summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn/kiosktool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn/kiosktool.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn/kiosktool.po1426
1 files changed, 0 insertions, 1426 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/kiosktool.po b/po/sr@Latn/kiosktool.po
deleted file mode 100644
index b6f379c..0000000
--- a/po/sr@Latn/kiosktool.po
+++ /dev/null
@@ -1,1426 +0,0 @@
-# translation of kiosktool.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kiosktool\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: componentPage.cpp:50
-#, c-format
-msgid "&Setup %1"
-msgstr "&Podešavanje %1"
-
-#: componentPage.cpp:51
-#, c-format
-msgid "&Preview %1"
-msgstr "Pr&egled %1"
-
-#: componentPage.cpp:85
-msgid ""
-"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop "
-"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
-"not actively using these components."
-msgstr ""
-"Izbor opcije „Podešavanje“ ili „Pregled“ može izazvati privremeno gašenje "
-"panela i/ili radne površine. Da biste sprečili gubitak podataka, uverite se "
-"da trenutno ne koristite ove komponente aktivno."
-
-#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
-msgid "Attention"
-msgstr "Pažnja"
-
-#: componentPage.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setup %1"
-msgstr "&Podešavanje %1"
-
-#: componentPage.cpp:126
-msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
-msgstr "<qt>Došlo je do neočekivanog problema sa okruženjem izvršavanja.</qt>"
-
-#: componentPage.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
-"make the new configuration permanent."
-msgstr ""
-"<qt>Sada možete da podesite %1. Kada završite kliknite na <b>Snimi</b> da bi "
-"nova konfiguracija postala trajna."
-
-#: componentPage.cpp:157
-msgid "%1 Setup"
-msgstr "Podešavanje %1"
-
-#: componentPage.cpp:254
-msgid ""
-"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
-"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return "
-"to your own personal %2 configuration."
-msgstr ""
-"<qt>Ovako će se %1 ponašati i izgledati sa novim podešavanjima. Bilo kakva "
-"izmena koju sada napravite u podešavanjima neće biti snimljena.<p>Kliknite "
-"na <b>U redu</b> da biste se vratili na svoju ličnu konfiguraciju %2."
-
-#: componentPage.cpp:257
-msgid "%1 Preview"
-msgstr "Pregled %1"
-
-#: kioskConfigDialog.cpp:38
-msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
-msgstr "Podesi admin. alat Kiosk"
-
-#: kioskdata.cpp:262
-msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nisam mogao da nađem <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:270
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
-msgstr "<qt>Nisam mogao da otvorim <b>%1</b></qt>"
-
-#: kioskdata.cpp:279
-msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
-msgstr "<qt>Sintaksna greška u <b>%1</b><br>Linija %3, kolona %4: %2</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:119
-msgid ""
-"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton "
-"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings "
-"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct "
-"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, "
-"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a "
-"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this "
-"is not the intended behavior, please remove the offending files from the "
-"skeleton folder on all systems that you want to administer with user "
-"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
-msgstr ""
-"<qt>Vaš sistem sadrži podešavanja KDE-a u skeletnom direktorijumu <b>%1</b>. "
-"Pri dodavanju novog korisnika, ti fajlovi se kopiraju u njegov lični "
-"direktorijum sa podešavanjima KDE-a.<p>Ovo može dovesti do problema sa "
-"ispravnim funkcionisanjem korisničkih profila.<p>Osim ako podešavanje nije "
-"zaključano, podešavanja koja su kopirana u korisnikov lični direktorijum sa "
-"podešavanjima KDE-a pregaziće podrazumevano podešavanje dato u profilu."
-"<p><b>Ako ovakvo ponašanje nije namereno, uklonite pomenute fajlove iz "
-"skeletnog direktorijuma na svim sistemima koje želite da administrirate "
-"pomoću korisničkih profila.</b><p>Sledeći fajlovi su nađeni pod <b>%2</b>:"
-
-#: kioskgui.cpp:170
-msgid "Upload &All Profiles"
-msgstr "Okači &sve profile"
-
-#: kioskgui.cpp:171
-msgid "Background Graphics"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:236
-msgid ""
-"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want "
-"to do this?"
-msgstr ""
-"<qt>Upravo ćete obrisati profil <b>%1</b>.<p>Želite li zaista to da uradite?"
-
-#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "&Obriši profil"
-
-#: kioskgui.cpp:304
-msgid "Error accessing Kiosk data"
-msgstr "Greška pri pristupu Kiosk-ovim podacima"
-
-#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
-msgid "Main Menu"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
-#, fuzzy
-msgid "Add New Profile"
-msgstr "&Dodaj novi profil..."
