summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr/kiosktool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr/kiosktool.po')
-rw-r--r--po/sr/kiosktool.po1416
1 files changed, 0 insertions, 1416 deletions
diff --git a/po/sr/kiosktool.po b/po/sr/kiosktool.po
deleted file mode 100644
index 6dc96eb..0000000
--- a/po/sr/kiosktool.po
+++ /dev/null
@@ -1,1416 +0,0 @@
-# translation of kiosktool.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Часлав Илић"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: componentPage.cpp:50
-#, c-format
-msgid "&Setup %1"
-msgstr "&Подешавање %1"
-
-#: componentPage.cpp:51
-#, c-format
-msgid "&Preview %1"
-msgstr "Пр&еглед %1"
-
-#: componentPage.cpp:85
-msgid ""
-"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop "
-"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
-"not actively using these components."
-msgstr ""
-"Избор опције „Подешавање“ или „Преглед“ може изазвати привремено гашење "
-"панела и/или радне површине. Да бисте спречили губитак података, уверите се "
-"да тренутно не користите ове компоненте активно."
-
-#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
-msgid "Attention"
-msgstr "Пажња"
-
-#: componentPage.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setup %1"
-msgstr "&Подешавање %1"
-
-#: componentPage.cpp:126
-msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr "<qt>Дошло је до неочекиваног проблема са окружењем извршавања.</qt>"
-
-#: componentPage.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
-"make the new configuration permanent."
-msgstr ""
-"<qt>Сада можете да подесите %1. Када завршите кликните на <b>Сними</b> да би "
-"нова конфигурација постала трајна."
-
-#: componentPage.cpp:157
-msgid "%1 Setup"
-msgstr "Подешавање %1"
-
-#: componentPage.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
-"to your own personal %2 configuration."
-msgstr ""
-"<qt>Овако ће се %1 понашати и изгледати са новим подешавањима. Било каква "
-"измена коју сада направите у подешавањима неће бити снимљена.<p>Кликните на "
-"<b>У реду</b> да бисте се вратили на своју личну конфигурацију %2."
-
-#: componentPage.cpp:257
-msgid "%1 Preview"
-msgstr "Преглед %1"
-
-#: kioskConfigDialog.cpp:38
-msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
-msgstr "Подеси админ. алат Kiosk"
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Нисам могао да нађем <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Нисам могао да отворим <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Синтаксна грешка у <b>%1</b><br>Линија %3, колона %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
-"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
-"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
-"settings that have been copied to the personal KDE settings directory of a "
-"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
-"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
-"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
-"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Ваш систем садржи подешавања KDE-а у скелетном директоријуму <b>%1</b>. "
-"При додавању новог корисника, ти фајлови се копирају у његов лични "
-"директоријум са подешавањима KDE-а.<p>Ово може довести до проблема са "
-"исправним функционисањем корисничких профила.<p>Осим ако подешавање није "
-"закључано, подешавања која су копирана у корисников лични директоријум са "
-"подешавањима KDE-а прегазиће подразумевано подешавање дато у профилу."
-"<p><b>Ако овакво понашање није намерено, уклоните поменуте фајлове из "
-"скелетног директоријума на свим системима које желите да администрирате "
-"помоћу корисничких профила.</b><p>Следећи фајлови су нађени под <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Окачи &све профиле"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
-"to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Управо ћете обрисати профил <b>%1</b>.<p>Желите ли заиста то да урадите?"
-
-#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Обриши профил"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Грешка при приступу Kiosk-овим подацима"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "&Додај нови профил..."
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Избор профила"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Подеси профил"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Додели профиле"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Ваше измене нису могле бити снимљене, желите ли и даље да изађете?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Желите ли да окачите профиле на <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Сви профили су успешно окачени на <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Подешавање окружења конфигурације"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Подешавање окружења конфигурације."
-
-#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед ненаведеног "
-"проблема.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум <b>%1</b> није могао бити направљен услед следећег проблема:"
-"<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:911
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
-"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Без овог директоријума ваше измене не могу бити снимљене.<p>Желите ли поново "
-"да покушате са прављењем директоријума или да откажете снимање измена?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Покушај поново"
-
-#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
-#: kioskrun.cpp:1216
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Обустави"
-
-#: kioskrun.cpp:946
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум <b>%1</b> још увек не постоји. Желите ли да га направите?"
