
-
-#: kiosk_data.xml:134
-msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr "Bloquer toutes les icônes système du Bureau."
-
-#: kiosk_data.xml:136
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
-"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
-"files on the desktop."
-msgstr ""
-"Si cette case est cochée, l'utilisateur ne pourra plus supprimer ou éditer "
-"les icônes systèmes, mais il pourra toujours ajouter, supprimer ou éditer "
-"des icônes personnelles ou des fichiers sur le bureau."
-
-#: kiosk_data.xml:143
-msgid "Add additional vendor specific icons"
-msgstr "Ajouter des icônes spécifiques"
-
-#: kiosk_data.xml:145
-msgid ""
-"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
-"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
-msgstr ""
-"Quand cette option est activée, les utilisateurs auront des icônes "
-"supplémentaires copiées sur leur Bureau quand ils se connecteront pour la "
-"première fois. Ces icônes n'apparaîssent pas dans l'aperçu."
-
-#: kiosk_data.xml:153
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "Fond d'écran du Bureau"
-
-#: kiosk_data.xml:155
-msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr ""
-"Configurer le fond d'écran du bureau, aussi connu sous le nom papier peint."
-
-#: kiosk_data.xml:165
-msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration de l'arrière plan du bureau"
-
-#: kiosk_data.xml:167
-msgid ""
-"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"Quand la configuration du fond d'écran est bloquée l'utilisateur ne peut "
-"plus la changer."
-
-#: kiosk_data.xml:181
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Écran de veille"
-
-#: kiosk_data.xml:183
-msgid "Set up Screen Saver"
-msgstr "Configurer l'écran de veille"
-
-#: kiosk_data.xml:193
-msgid "Lock down Screen Saver Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration de l'écran de veille"
-
-#: kiosk_data.xml:195
-msgid ""
-"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
-"them."
-msgstr ""
-"Quand la configuration de l'écran de veille est bloquée l'utilisateur ne "
-"peut plus la changer."
-
-#: kiosk_data.xml:200
-msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr "Désactiver les écrans de veille basés sur OpenGL"
-
-#: kiosk_data.xml:202
-msgid ""
-"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
-"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
-msgstr ""
-"Les écrans de veille basés sur OpenGL peuvent causer des problèmes sur le "
-"système à cause des problèmes de gestion d'OpenGL. Avec cette option, tous "
-"les écrans de veille peuvent être désactivés."
-
-#: kiosk_data.xml:207
-msgid "Discreet Screen Savers Only"
-msgstr "Écrans de veille discrets seulement"
-
-#: kiosk_data.xml:209
-msgid ""
-"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
-"possible sensitive information visible. This option disables all such "
-"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
-"original content of the screen."
-msgstr ""
-"Certains écrans de veille ne couvrent pas totalement le contenu de l'écran "
-"et peuvent laisser des informations sensibles visibles. Cette option "
-"désactive tous ces écrans de veille de ce type et n'active que les écrans de "
-"veille couvrant complètement le contenu de l'écran."
-
-#: kiosk_data.xml:217
-#, fuzzy
-msgid "TDE Menu"
-msgstr "Menu KDE"
-
-#: kiosk_data.xml:219
-#, fuzzy
-msgid "The TDE Application menu"
-msgstr "Le menu d'applications KDE"
-
-#: kiosk_data.xml:230
-msgid ""
-"This option disables all menu items that require root access and that will "
-"ask the user for the root password."
-msgstr ""
-"Cette option désactive tous les éléments du menu nécessitant un accès root, "
-"qui demanderont à l'utilisateur le mot de passe root."
-
-#: kiosk_data.xml:234
-msgid "Disable menu editing"
-msgstr "Désactiver l'édition du menu"
-
-#: kiosk_data.xml:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
-"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
-"application menu."
-msgstr ""
-"Cela désactive l'option d'édition du menu d'applications KDE. Quand cette "
-"option est désactivée, l'utilisateur ne peut plus faire de changements a son "
-"menu d'applications."
-
-#: kiosk_data.xml:244
-msgid "Theming"
-msgstr "Modification d'apparence"
-
-#: kiosk_data.xml:246
-msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
-msgstr "Configurer les fonds, les couleurs et le style"
-
-#: kiosk_data.xml:258
-msgid "Lock down Style Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration du style"
-
-#: kiosk_data.xml:260
-msgid ""
-"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Quand la configuration du style est bloquée l'utilisateur ne peut plus la "
-"changer."