-
-#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
-#, fuzzy
-msgid "Profile Properties"
-msgstr "Izbor profila"
-
-#: kioskgui.cpp:379
-#, fuzzy
-msgid "Setup Profile \"%1\""
-msgstr "Podesi profil"
-
-#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
-msgid "Assign Profiles"
-msgstr "Dodeli profile"
-
-#: kioskgui.cpp:445
-msgid "&Add"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "&Discard Changes"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231
-#, no-c-format
-msgid "&Finished"
-msgstr ""
-
-#: kioskgui.cpp:624
-msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
-msgstr "Vaše izmene nisu mogle biti snimljene, želite li i dalje da izađete?"
-
-#: kioskgui.cpp:638
-msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
-msgstr "<qt>Želite li da okačite profile na <b>%1</b> ?</qt>"
-
-#: kioskgui.cpp:684
-msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
-msgstr "<qt>Svi profili su uspešno okačeni na <b>%1</b>"
-
-#: kioskrun.cpp:740
-msgid "Setting Up Configuration Environment"
-msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije"
-
-#: kioskrun.cpp:741
-msgid "Setting up configuration environment."
-msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije."
-
-#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
-"problem.<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled nenavedenog "
-"problema.<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled sledećeg "
-"problema:<p>%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:924
-msgid ""
-"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry "
-"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Bez ovog direktorijuma vaše izmene ne mogu biti snimljene.<p>Želite li "
-"ponovo da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete snimanje "
-"izmena?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
-#: kioskrun.cpp:1229
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Pokušaj ponovo"
-
-#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093
-#: kioskrun.cpp:1229
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Obustavi"
-
-#: kioskrun.cpp:959
-msgid ""
-"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum <b>%1</b> još uvek ne postoji. Želite li da ga napravite?"
-
-#: kioskrun.cpp:961
-msgid "Create &Dir"
-msgstr "Napravi &direktorijum"
-
-#: kioskrun.cpp:1006
-msgid ""
-"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to "
-"retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
-msgstr ""
-"Bez ovog direktorijuma vaši fajlovi ne mogu biti okačeni.<p>Želite li ponovo "
-"da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete kačenje?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1049
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled nenavedenog problema."
-
-#: kioskrun.cpp:1052
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled sledećeg problema:<p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1056
-msgid ""
-"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Želite li da ponovo pokušate sa instaliranjem ili da obustavite snimanje "
-"izmena?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1083
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
-"unspecified problem."
-msgstr ""
-"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled nenavedenog "
-"problema."
-
-#: kioskrun.cpp:1086
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
-"following problem:<p>%3<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled sledećeg "
-"problema:<p>%3<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1090
-msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
-msgstr "Želite li da ponovo pokušate ili da obustavite kačenje?</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1190
-msgid "Default profile"
-msgstr "Podrazumevani profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1219
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
-"problem."
-msgstr ""
-"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled nenavedenog problema."
-
-#: kioskrun.cpp:1222
-msgid ""
-"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
-"problem:<p>%2<p>"
-msgstr ""
-"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled sledećeg problema:<p>"
-"%2<p>"
-
-#: kioskrun.cpp:1226
-msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
-msgstr ""
-"Želite li ponovo da pokušate sa operacijom ili da obustavite snimanje izmena?"
-"</qt>"
-
-#: kioskrun.cpp:1289
-msgid ""
-"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
-"wish to delete these files?"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum profila <b>%1</b> sadrži sledeće fajlove, želite li da ih "
-"obrišete?"
-
-#: kioskrun.cpp:1292
-msgid "Deleting Profile"
-msgstr "Brišem profil"
-
-#: kioskrun.cpp:1298
-msgid "&Keep Files"
-msgstr "&Zadrži fajlove"
-
-#: kiosksync.cpp:153
-msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "Direktorijum <b>%1</b> ne postoji."
-
-#: kiosksync.cpp:158
-msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
-msgstr "Iz direktorijuma <b>%1</b> ne može se čitati."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:39
-msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile."
-msgstr "Alat za postavljanje $TDEDIRS prema tekućem korisničkom profilu."
-
-#: kiosktool-tdedirs.cpp:118
-msgid "Output currently active prefixes"
-msgstr "Ispiši trenutno aktivne prefikse"
-
-#: main.cpp:33 main.cpp:49
-msgid "KIOSK Admin Tool"
-msgstr "KIOSK, alat za administraciju"
-
-#: main.cpp:43
-msgid "tderc file to save settings to"
-msgstr "Fajl tderc za snimanje podešavanja"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: main.cpp:72
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions "
-#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the "
-#| "various components."