-
-#: kioskrun.cpp:948
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Направи &директоријум"
-
-#: kioskrun.cpp:993
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
-"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Без овог директоријума ваши фајлови не могу бити окачени.<p>Желите ли поново "
-"да покушате са прављењем директоријума или да откажете качење?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1036
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед ненаведеног проблема."
-
-#: kioskrun.cpp:1039
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити инсталиран услед следећег проблема:<p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1043
-msgid ""
-"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Желите ли да поново покушате са инсталирањем или да обуставите снимање "
-"измена?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1070
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед ненаведеног "
-"проблема."
-
-#: kioskrun.cpp:1073
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Фајл <b>%1</b> није могао бити окачен на <b>%2</b> услед следећег "
-"проблема:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1077
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Желите ли да поново покушате или да обуставите качење?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1177
-msgid "Default profile"
-msgstr "Подразумевани профил"
-
-#: kioskrun.cpp:1206
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед ненаведеног проблема."
-
-#: kioskrun.cpp:1209
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Фајлу <b>%1</b> није могло да се приступи услед следећег проблема:<p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1213
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Желите ли поново да покушате са операцијом или да обуставите снимање измена?"
-"</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1276
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум профила <b>%1</b> садржи следеће фајлове, желите ли да их "
-"обришете?"
-
-#: kioskrun.cpp:1279
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Бришем профил"
-
-#: kioskrun.cpp:1285
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Задржи фајлове"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Директоријум <b>%1</b> не постоји."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Из директоријума <b>%1</b> не може се читати."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "Алат за постављање $TDEDIRS према текућем корисничком профилу."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Испиши тренутно активне префиксе"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK, алат за администрацију"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Фајл tderc за снимање подешавања"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: main.cpp:72
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
-"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
-"components."
-msgstr ""
-"<qt>Алат за администрирање KIOSK захтева KDE 3.2.2 или каснији!<p>Са "
-"старијим верзијама можете искусити проблеме са могућношћу <i>Подешавање</i> "
-"за различите компоненте."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Корисник <b>%1</b> не постоји.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
-"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Директоријум за овај профил је промењен са <b>%1</b> на <b>%2</b>."
-"<p>Следећи фајлови из <b>%3</b> биће премештени у <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Директоријум профила је промењен"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
-"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
-"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
-"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Профили које овде дефинишете аутоматски се примењују када се корисник "
-"пријави на %1 или новији.<p>Ако желите да користите ове профиле у "
-"комбинацији са старијим верзијама, морате ручно поставити променљиву "
-"окружења $TDEDIRS у скрипти <b>starttde</b> додавањем следеће линије:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Додај групну политику"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Већ имате профил дефинисан за групу <b>%1</b>. Желите ли да га замените?"
-"</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Упозорење о дупликату"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замени"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Додај корисничку политику"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Већ имате профил дефинисан за корисника <b>%1</b>. Желите ли да га "
-"замените?</qt>"
-
-#: kiosk_data.xml:5
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: kiosk_data.xml:7
-msgid "Generic restrictions"
-msgstr "Генеричка ограничења"
-
-#: kiosk_data.xml:11
-msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr "Искључи контекстни мени менаџера прозора (Alt+F3)"
-
-#: kiosk_data.xml:13
-msgid ""
-"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
-"when the menu button on the window frame is pressed."
-msgstr ""
-"Контекстни мени менаџера прозора нормално се приказује када се притисне Alt"
-"+F3 или дугме менија на оквиру прозора."
-
-#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
-msgid "Disable Bookmarks"
-msgstr "Искључи маркере"
-
-#: kiosk_data.xml:19
-msgid "Disable Bookmarks in all applications."
-msgstr "Искључи маркере у свим програмима."
-
-#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
-msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr "Искључи све задатке и програме који захтевају администраторски приступ"
-
-#: kiosk_data.xml:24
-msgid ""
-"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
-"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
-"and applications from the menus that the users cannot use."
-msgstr ""
-"У вишекорисничким окружењима корисници нормално не знају администраторску "
-"лозинку. У том случају, може бити пожељено употребити ову опцију да би се "
-"уклонили задаци и програми из менија које корисници не могу да користе."