-
-#: kiosk_data.xml:264
-msgid "Lock down Color Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration des couleurs"
-
-#: kiosk_data.xml:266
-msgid ""
-"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Quand la configuration des couleurs est bloquée l'utilisateur ne peut plus "
-"la changer."
-
-#: kiosk_data.xml:270
-msgid "Lock down Font Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration des polices"
-
-#: kiosk_data.xml:272
-msgid ""
-"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Quand la configuration des polices est bloquée l'utilisateur ne peut plus la "
-"changer."
-
-#: kiosk_data.xml:276
-msgid "Lock down Window Decoration Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration de la décoration des fenêtres"
-
-#: kiosk_data.xml:278
-msgid ""
-"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"Quand la configuration de la décoration des fenêtre est bloquée, "
-"l'utilisateur ne peut plus la changer."
-
-#: kiosk_data.xml:284
-msgid "Panel"
-msgstr "Tableau de bord"
-
-#: kiosk_data.xml:286
-msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr ""
-"Le tableau de bord TDE \"klicker\" se trouve normalement en bas de l'écran."
-
-#: kiosk_data.xml:296
-msgid "Lock down panel"
-msgstr "Bloquer le tableau de bord"
-
-#: kiosk_data.xml:298
-msgid ""
-"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
-"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour verrouiller le tableau de bord. "
-"L'utilisateur ne pourra plus ajouter, supprimer ou changer les éléments "
-"permanents du tableau de bord."
-
-#: kiosk_data.xml:303
-msgid "Disable Context Menus"
-msgstr "Désactiver les menus contextuels"
-
-#: kiosk_data.xml:305
-msgid ""
-"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
-"the right mouse button in the panel."
-msgstr ""
-"Cette option désactive les menus contextuels qui s'obtiennent normalement "
-"lorsque vous faites un clic droit sur le tableau de bord."
-
-#: kiosk_data.xml:311
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Proxy - Réseau"
-
-#: kiosk_data.xml:313
-msgid "Set up of Network Proxy settings"
-msgstr "Configuration des options Proxy - Réseau"
-
-#: kiosk_data.xml:321
-msgid "Lock down Proxy Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration du Proxy"
-
-#: kiosk_data.xml:323
-msgid ""
-"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Quand la configuration du Proxy est bloquée l'utilisateur ne peut plus la "
-"changer."
-
-#: kiosk_data.xml:329
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kiosk_data.xml:331
-msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr "Konqueror est un navigateur fichiers/web."
-
-#: kiosk_data.xml:335
-msgid "Disable Properties in context menu"
-msgstr "Désactiver l'élément Propriétés dans le menu contextuel"
-
-#: kiosk_data.xml:337
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
-"context menu for files."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'option <i>Propriétés</i> "
-"dans le menu contextuel des fichiers."
-
-#: kiosk_data.xml:341
-msgid "Disable Open With action"
-msgstr "Désactiver l'élément Ouvrir Avec"
-
-#: kiosk_data.xml:343
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'option <i>Ouvrir avec</i> "
-"du menu contextuel."
-
-#: kiosk_data.xml:347
-msgid "Disable Open In New Tab action"
-msgstr "Désactiver l'action ouvrir dans un nouvel onglet"
-
-#: kiosk_data.xml:349
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour désactiver l'élément <i>Ouvrir dans un "
-"nouvel onglet</i>, dans le menu contextuel."
-
-#: kiosk_data.xml:353
-msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr ""
-"Désactiver la navigation dans le système de fichiers en dehors du dossier "
-"home"
-
-#: kiosk_data.xml:355
-msgid ""
-"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
-"outside his or her own home directory."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs de naviguer "
-"dans le système de fichiers en dehors de leur dossier home."
-
-#: kiosk_data.xml:362
-msgid "Menu Actions"
-msgstr "Actions du menu"
-
-#: kiosk_data.xml:364
-msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr "Actions du menu communes, trouvées dans les applications."
-
-#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
-#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
-#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
-msgid "Disable File -> %action"
-msgstr "Désactiver Fichier / %action"
-
-#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
-#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications."