-msgid ""
-"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you "
-"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various "
-"components."
-msgstr ""
-"<qt>Alat za administriranje KIOSK zahteva TDE 3.2.2 ili kasniji!<p>Sa "
-"starijim verzijama možete iskusiti probleme sa mogućnošću <i>Podešavanje</i> "
-"za različite komponente."
-
-#: profilePropsPage.cpp:153
-msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
-msgstr "<qt>Korisnik <b>%1</b> ne postoji.</qt>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:182
-msgid ""
-"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>."
-"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
-msgstr ""
-"<qt>Direktorijum za ovaj profil je promenjen sa <b>%1</b> na <b>%2</b>."
-"<p>Sledeći fajlovi iz <b>%3</b> biće premešteni u <b>%4</b>"
-
-#: profilePropsPage.cpp:187
-msgid "Profile Directory Changed"
-msgstr "Direktorijum profila je promenjen"
-
-#: userManagement.cpp:80
-msgid ""
-"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
-"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in "
-"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS "
-"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following "
-"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-msgstr ""
-"<qt>Profili koje ovde definišete automatski se primenjuju kada se korisnik "
-"prijavi na %1 ili noviji.<p>Ako želite da koristite ove profile u "
-"kombinaciji sa starijim verzijama, morate ručno postaviti promenljivu "
-"okruženja $TDEDIRS u skripti <b>starttde</b> dodavanjem sledeće linije:"
-"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>"
-
-#: userManagement.cpp:170
-msgid "Add Group Policy"
-msgstr "Dodaj grupnu politiku"
-
-#: userManagement.cpp:195
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Već imate profil definisan za grupu <b>%1</b>. Želite li da ga zamenite?"
-"</qt>"
-
-#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
-msgid "Duplicate Warning"
-msgstr "Upozorenje o duplikatu"
-
-#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Zameni"
-
-#: userManagement.cpp:241
-msgid "Add User Policy"
-msgstr "Dodaj korisničku politiku"
-
-#: userManagement.cpp:266
-msgid ""
-"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
-"replace it?</<qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Već imate profil definisan za korisnika <b>%1</b>. Želite li da ga "
-"zamenite?</qt>"
-
-#: kiosk_data.xml:5
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: kiosk_data.xml:7
-msgid "Generic restrictions"
-msgstr "Generička ograničenja"
-
-#: kiosk_data.xml:11
-msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
-msgstr "Isključi kontekstni meni menadžera prozora (Alt+F3)"
-
-#: kiosk_data.xml:13
-msgid ""
-"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
-"when the menu button on the window frame is pressed."
-msgstr ""
-"Kontekstni meni menadžera prozora normalno se prikazuje kada se pritisne Alt"
-"+F3 ili dugme menija na okviru prozora."
-
-#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618
-msgid "Disable Bookmarks"
-msgstr "Isključi markere"
-
-#: kiosk_data.xml:19
-msgid "Disable Bookmarks in all applications."
-msgstr "Isključi markere u svim programima."
-
-#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228
-msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
-msgstr ""
-"Isključi sve zadatke i programe koji zahtevaju administratorski pristup"
-
-#: kiosk_data.xml:24
-msgid ""
-"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
-"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
-"and applications from the menus that the users cannot use."
-msgstr ""
-"U višekorisničkim okruženjima korisnici normalno ne znaju administratorsku "
-"lozinku. U tom slučaju, može biti poželjeno upotrebiti ovu opciju da bi se "
-"uklonili zadaci i programi iz menija koje korisnici ne mogu da koriste."
-
-#: kiosk_data.xml:31
-msgid "Disable access to a command shell"
-msgstr "Isključi pristup komandnoj školjci"
-
-#: kiosk_data.xml:33
-msgid ""
-"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
-"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
-"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is "
-"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
-"to act as a public terminal."
-msgstr ""
-"U okruženju gde je radna površina posvećena definisanom skupu zadataka, može "
-"biti poželjno isključiti pristup komandnoj školjci da bi se sprečilo "
-"angažovanje korisnika na zadacima koji nisu namereni ili dozvoljeni. Zato, "
-"vrlo je preporučljivo onemogućiti pristup komandnoj školjci ako radna "
-"površina treba da se ponaša kao javni terminal."