-
-#: kiosk_data.xml:31
-msgid "Disable access to a command shell"
-msgstr "Искључи приступ командној шкољци"
-
-#: kiosk_data.xml:33
-msgid ""
-"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
-"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
-"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is "
-"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
-"to act as a public terminal."
-msgstr ""
-"У окружењу где је радна површина посвећена дефинисаном скупу задатака, може "
-"бити пожељно искључити приступ командној шкољци да би се спречило ангажовање "
-"корисника на задацима који нису намерени или дозвољени. Зато, врло је "
-"препоручљиво онемогућити приступ командној шкољци ако радна површина треба "
-"да се понаша као јавни терминал."
-
-#: kiosk_data.xml:41
-msgid "Disable Logout option"
-msgstr "Искључи опцију одјављивања"
-
-#: kiosk_data.xml:43
-msgid ""
-"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
-"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
-"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
-msgstr ""
-"Ово спречава корисника да се одјави. Да би ова опција имала ефекта, важно је "
-"осигурати да су комбинације тастера за прекид рада X сервера, као што је Alt"
-"+Ctrl+Backspace, искључене у подешавањима X сервера."
-
-#: kiosk_data.xml:49
-msgid "Disable Lock Screen option"
-msgstr "Искључи опцију закључавања екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:51
-msgid ""
-"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
-"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
-"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
-msgstr ""
-"Када се радна површина користи као јавни терминал или је деле различити "
-"корисници, може бити пожељно спречити закључавање екрана како се осиграло да "
-"систем остаје доступан када корисник напусти терминал."
-
-#: kiosk_data.xml:57
-msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
-msgstr "Искључи опцију „Покрени наредбу“ (Alt+F2)"
-
-#: kiosk_data.xml:59
-msgid ""
-"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
-"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
-"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
-"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
-msgstr ""
-"Опција „Покрени наредбу“ нормално се може користити за извршавање "
-"произвољних наредби. Међутим, када је ограничен приступ командној шкољци "
-"само програми и сервиси који су дефинисане .desktop фајлом могу бити "
-"покретани на овај начин. Искључивање опције „Покрени наредбу“ потпуно "
-"сакрива ову могућност."
-
-#: kiosk_data.xml:65
-msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr "Искључи премештање трака са алатима"
-
-#: kiosk_data.xml:67
-msgid ""
-"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
-"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
-msgstr ""
-"Нормално се траке са алатима у програмима могу померати около. Када је ова "
-"опција изабрана, све траке са алатима су фиксиране на својим првобитним "
-"положајима."
-
-#: kiosk_data.xml:72
-msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr "Искључи извршавање произвољних .desktop фајлова."
-
-#: kiosk_data.xml:74
-msgid ""
-"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
-"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
-"autostart services. When access to a command shell is restricted it is "
-"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well "
-"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
-"restriction."
-msgstr ""
-"Ова опција дефинише да ли корисници могу да извршавају .desktop фајлове који "
-"нису део икона радне површине широм система, KDE-овог менија, регистрованих "
-"сервиса или сервисе који се аутоматски покрећу. Када је ограничен приступ "
-"командној шкољци, препоручљиво је и онемогућити извршавање произвољних ."
-"desktop фајлова, јер се такви .desktop фајлови могу користити за заобилажење "
-"ограничења командне шкољке."
-
-#: kiosk_data.xml:82
-msgid "Disable starting of a second X session."
-msgstr "Искључи покретање друге X сесије."
-
-#: kiosk_data.xml:84
-msgid ""
-"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
-"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
-"in which case the setting here should be left enabled."
-msgstr ""
-"TDM има могућност да пријави другог корисника паралелно текућој сесији. Ово "
-"се такође може подесити као део поставки TDM-а, у ком случају ову овде "
-"поставку треба оставити укљученом."
-
-#: kiosk_data.xml:90
-msgid "Disable input line history"
-msgstr "Искључи историјат улазних линија"
-
-#: kiosk_data.xml:92
-msgid ""
-"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
-"disable the input line history out of privacy considerations."
-msgstr ""
-"Ако један налог користи више људи, ради приватност може бити пожељно "
-"искључити историјат улазних линија."
-
-#: kiosk_data.xml:99
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Иконе радне површине"
-
-#: kiosk_data.xml:101
-msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr "Иконе радне површине пружа „kdesktop“."