-
-#: kiosk_data.xml:376
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Voir aussi <i>Récemment "
-"ouvert</i>"
-
-#: kiosk_data.xml:413
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Voir aussi <i>Aperçu "
-"avant impression</i>"
-
-#: kiosk_data.xml:432
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
-"the application can be terminated via the window manager as well."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Fichier / %action</i> de toutes les applications. Cette option a été "
-"ajoutée pour qu'elle soit complète. Habituellement, l'application peut être "
-"terminée via le gestionnaire de fenêtre aussi bien."
-
-#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
-#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
-#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
-msgid "Disable Edit -> %action"
-msgstr "Désactiver Édition / %action"
-
-#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
-#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
-#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer le menu <i>Édition / %action</"
-"i> de toutes les applications."
-
-#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
-#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
-msgid "Disable View -> %action"
-msgstr "Désactiver Affichage / %action"
-
-#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
-#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer le menu "
-"<i>Affichage / %action</i> de toutes les applications."
-
-#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
-#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
-#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
-msgid "Disable Go -> %action"
-msgstr "Désactiver Aller à / %action"
-
-#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
-#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
-#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
-"all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aller "
-"à / %action</i> de toutes les applications"
-
-#: kiosk_data.xml:620
-msgid ""
-"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour désactiver complètement les signets "
-"dans toutes les applications."
-
-#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
-msgid "Disable Bookmarks -> %action"
-msgstr "Désactiver Signets / %action"
-
-#: kiosk_data.xml:626
-msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs de créer de "
-"nouveaux signets."
-
-#: kiosk_data.xml:632
-msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour empêcher les utilisateurs d'éditer des "
-"signets."
-
-#: kiosk_data.xml:636
-msgid "Disable Tools -> %action"
-msgstr "Désactiver Outils / %action"
-
-#: kiosk_data.xml:638
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Outils / %action</i> de toutes les applications"
-
-#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
-#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
-msgid "Disable Settings -> %action"
-msgstr "Désactiver Configuration / %action"
-
-#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
-#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Configuration / %action</i> de toutes les applications"
-
-#: kiosk_data.xml:672
-msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr "Désactiver Configuration / Configurer <Application>"
-
-#: kiosk_data.xml:674
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
-"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Configuration / Configurer &lt;Application&gt;...</i> de toutes les "
-"applications"
-
-#: kiosk_data.xml:696
-msgid "Disable Help"
-msgstr "Désactiver l'aide"
-
-#: kiosk_data.xml:698
-msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr "Vous pouvez utiliser cela pour désactiver complètement le menu d'aide"
-
-#: kiosk_data.xml:702
-msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr "Désactiver Aide / Guide de <Application>"
-
-#: kiosk_data.xml:704
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
-"Handbook</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aide / "
-"Guide de l'&lt;Application&gt;</i> de toutes les applications"
-
-#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
-msgid "Disable Help -> %action"
-msgstr "Désactiver Aide / %action"
-
-#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu "
-"<i>Aide / %action</i> de toutes les applications"
-
-#: kiosk_data.xml:720
-msgid "Disable Help -> About <Application>"
-msgstr "Désactiver Aide / A propos de <Application>"
-
-#: kiosk_data.xml:722
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
-"i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Cette option peut être utilisée pour supprimer l'option du menu <i>Aide / A "
-"propos de l'&lt;Application&gt;</i> de toutes les applications"
-
-#: kiosk_data.xml:735
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Partage du Bureau"
-
-#: kiosk_data.xml:737
-msgid "Remote Desktop Sharing"
-msgstr "Partage du bureau à distance"
-
-#: kiosk_data.xml:743
-msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration du partage du bureau"
-
-#: kiosk_data.xml:745
-msgid ""
-"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
-"longer change them."
-msgstr ""
-"Quand la configuration du partage de bureau à distance est bloquée "
-"l'utilisateur ne peut plus la changer."
-
-#: kiosk_data.xml:751
-msgid "File Associations"
-msgstr "Associations de fichiers"
-
-#: kiosk_data.xml:753
-msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr "Configurer les applications utilisées pour ouvrir les fichiers."
-
-#: kiosk_data.xml:759
-msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr "Bloquer la configuration des associations de fichiers"
-
-#: kiosk_data.xml:761
-msgid ""
-"When the setting for file associations are locked down the user can no "
-"longer change the default applications used for opening files."
-msgstr ""
-"Quand la configuration des associations de fichiers est bloquée "
-"l'utilisateur ne peut plus changer les applications par défaut utilisées "
-"pour ouvrir les fichiers."