-
-#: kiosk_data.xml:41
-msgid "Disable Logout option"
-msgstr "Isključi opciju odjavljivanja"
-
-#: kiosk_data.xml:43
-msgid ""
-"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
-"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
-"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
-msgstr ""
-"Ovo sprečava korisnika da se odjavi. Da bi ova opcija imala efekta, važno je "
-"osigurati da su kombinacije tastera za prekid rada X servera, kao što je Alt"
-"+Ctrl+Backspace, isključene u podešavanjima X servera."
-
-#: kiosk_data.xml:49
-msgid "Disable Lock Screen option"
-msgstr "Isključi opciju zaključavanja ekrana"
-
-#: kiosk_data.xml:51
-msgid ""
-"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
-"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
-"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
-msgstr ""
-"Kada se radna površina koristi kao javni terminal ili je dele različiti "
-"korisnici, može biti poželjno sprečiti zaključavanje ekrana kako se osigralo "
-"da sistem ostaje dostupan kada korisnik napusti terminal."
-
-#: kiosk_data.xml:57
-msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
-msgstr "Isključi opciju „Pokreni naredbu“ (Alt+F2)"
-
-#: kiosk_data.xml:59
-msgid ""
-"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
-"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
-"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
-"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
-msgstr ""
-"Opcija „Pokreni naredbu“ normalno se može koristiti za izvršavanje "
-"proizvoljnih naredbi. Međutim, kada je ograničen pristup komandnoj školjci "
-"samo programi i servisi koji su definisane .desktop fajlom mogu biti "
-"pokretani na ovaj način. Isključivanje opcije „Pokreni naredbu“ potpuno "
-"sakriva ovu mogućnost."
-
-#: kiosk_data.xml:65
-msgid "Disable toolbar moving"
-msgstr "Isključi premeštanje traka sa alatima"
-
-#: kiosk_data.xml:67
-msgid ""
-"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
-"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
-msgstr ""
-"Normalno se trake sa alatima u programima mogu pomerati okolo. Kada je ova "
-"opcija izabrana, sve trake sa alatima su fiksirane na svojim prvobitnim "
-"položajima."
-
-#: kiosk_data.xml:72
-msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
-msgstr "Isključi izvršavanje proizvoljnih .desktop fajlova."
-
-#: kiosk_data.xml:74
-msgid ""
-"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
-"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or "
-"autostart services. When access to a command shell is restricted it is "
-"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well "
-"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
-"restriction."
-msgstr ""
-"Ova opcija definiše da li korisnici mogu da izvršavaju .desktop fajlove koji "
-"nisu deo ikona radne površine širom sistema, KDE-ovog menija, registrovanih "
-"servisa ili servise koji se automatski pokreću. Kada je ograničen pristup "
-"komandnoj školjci, preporučljivo je i onemogućiti izvršavanje proizvoljnih ."
-"desktop fajlova, jer se takvi .desktop fajlovi mogu koristiti za "
-"zaobilaženje ograničenja komandne školjke."
-
-#: kiosk_data.xml:82
-msgid "Disable starting of a second X session."
-msgstr "Isključi pokretanje druge X sesije."
-
-#: kiosk_data.xml:84
-msgid ""
-"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
-"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings "
-"in which case the setting here should be left enabled."
-msgstr ""
-"TDM ima mogućnost da prijavi drugog korisnika paralelno tekućoj sesiji. Ovo "
-"se takođe može podesiti kao deo postavki TDM-a, u kom slučaju ovu ovde "
-"postavku treba ostaviti uključenom."
-
-#: kiosk_data.xml:90
-msgid "Disable input line history"
-msgstr "Isključi istorijat ulaznih linija"
-
-#: kiosk_data.xml:92
-msgid ""
-"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
-"disable the input line history out of privacy considerations."
-msgstr ""
-"Ako jedan nalog koristi više ljudi, radi privatnost može biti poželjno "
-"isključiti istorijat ulaznih linija."
-
-#: kiosk_data.xml:99
-msgid "Desktop Icons"
-msgstr "Ikone radne površine"
-
-#: kiosk_data.xml:101
-msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
-msgstr "Ikone radne površine pruža „kdesktop“."
-
-#: kiosk_data.xml:111
-msgid "Lock down Desktop Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja radne površine"
-
-#: kiosk_data.xml:113
-msgid ""
-"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
-"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
-"new files or shortcuts to the desktop."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja radne površine zaključana, korisnik ne može izmeniti "
-"kako se radna površina ponaša ili izgleda. Ovo ne utiče na mogućnost "
-"dodavanja novih fajlova ili prečica na radnu površinu."