-
-#: kiosk_data.xml:111
-msgid "Lock down Desktop Settings"
-msgstr "Закључај подешавања радне површине"
-
-#: kiosk_data.xml:113
-msgid ""
-"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
-"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
-"new files or shortcuts to the desktop."
-msgstr ""
-"Када су подешавања радне површине закључана, корисник не може изменити како "
-"се радна површина понаша или изгледа. Ово не утиче на могућност додавања "
-"нових фајлова или пречица на радну површину."
-
-#: kiosk_data.xml:119
-msgid "Disable context menus"
-msgstr "Искључи контекстне меније"
-
-#: kiosk_data.xml:121
-msgid ""
-"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
-"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
-msgstr ""
-"Када је попуњено, корисник више неће добити било који контекстни мени. "
-"Нормално корисник може добити контекстни мени кликом на десно дугме миша."
-
-#: kiosk_data.xml:126
-msgid "Lock down all Desktop icons"
-msgstr "Закључај све иконе радне површине"
-
-#: kiosk_data.xml:128
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
-"or file on the Desktop or add any new icon or file."
-msgstr ""
-"Када је попуњено, корисник неће моћи да уклања или уређује постојеће иконе "
-"или фајлове на радној површини, нити да додаје нове иконе или фајлове."
-
-#: kiosk_data.xml:134
-msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr "Закључај иконе радне површине широм система"
-
-#: kiosk_data.xml:136
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
-"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
-"files on the desktop."
-msgstr ""
-"Када је попуњено, корисник неће моћи да уклања или додаје иконе које се "
-"користе широм система, али ће и даље моћи да додаје, уклања или уређује "
-"личне иконе и фајлове на радној површини."
-
-#: kiosk_data.xml:143
-msgid "Add additional vendor specific icons"
-msgstr "Додај посебне иконе издавача"
-
-#: kiosk_data.xml:145
-msgid ""
-"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
-"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
-msgstr ""
-"Када је ова опција укључена, корисницима ће бити копиране додатне иконе на "
-"њихову радну површину када се по први пут пријаве. Ове иконе се не појављују "
-"у прегледу."
-
-#: kiosk_data.xml:153
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "Позадина радне површине"
-
-#: kiosk_data.xml:155
-msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr "Подесите позадину радне површине, познату и као тапет."
-
-#: kiosk_data.xml:165
-msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr "Закључај подешавања позадине радне површине"
-
-#: kiosk_data.xml:167
-msgid ""
-"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"Када су подешавања позадине радне површине закључана, корисник их више не "
-"може мењати."
-
-#: kiosk_data.xml:181
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Чувар екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:183
-msgid "Set up Screen Saver"
-msgstr "Подесите чувар екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:193
-msgid "Lock down Screen Saver Settings"
-msgstr "Закључај подешавања чувара екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:195
-msgid ""
-"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
-"them."
-msgstr ""
-"Када су подешавања чувара екрана закључана, корисник их више не може мењати."
-
-#: kiosk_data.xml:200
-msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr "Искључи OpenGL чуваре екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:202
-msgid ""
-"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
-"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
-msgstr ""
-"OpenGL чувари екрана могу изазвати проблеме на системима без пристојне "
-"OpenGL подршке. Овом опцијом ће сви такви чувари екрана бити искључени."
-
-#: kiosk_data.xml:207
-msgid "Discreet Screen Savers Only"
-msgstr "Само дискретни чувари екрана"
-
-#: kiosk_data.xml:209
-msgid ""
-"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
-"possible sensitive information visible. This option disables all such "
-"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
-"original content of the screen."
-msgstr ""
-"Неки чувари екрана не сакривају цео садржај екрана, те могу оставити "
-"видљивим неке осетљиве информације. Ова опција искључује све такве чуваре "
-"екрана и дозвољава само оне који потпуно сакривају првобитни садржај екрана."
-
-#: kiosk_data.xml:217
-#, fuzzy
-msgid "TDE Menu"
-msgstr "KDE-ов мени"
-
-#: kiosk_data.xml:219
-#, fuzzy
-msgid "The TDE Application menu"
-msgstr "KDE-ов мени програма"
-
-#: kiosk_data.xml:230
-msgid ""
-"This option disables all menu items that require root access and that will "
-"ask the user for the root password."