-
-#: kiosk_data.xml:769
-msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr ""
-"Désactiver l'option \"Éditer le format du fichier\" dans la fenêtre des "
-"propriétés."
-
-#: kiosk_data.xml:771
-msgid ""
-"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
-"with which applications such files are opened."
-msgstr ""
-"\"Éditer le format du fichier\" peut être utilisé pour changer la manière "
-"dont les fichiers sont reconnus et avec quelles application ces fichiers "
-"sont ouverts."
-
-#: componentPage_ui.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "&Setup XXX"
-msgstr "&Configurer XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "&Preview XXX"
-msgstr "&Aperçu de XXX"
-
-# i18n: file componentPage_ui.ui line 145
-#: componentPage_ui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restriction"
-
-# i18n: file componentPage_ui.ui line 186
-#: componentPage_ui.ui:186
-#, no-c-format
-msgid "Enable &restrictions:"
-msgstr "Activer les &Restrictions"
-
-# i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
-#: componentSelectionPage_ui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "&Setup Component"
-msgstr "Configurer le compo&sant"
-
-# i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
-#: componentSelectionPage_ui.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Select &component:"
-msgstr "Sélectionner le &composant :"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr "Stocker tous les &profils dans le même dossier de base"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "Dossier de &Base :"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr "Quand le logiciel est quitté, envoyer les profils au serve&ur distant"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "&Server URL:"
-msgstr "URL du &Serveur :"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr "Éliminer les préfixes de dossiers suivants lors de l'envoi :"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Do not show users with a UID lower than"
-msgstr "Ne pas afficher les utilisateurs ayant un UID inférieur à"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "&Nom du profil :"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Short &description:"
-msgstr "&Description courte :"
-
-# i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
-#: profilePropsPage_ui.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "&Files in this profile will be owned by:"
-msgstr "Les &Fichiers de ce profil seront détennus par :"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "&Directory for this profile:"
-msgstr "&Dossier pour ce profil :"
-
-# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
-#: profileSelectionPage_ui.ui:19
-#, no-c-format
-msgid "Page1"
-msgstr "Page1"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
-#: userManagement_ui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
-#: profileSelectionPage_ui.ui:122
-#, no-c-format
-msgid "Add &New Profile"
-msgstr "Ajouter un &nouveau profil..."
-
-# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
-#: profileSelectionPage_ui.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "&Setup Profile"
-msgstr "&Configurer le profil"
-
-# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
-#: profileSelectionPage_ui.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "&Assign Profiles"
-msgstr "&Assigner un profil"
-
-# i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
-#: profileSelectionPage_ui.ui:197
-#, no-c-format
-msgid "&Profile Properties"
-msgstr "&Propriétés du profil"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr ""
-"Sélectionnez le profil à utiliser pour tous les utilisateurs d'un groupe "
-"spécifique."
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Groupe :"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil :"
-
-#: userManagementUser_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr "Sélectionnez le profil à utiliser pour l'utilisateur spécifique."
-
-#: userManagementUser_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilisateur :"
-
-#: userManagement_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Politique par défaut"
-
-#: userManagement_ui.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr "Profils utilisés pour les utilisateurs n'ayant pas de profil assigné :"
-
-#: userManagement_ui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "par défaut"
-
-#: userManagement_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Group Policies"
-msgstr "Gestion des groupes"
-
-#: userManagement_ui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
-
-#: userManagement_ui.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "&Add Group Policy..."
-msgstr "&Ajouter une politique de gestion des groupes..."
-
-#: userManagement_ui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Group Policy"
-msgstr "&Supprimer la politique de gestion du groupe"
-
-#: userManagement_ui.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "Individual User Policies"
-msgstr "Politique de gestion des utilisateurs individuels"
-
-#: userManagement_ui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateurs"
-
-#: userManagement_ui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "&Add User Policy..."
-msgstr "&Ajouter une nouvelle politique de gestion des utilisateurs..."
-
-#: userManagement_ui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "&Delete User Policy"
-msgstr "&Supprimer la politique d'utilisateur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Supprimer le profil"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions "
-#~ "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the "
-#~ "various components."
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>L'outil d'administration KIOSK a besoin de TDE 3.2.2 au minimum ! "
-#~ "<p>Avec les versions plus anciennes vous pourriez rencontrer des "
-#~ "problèmes avec les fonctionnalités de <i>Configuration</i> de divers "
-#~ "composants."