-
-#: kiosk_data.xml:119
-msgid "Disable context menus"
-msgstr "Isključi kontekstne menije"
-
-#: kiosk_data.xml:121
-msgid ""
-"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
-"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
-msgstr ""
-"Kada je popunjeno, korisnik više neće dobiti bilo koji kontekstni meni. "
-"Normalno korisnik može dobiti kontekstni meni klikom na desno dugme miša."
-
-#: kiosk_data.xml:126
-msgid "Lock down all Desktop icons"
-msgstr "Zaključaj sve ikone radne površine"
-
-#: kiosk_data.xml:128
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
-"or file on the Desktop or add any new icon or file."
-msgstr ""
-"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili uređuje postojeće ikone "
-"ili fajlove na radnoj površini, niti da dodaje nove ikone ili fajlove."
-
-#: kiosk_data.xml:134
-msgid "Lock down system wide Desktop icons"
-msgstr "Zaključaj ikone radne površine širom sistema"
-
-#: kiosk_data.xml:136
-msgid ""
-"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
-"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
-"files on the desktop."
-msgstr ""
-"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili dodaje ikone koje se "
-"koriste širom sistema, ali će i dalje moći da dodaje, uklanja ili uređuje "
-"lične ikone i fajlove na radnoj površini."
-
-#: kiosk_data.xml:143
-msgid "Add additional vendor specific icons"
-msgstr "Dodaj posebne ikone izdavača"
-
-#: kiosk_data.xml:145
-msgid ""
-"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
-"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, korisnicima će biti kopirane dodatne ikone na "
-"njihovu radnu površinu kada se po prvi put prijave. Ove ikone se ne "
-"pojavljuju u pregledu."
-
-#: kiosk_data.xml:153
-msgid "Desktop Background"
-msgstr "Pozadina radne površine"
-
-#: kiosk_data.xml:155
-msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
-msgstr "Podesite pozadinu radne površine, poznatu i kao tapet."
-
-#: kiosk_data.xml:165
-msgid "Lock down Desktop Background Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja pozadine radne površine"
-
-#: kiosk_data.xml:167
-msgid ""
-"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja pozadine radne površine zaključana, korisnik ih više ne "
-"može menjati."
-
-#: kiosk_data.xml:181
-msgid "Screen Saver"
-msgstr "Čuvar ekrana"
-
-#: kiosk_data.xml:183
-msgid "Set up Screen Saver"
-msgstr "Podesite čuvar ekrana"
-
-#: kiosk_data.xml:193
-msgid "Lock down Screen Saver Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja čuvara ekrana"
-
-#: kiosk_data.xml:195
-msgid ""
-"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
-"them."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja čuvara ekrana zaključana, korisnik ih više ne može "
-"menjati."
-
-#: kiosk_data.xml:200
-msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
-msgstr "Isključi OpenGL čuvare ekrana"
-
-#: kiosk_data.xml:202
-msgid ""
-"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
-"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
-msgstr ""
-"OpenGL čuvari ekrana mogu izazvati probleme na sistemima bez pristojne "
-"OpenGL podrške. Ovom opcijom će svi takvi čuvari ekrana biti isključeni."
-
-#: kiosk_data.xml:207
-msgid "Discreet Screen Savers Only"
-msgstr "Samo diskretni čuvari ekrana"
-
-#: kiosk_data.xml:209
-msgid ""
-"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
-"possible sensitive information visible. This option disables all such "
-"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
-"original content of the screen."
-msgstr ""
-"Neki čuvari ekrana ne sakrivaju ceo sadržaj ekrana, te mogu ostaviti "
-"vidljivim neke osetljive informacije. Ova opcija isključuje sve takve čuvare "
-"ekrana i dozvoljava samo one koji potpuno sakrivaju prvobitni sadržaj ekrana."
-
-#: kiosk_data.xml:217
-#, fuzzy
-msgid "TDE Menu"
-msgstr "KDE-ov meni"
-
-#: kiosk_data.xml:219
-#, fuzzy
-msgid "The TDE Application menu"
-msgstr "KDE-ov meni programa"
-
-#: kiosk_data.xml:230
-msgid ""
-"This option disables all menu items that require root access and that will "
-"ask the user for the root password."
-msgstr ""
-"Ova opcija isključuje sve stavke menija koje zahtevaju administratorski "
-"pristup i koje će tražiti korisniku administratorsku lozinku."
-
-#: kiosk_data.xml:234
-msgid "Disable menu editing"
-msgstr "Isključi uređivanje menija"
-
-#: kiosk_data.xml:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
-"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
-"application menu."