-msgstr ""
-"Ова опција искључује све ставке менија које захтевају администраторски "
-"приступ и које ће тражити кориснику администраторску лозинку."
-
-#: kiosk_data.xml:234
-msgid "Disable menu editing"
-msgstr "Искључи уређивање менија"
-
-#: kiosk_data.xml:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
-"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
-"application menu."
-msgstr ""
-"Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када је "
-"искључено, корисници више неће моћи да праве измене у свом личном менију "
-"програма."
-
-#: kiosk_data.xml:244
-msgid "Theming"
-msgstr "Теме"
-
-#: kiosk_data.xml:246
-msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
-msgstr "Подесите фонтове, боје и стил"
-
-#: kiosk_data.xml:258
-msgid "Lock down Style Settings"
-msgstr "Закључај подешавања стила"
-
-#: kiosk_data.xml:260
-msgid ""
-"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "Када су подешавања стила закључана, корисник их више не може мењати."
-
-#: kiosk_data.xml:264
-msgid "Lock down Color Settings"
-msgstr "Закључај подешавања боја"
-
-#: kiosk_data.xml:266
-msgid ""
-"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "Када су подешавања боја закључана, корисник их више не може мењати."
-
-#: kiosk_data.xml:270
-msgid "Lock down Font Settings"
-msgstr "Закључај подешавања фонтова"
-
-#: kiosk_data.xml:272
-msgid ""
-"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "Када су подешавања фонтова закључана, корисник их више не може мењати."
-
-#: kiosk_data.xml:276
-msgid "Lock down Window Decoration Settings"
-msgstr "Закључај подешавања декорације прозора"
-
-#: kiosk_data.xml:278
-msgid ""
-"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"Када су подешавања декорације прозора закључана, корисник их више не може "
-"мењати."
-
-#: kiosk_data.xml:284
-msgid "Panel"
-msgstr "Панел"
-
-#: kiosk_data.xml:286
-msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "KDE-ов панел „Kicker“ нормално се налази у дну екрана."
-
-#: kiosk_data.xml:296
-msgid "Lock down panel"
-msgstr "Закључај панел"
-
-#: kiosk_data.xml:298
-msgid ""
-"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
-"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
-msgstr ""
-"Ова опције може се употребити за закључавање панела. Корисник више неће моћи "
-"да додаје, уклања или мења било коју од сталних ставки панела."
-
-#: kiosk_data.xml:303
-msgid "Disable Context Menus"
-msgstr "Искључи контекстне меније"
-
-#: kiosk_data.xml:305
-msgid ""
-"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
-"the right mouse button in the panel."
-msgstr ""
-"Ова опција искључује контекстне меније који се нормално добијају притиском "
-"десног дугмета миша на панелу."
-
-#: kiosk_data.xml:311
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Мрежни прокси"
-
-#: kiosk_data.xml:313
-msgid "Set up of Network Proxy settings"
-msgstr "Подесите мрежни прокси"
-
-#: kiosk_data.xml:321
-msgid "Lock down Proxy Settings"
-msgstr "Закључај подешавања проксија"
-
-#: kiosk_data.xml:323
-msgid ""
-"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Када су подешавања проксија закључана, корисник их више не може мењати."
-
-#: kiosk_data.xml:329
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kiosk_data.xml:331
-msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr "Konqueror је комбиновани прегледач Веба и фајлова."
-
-#: kiosk_data.xml:335
-msgid "Disable Properties in context menu"
-msgstr "Искључи „Својства“ у контекстном менију"
-
-#: kiosk_data.xml:337
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
-"context menu for files."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за искључивање опције <i>Својства</i> у "
-"контекстном менију за фајлове."
-
-#: kiosk_data.xml:341
-msgid "Disable Open With action"
-msgstr "Искључи акцију „Отвори помоћу“"
-
-#: kiosk_data.xml:343
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за искључивање опције менија <i>Отвори помоћу</"
-"i>."
-
-#: kiosk_data.xml:347
-msgid "Disable Open In New Tab action"
-msgstr "Искључи акцију „Отвори у новом језичку“"
-
-#: kiosk_data.xml:349
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за искључивање опције менија <i>Отвори у новом "
-"језичку</i>."