-msgstr ""
-"Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada je "
-"isključeno, korisnici više neće moći da prave izmene u svom ličnom meniju "
-"programa."
-
-#: kiosk_data.xml:244
-msgid "Theming"
-msgstr "Teme"
-
-#: kiosk_data.xml:246
-msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
-msgstr "Podesite fontove, boje i stil"
-
-#: kiosk_data.xml:258
-msgid "Lock down Style Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja stila"
-
-#: kiosk_data.xml:260
-msgid ""
-"When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja stila zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
-
-#: kiosk_data.xml:264
-msgid "Lock down Color Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja boja"
-
-#: kiosk_data.xml:266
-msgid ""
-"When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr "Kada su podešavanja boja zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
-
-#: kiosk_data.xml:270
-msgid "Lock down Font Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja fontova"
-
-#: kiosk_data.xml:272
-msgid ""
-"When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja fontova zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
-
-#: kiosk_data.xml:276
-msgid "Lock down Window Decoration Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja dekoracije prozora"
-
-#: kiosk_data.xml:278
-msgid ""
-"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
-"change them."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja dekoracije prozora zaključana, korisnik ih više ne može "
-"menjati."
-
-#: kiosk_data.xml:284
-msgid "Panel"
-msgstr "Panel"
-
-#: kiosk_data.xml:286
-msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
-msgstr "KDE-ov panel „Kicker“ normalno se nalazi u dnu ekrana."
-
-#: kiosk_data.xml:296
-msgid "Lock down panel"
-msgstr "Zaključaj panel"
-
-#: kiosk_data.xml:298
-msgid ""
-"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
-"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
-msgstr ""
-"Ova opcije može se upotrebiti za zaključavanje panela. Korisnik više neće "
-"moći da dodaje, uklanja ili menja bilo koju od stalnih stavki panela."
-
-#: kiosk_data.xml:303
-msgid "Disable Context Menus"
-msgstr "Isključi kontekstne menije"
-
-#: kiosk_data.xml:305
-msgid ""
-"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
-"the right mouse button in the panel."
-msgstr ""
-"Ova opcija isključuje kontekstne menije koji se normalno dobijaju pritiskom "
-"desnog dugmeta miša na panelu."
-
-#: kiosk_data.xml:311
-msgid "Network Proxy"
-msgstr "Mrežni proksi"
-
-#: kiosk_data.xml:313
-msgid "Set up of Network Proxy settings"
-msgstr "Podesite mrežni proksi"
-
-#: kiosk_data.xml:321
-msgid "Lock down Proxy Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja proksija"
-
-#: kiosk_data.xml:323
-msgid ""
-"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja proksija zaključana, korisnik ih više ne može menjati."
-
-#: kiosk_data.xml:329
-msgid "Konqueror"
-msgstr "Konqueror"
-
-#: kiosk_data.xml:331
-msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
-msgstr "Konqueror je kombinovani pregledač Veba i fajlova."
-
-#: kiosk_data.xml:335
-msgid "Disable Properties in context menu"
-msgstr "Isključi „Svojstva“ u kontekstnom meniju"
-
-#: kiosk_data.xml:337
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
-"context menu for files."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije <i>Svojstva</i> u "
-"kontekstnom meniju za fajlove."
-
-#: kiosk_data.xml:341
-msgid "Disable Open With action"
-msgstr "Isključi akciju „Otvori pomoću“"
-
-#: kiosk_data.xml:343
-msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije menija <i>Otvori "
-"pomoću</i>."
-
-#: kiosk_data.xml:347
-msgid "Disable Open In New Tab action"
-msgstr "Isključi akciju „Otvori u novom jezičku“"
-
-#: kiosk_data.xml:349
-msgid ""
-"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije menija <i>Otvori u "
-"novom jezičku</i>."
-
-#: kiosk_data.xml:353
-msgid "Disable file-browsing outside home directory"
-msgstr "Isključi pregledanje fajlova izvan korisničkog direktorijuma"
-
-#: kiosk_data.xml:355
-msgid ""
-"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
-"outside his or her own home directory."
-msgstr ""
-"Ovom opcijom korisnik se može sprečiti da pregleda fajl sistem izvan svog "
-"korisničkog direktorijuma."
-
-#: kiosk_data.xml:362
-msgid "Menu Actions"
-msgstr "Akcije menija"
-
-#: kiosk_data.xml:364
-msgid "Common menu actions found in applications."