-
-#: kiosk_data.xml:353
-msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr "Искључи прегледање фајлова изван корисничког директоријума"
-
-#: kiosk_data.xml:355
-msgid ""
-"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
-"outside his or her own home directory."
-msgstr ""
-"Овом опцијом корисник се може спречити да прегледа фајл систем изван свог "
-"корисничког директоријума."
-
-#: kiosk_data.xml:362
-msgid "Menu Actions"
-msgstr "Акције менија"
-
-#: kiosk_data.xml:364
-msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr "Уобичајене акције менија које се налазе у програмима."
-
-#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
-#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
-#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
-msgid "Disable File -> %action"
-msgstr "Искључи „Фајл —> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
-#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</"
-"i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:376
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</"
-"i> из свих програма. Погледајте такође <i>Отвори скорашњи</i>"
-
-#: kiosk_data.xml:413
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</"
-"i> из свих програма. Погледајте такође <i>Преглед пре штампања</i>"
-
-#: kiosk_data.xml:432
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
-"the application can be terminated via the window manager as well."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Фајл -> %action</"
-"i> из свих програма. Ова опција је додата ради потпуности. Обично се програм "
-"може угасити и преко менаџера прозора."
-
-#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
-#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
-#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
-msgid "Disable Edit -> %action"
-msgstr "Искључи „Уређивање -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
-#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
-#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Уређивање -> "
-"%action</i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
-#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
-msgid "Disable View -> %action"
-msgstr "Искључи „Приказ -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
-#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Приказ -> "
-"%action</i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
-#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
-#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
-msgid "Disable Go -> %action"
-msgstr "Искључи „Иди -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
-#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
-#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
-"all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Иди -> %action</"
-"i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:620
-msgid ""
-"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за потпуно искључивање маркера у свим "
-"програмима."
-
-#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
-msgid "Disable Bookmarks -> %action"
-msgstr "Искључи „Маркери -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:626
-msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за спречавање корисника да праве нове маркере."
-
-#: kiosk_data.xml:632
-msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за спречавање корисника да уређују маркере."
-
-#: kiosk_data.xml:636
-msgid "Disable Tools -> %action"
-msgstr "Искључи „Алати -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:638
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Алати -> %action</"
-"i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
-#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
-msgid "Disable Settings -> %action"
-msgstr "Искључи „Подешавања -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
-#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Подешавања -> "
-"%action</i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:672
-msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr "Искључи „Подешавања -> Подеси <програм>“"
-
-#: kiosk_data.xml:674
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
-"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Подешавања -> "
-"Подеси &lt;програм&gt;</i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:696
-msgid "Disable Help"
-msgstr "Искључи „Помоћ“"
-
-#: kiosk_data.xml:698
-msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr "Можете употребити ово да потпуно искључите мени за помоћ"
-
-#: kiosk_data.xml:702
-msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr "Искључи „Помоћ -> Приручник за <програм>“"
-
-#: kiosk_data.xml:704
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
-"Handbook</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> "
-"Приручник за &lt;програм&gt;</i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
-msgid "Disable Help -> %action"
-msgstr "Искључи „Помоћ -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> %action</"
-"i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:720
-msgid "Disable Help -> About <Application>"
-msgstr "Искључи „Помоћ -> О <програму>“"
-
-#: kiosk_data.xml:722
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
-"i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ова опција се може употребити за уклањање опције менија <i>Помоћ -> О &lt;"
-"програму&gt;</i> из свих програма."
-
-#: kiosk_data.xml:735
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Дељење радне површине"
-
-#: kiosk_data.xml:737
-msgid "Remote Desktop Sharing"
-msgstr "Удаљено дељење радне површине"
-
-#: kiosk_data.xml:743
-msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr "Закључај подешавања дељења радне површине"
-
-#: kiosk_data.xml:745
-msgid ""
-"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
-"longer change them."
-msgstr ""
-"Када су подешавања за удаљено дељење радне површине закључана, корисник их "
-"више не може мењати."
-
-#: kiosk_data.xml:751
-msgid "File Associations"
-msgstr "Придружења фајлова"
-
-#: kiosk_data.xml:753
-msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr "Подесите који се програми користе за отварање фајлова."