-msgstr "Uobičajene akcije menija koje se nalaze u programima."
-
-#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387
-#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411
-#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430
-msgid "Disable File -> %action"
-msgstr "Isključi „Fajl —> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395
-#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> "
-"%action</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:376
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> "
-"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Otvori skorašnji</i>"
-
-#: kiosk_data.xml:413
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> "
-"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Pregled pre štampanja</i>"
-
-#: kiosk_data.xml:432
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
-"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
-"the application can be terminated via the window manager as well."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> "
-"%action</i> iz svih programa. Ova opcija je dodata radi potpunosti. Obično "
-"se program može ugasiti i preko menadžera prozora."
-
-#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456
-#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480
-#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498
-msgid "Disable Edit -> %action"
-msgstr "Isključi „Uređivanje -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458
-#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482
-#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Uređivanje -> "
-"%action</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522
-#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546
-msgid "Disable View -> %action"
-msgstr "Isključi „Prikaz -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524
-#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Prikaz -> "
-"%action</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570
-#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594
-#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612
-msgid "Disable Go -> %action"
-msgstr "Isključi „Idi -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572
-#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596
-#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
-"all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Idi -> %action</"
-"i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:620
-msgid ""
-"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za potpuno isključivanje markera u svim "
-"programima."
-
-#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630
-msgid "Disable Bookmarks -> %action"
-msgstr "Isključi „Markeri -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:626
-msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da prave nove markere."
-
-#: kiosk_data.xml:632
-msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da uređuju markere."
-
-#: kiosk_data.xml:636
-msgid "Disable Tools -> %action"
-msgstr "Isključi „Alati -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:638
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Alati -> "
-"%action</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660
-#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690
-msgid "Disable Settings -> %action"
-msgstr "Isključi „Podešavanja -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662
-#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja -> "
-"%action</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:672
-msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
-msgstr "Isključi „Podešavanja -> Podesi <program>“"
-
-#: kiosk_data.xml:674
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure &lt;"
-"Application&gt;</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja -> "
-"Podesi &lt;program&gt;</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:696
-msgid "Disable Help"
-msgstr "Isključi „Pomoć“"
-
-#: kiosk_data.xml:698
-msgid "You can use this to completely disable the help menu"
-msgstr "Možete upotrebiti ovo da potpuno isključite meni za pomoć"
-
-#: kiosk_data.xml:702
-msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
-msgstr "Isključi „Pomoć -> Priručnik za <program>“"
-
-#: kiosk_data.xml:704
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
-"Handbook</i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> "
-"Priručnik za &lt;program&gt;</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726
-msgid "Disable Help -> %action"
-msgstr "Isključi „Pomoć -> %action“"
-
-#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
-"from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> "
-"%action</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:720
-msgid "Disable Help -> About <Application>"
-msgstr "Isključi „Pomoć -> O <programu>“"
-
-#: kiosk_data.xml:722
-msgid ""
-"This option can be used to remove the <i>Help -> About &lt;Application&gt;</"
-"i> menu-option from all applications."
-msgstr ""
-"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> O &lt;"
-"programu&gt;</i> iz svih programa."
-
-#: kiosk_data.xml:735
-msgid "Desktop Sharing"
-msgstr "Deljenje radne površine"
-
-#: kiosk_data.xml:737
-msgid "Remote Desktop Sharing"
-msgstr "Udaljeno deljenje radne površine"
-
-#: kiosk_data.xml:743
-msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja deljenja radne površine"
-
-#: kiosk_data.xml:745
-msgid ""
-"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
-"longer change them."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja za udaljeno deljenje radne površine zaključana, korisnik "
-"ih više ne može menjati."
-
-#: kiosk_data.xml:751
-msgid "File Associations"
-msgstr "Pridruženja fajlova"
-
-#: kiosk_data.xml:753
-msgid "Configure the applications used for opening files."
-msgstr "Podesite koji se programi koriste za otvaranje fajlova."
-
-#: kiosk_data.xml:759
-msgid "Lock down File Associations Settings"
-msgstr "Zaključaj podešavanja pridruženja fajlova"
-
-#: kiosk_data.xml:761
-msgid ""
-"When the setting for file associations are locked down the user can no "
-"longer change the default applications used for opening files."
-msgstr ""
-"Kada su podešavanja za pridruženja fajlova zaključana, korisnik više ne može "
-"menjati podrazumevane programe za otvaranje fajlova."
-
-#: kiosk_data.xml:769
-msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
-msgstr "Isključi „Uredi tip fajla“ u dijalogu svojstava"
-
-#: kiosk_data.xml:771
-msgid ""
-"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
-"with which applications such files are opened."
-msgstr ""
-"„Uredi tip fajla“ može se koristiti za promenu načina na koji se fajlovi "
-"prepoznaju i sa kojim programima se takvi fajlovi otvaraju."
-
-#: componentPage_ui.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "&Setup XXX"
-msgstr "&Podešavanje XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "&Preview XXX"
-msgstr "&Pregled XXX"
-
-#: componentPage_ui.ui:145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Restriction"
-msgstr "Opis"
-
-#: componentPage_ui.ui:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable &restrictions:"
-msgstr "Generička ograničenja"
-
-#: componentSelectionPage_ui.ui:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Setup Component"
-msgstr "Izaberite komponentu"
-
-#: componentSelectionPage_ui.ui:115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select &component:"
-msgstr "Izaberite komponentu"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Store all &profiles under the same base directory"
-msgstr "Skladišti sve &profile pod istim osnovnim direktorijumom"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "&Base directory:"
-msgstr "&Osnovni direktorijum:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:88
-#, no-c-format
-msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
-msgstr "Pri izlasku, &okači profile na udaljeni server"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "&Server URL:"
-msgstr "URL &servera:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
-msgstr "Skini sledeći prefiks direktorijuma pri kačenju:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Example:"
-msgstr "Primer:"
-
-#: kioskConfigDialog_ui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Do not show users with a UID lower than"
-msgstr "Ne prikazuj korisnike sa UID-om manjim od"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:81
-#, no-c-format
-msgid "&Profile name:"
-msgstr "&Ime profila:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Short &description:"
-msgstr "Kratak &opis:"
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "&Files in this profile will be owned by:"
-msgstr ""
-
-#: profilePropsPage_ui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid "&Directory for this profile:"
-msgstr "&Direktorijum za ovaj profil:"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Page1"
-msgstr "Panel"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82
-#: userManagement_ui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:122
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add &New Profile"
-msgstr "&Dodaj novi profil..."
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Setup Profile"
-msgstr "Podesi profil"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:172
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Assign Profiles"
-msgstr "Dodeli profile"
-
-#: profileSelectionPage_ui.ui:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Profile Properties"
-msgstr "Izbor profila"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
-msgstr "Izaberite profil za sve korisnike u navedenoj grupi."
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupa:"
-
-#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87
-#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#: userManagementUser_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Select the profile to use for the specified user."
-msgstr "Izaberite profil za navedenog korisnika."
-
-#: userManagementUser_ui.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Korisnik:"
-
-#: userManagement_ui.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Podrazumevana politika"
-
-#: userManagement_ui.ui:41
-#, no-c-format
-msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
-msgstr "Profil koji se koristi za korisnike bez dodeljenog profila:"
-
-#: userManagement_ui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "podrazumevano"
-
-#: userManagement_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Group Policies"
-msgstr "Grupne politike"
-
-#: userManagement_ui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupa"
-
-#: userManagement_ui.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "&Add Group Policy..."
-msgstr "&Dodaj grupnu politiku..."
-
-#: userManagement_ui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "&Delete Group Policy"
-msgstr "&Obriši grupnu politiku"
-
-#: userManagement_ui.ui:174
-#, no-c-format
-msgid "Individual User Policies"
-msgstr "Politike za pojedinačne korisnike"
-
-#: userManagement_ui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#: userManagement_ui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "&Add User Policy..."
-msgstr "&Dodaj korisničku politiku..."
-
-#: userManagement_ui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "&Delete User Policy"
-msgstr "&Obriši korisničku politiku"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&Obriši profil"
-
-#~ msgid "%1 Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija %1"
-
-#~ msgid "New Profile"
-#~ msgstr "Novi profil"
-
-#~ msgid "Action"
-#~ msgstr "Akcija"
-
-#~ msgid "&Back"
-#~ msgstr "&Nazad"
-
-#~ msgid "Install &as:"
-#~ msgstr "Instaliraj &kao:"
-
-#~ msgid "&Select profile:"
-#~ msgstr "&Izaberite profil:"
-
-#~ msgid "&Setup Profile..."
-#~ msgstr "&Podesi profil..."
-
-#~ msgid "Manage &Users..."
-#~ msgstr "Upravljaj &korisnicima..."
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Podesi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When "
-#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal "
-#~ "application menu."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada "
-#~ "je isključeno, korisnik više neće moći da pravi izmene u svom ličnom "
-#~ "meniju programa."