-
-#: kiosk_data.xml:759
-msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr "Закључај подешавања придружења фајлова"
-
-#: kiosk_data.xml:761
-msgid ""
-"When the setting for file associations are locked down the user can no "
-"longer change the default applications used for opening files."
-msgstr ""
-"Када су подешавања за придружења фајлова закључана, корисник више не може "
-"мењати подразумеване програме за отварање фајлова."
-
-#: kiosk_data.xml:769
-msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr "Искључи „Уреди тип фајла“ у дијалогу својстава"
-
-#: kiosk_data.xml:771
-msgid ""
-"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
-"with which applications such files are opened."
-msgstr ""
-"„Уреди тип фајла“ може се користити за промену начина на који се фајлови "
-"препознају и са којим програмима се такви фајлови отварају."
-
-#: componentPage_ui.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "&Setup XXX"
-msgstr "&Подешавање XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "&Preview XXX"
-msgstr "&Преглед XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Restriction"
-msgstr "Опис"
-
-#: componentPage_ui.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable &restrictions:"
-msgstr "Генеричка ограничења"
-
-#: componentSelectionPage_ui.ui:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Setup Component"
-msgstr "Изаберите компоненту"
-
-#: componentSelectionPage_ui.ui:115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select &component:"
-msgstr "Изаберите компоненту"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr "Складишти све &профиле под истим основним директоријумом"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "&Основни директоријум:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr "При изласку, &окачи профиле на удаљени сервер"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "&Server URL:"
-msgstr "URL &сервера:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr "Скини следећи префикс директоријума при качењу:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Example:"
-msgstr "Пример:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Do not show users with a UID lower than"
-msgstr "Не приказуј кориснике са UID-ом мањим од"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "&Име профила:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Short &description:"
-msgstr "Кратак &опис:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "&Files in this profile will be owned by:"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "&Directory for this profile:"
-msgstr "&Директоријум за овај профил:"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Page1"
-msgstr "Панел"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
-#: userManagement_ui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Profile"
-msgstr "Профил"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add &New Profile"
-msgstr "&Додај нови профил..."
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Setup Profile"
-msgstr "Подеси профил"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Assign Profiles"
-msgstr "Додели профиле"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Profile Properties"
-msgstr "Избор профила"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr "Изаберите профил за све кориснике у наведеној групи."
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Група:"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Профил:"
-
-#: userManagementUser_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr "Изаберите профил за наведеног корисника."
-
-#: userManagementUser_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Корисник:"
-
-#: userManagement_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Подразумевана политика"
-
-#: userManagement_ui.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr "Профил који се користи за кориснике без додељеног профила:"
-
-#: userManagement_ui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "подразумевано"
-
-#: userManagement_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Group Policies"
-msgstr "Групне политике"
-
-#: userManagement_ui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Група"
-
-#: userManagement_ui.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "&Add Group Policy..."
-msgstr "&Додај групну политику..."
-
-#: userManagement_ui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Group Policy"
-msgstr "&Обриши групну политику"
-
-#: userManagement_ui.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "Individual User Policies"
-msgstr "Политике за појединачне кориснике"
-
-#: userManagement_ui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
-
-#: userManagement_ui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "&Add User Policy..."
-msgstr "&Додај корисничку политику..."
-
-#: userManagement_ui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "&Delete User Policy"
-msgstr "&Обриши корисничку политику"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Обриши профил"
-
-#~ msgid "%1 Configuration"
-#~ msgstr "Конфигурација %1"
-
-#~ msgid "New Profile"
-#~ msgstr "Нови профил"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Акција"
-
-#~ msgid "&Back"
-#~ msgstr "&Назад"
-
-#~ msgid "Install &as:"
-#~ msgstr "Инсталирај &као:"
-
-#~ msgid "&Select profile:"
-#~ msgstr "&Изаберите профил:"
-
-#~ msgid "&Setup Profile..."
-#~ msgstr "&Подеси профил..."
-
-#~ msgid "Manage &Users..."
-#~ msgstr "Управљај &корисницима..."
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Подеси..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
-#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
-#~ "application menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ово искључује опцију менија за уређивање КДЕ-овог менија програма. Када "
-#~ "је искључено, корисник више неће моћи да прави измене у свом личном "
-#~ "менију програма."