diff options
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn/kiosktool.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn/kiosktool.po | 1426 |
1 files changed, 0 insertions, 1426 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/kiosktool.po b/po/sr@Latn/kiosktool.po deleted file mode 100644 index b6f379c..0000000 --- a/po/sr@Latn/kiosktool.po +++ /dev/null @@ -1,1426 +0,0 @@ -# translation of kiosktool.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kiosktool\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-04 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-09-07 20:15+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: componentPage.cpp:50 -#, c-format -msgid "&Setup %1" -msgstr "&Podešavanje %1" - -#: componentPage.cpp:51 -#, c-format -msgid "&Preview %1" -msgstr "Pr&egled %1" - -#: componentPage.cpp:85 -msgid "" -"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop " -"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are " -"not actively using these components." -msgstr "" -"Izbor opcije „Podešavanje“ ili „Pregled“ može izazvati privremeno gašenje " -"panela i/ili radne površine. Da biste sprečili gubitak podataka, uverite se " -"da trenutno ne koristite ove komponente aktivno." - -#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86 -msgid "Attention" -msgstr "Pažnja" - -#: componentPage.cpp:106 -#, fuzzy, c-format -msgid "Setup %1" -msgstr "&Podešavanje %1" - -#: componentPage.cpp:126 -msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>" -msgstr "<qt>Došlo je do neočekivanog problema sa okruženjem izvršavanja.</qt>" - -#: componentPage.cpp:155 -msgid "" -"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to " -"make the new configuration permanent." -msgstr "" -"<qt>Sada možete da podesite %1. Kada završite kliknite na <b>Snimi</b> da bi " -"nova konfiguracija postala trajna." - -#: componentPage.cpp:157 -msgid "%1 Setup" -msgstr "Podešavanje %1" - -#: componentPage.cpp:254 -msgid "" -"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes " -"you now make to the settings will not be saved.<p>Click <b>Ok</b> to return " -"to your own personal %2 configuration." -msgstr "" -"<qt>Ovako će se %1 ponašati i izgledati sa novim podešavanjima. Bilo kakva " -"izmena koju sada napravite u podešavanjima neće biti snimljena.<p>Kliknite " -"na <b>U redu</b> da biste se vratili na svoju ličnu konfiguraciju %2." - -#: componentPage.cpp:257 -msgid "%1 Preview" -msgstr "Pregled %1" - -#: kioskConfigDialog.cpp:38 -msgid "Configure Kiosk Admin Tool" -msgstr "Podesi admin. alat Kiosk" - -#: kioskdata.cpp:262 -msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>" -msgstr "<qt>Nisam mogao da nađem <b>kiosk_data.xml</b></qt>" - -#: kioskdata.cpp:270 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Nisam mogao da otvorim <b>%1</b></qt>" - -#: kioskdata.cpp:279 -msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>" -msgstr "<qt>Sintaksna greška u <b>%1</b><br>Linija %3, kolona %4: %2</qt>" - -#: kioskgui.cpp:119 -msgid "" -"<qt>Your system contains TDE configuration settings in the skeleton " -"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal TDE settings " -"directory of newly created users.<p>This may interfere with the correct " -"operation of user profiles.<p>Unless a setting has been locked down, " -"settings that have been copied to the personal TDE settings directory of a " -"user will override a default setting configured in a profile.<p><b>If this " -"is not the intended behavior, please remove the offending files from the " -"skeleton folder on all systems that you want to administer with user " -"profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:" -msgstr "" -"<qt>Vaš sistem sadrži podešavanja KDE-a u skeletnom direktorijumu <b>%1</b>. " -"Pri dodavanju novog korisnika, ti fajlovi se kopiraju u njegov lični " -"direktorijum sa podešavanjima KDE-a.<p>Ovo može dovesti do problema sa " -"ispravnim funkcionisanjem korisničkih profila.<p>Osim ako podešavanje nije " -"zaključano, podešavanja koja su kopirana u korisnikov lični direktorijum sa " -"podešavanjima KDE-a pregaziće podrazumevano podešavanje dato u profilu." -"<p><b>Ako ovakvo ponašanje nije namereno, uklonite pomenute fajlove iz " -"skeletnog direktorijuma na svim sistemima koje želite da administrirate " -"pomoću korisničkih profila.</b><p>Sledeći fajlovi su nađeni pod <b>%2</b>:" - -#: kioskgui.cpp:170 -msgid "Upload &All Profiles" -msgstr "Okači &sve profile" - -#: kioskgui.cpp:171 -msgid "Background Graphics" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:236 -msgid "" -"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>.<p>Are you sure you want " -"to do this?" -msgstr "" -"<qt>Upravo ćete obrisati profil <b>%1</b>.<p>Želite li zaista to da uradite?" - -#: kioskgui.cpp:262 profileSelectionPage_ui.ui:222 -#, no-c-format -msgid "&Delete Profile" -msgstr "&Obriši profil" - -#: kioskgui.cpp:304 -msgid "Error accessing Kiosk data" -msgstr "Greška pri pristupu Kiosk-ovim podacima" - -#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368 -msgid "Main Menu" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372 -#, fuzzy -msgid "Add New Profile" -msgstr "&Dodaj novi profil..." - -#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376 -#, fuzzy -msgid "Profile Properties" -msgstr "Izbor profila" - -#: kioskgui.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "Setup Profile \"%1\"" -msgstr "Podesi profil" - -#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303 -msgid "Assign Profiles" -msgstr "Dodeli profile" - -#: kioskgui.cpp:445 -msgid "&Add" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:449 mainview.ui:206 -#, no-c-format -msgid "&Discard Changes" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:450 mainview.ui:231 -#, no-c-format -msgid "&Finished" -msgstr "" - -#: kioskgui.cpp:624 -msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?" -msgstr "Vaše izmene nisu mogle biti snimljene, želite li i dalje da izađete?" - -#: kioskgui.cpp:638 -msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>Želite li da okačite profile na <b>%1</b> ?</qt>" - -#: kioskgui.cpp:684 -msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>" -msgstr "<qt>Svi profili su uspešno okačeni na <b>%1</b>" - -#: kioskrun.cpp:740 -msgid "Setting Up Configuration Environment" -msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije" - -#: kioskrun.cpp:741 -msgid "Setting up configuration environment." -msgstr "Podešavanje okruženja konfiguracije." - -#: kioskrun.cpp:917 kioskrun.cpp:999 -msgid "" -"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified " -"problem.<p>" -msgstr "" -"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled nenavedenog " -"problema.<p>" - -#: kioskrun.cpp:920 kioskrun.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>Direktorijum <b>%1</b> nije mogao biti napravljen usled sledećeg " -"problema:<p>%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:924 -msgid "" -"Without this directory your changes can not be saved.<p>Do you want to retry " -"creating the directory or abort the saving of changes?</qt>" -msgstr "" -"Bez ovog direktorijuma vaše izmene ne mogu biti snimljene.<p>Želite li " -"ponovo da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete snimanje " -"izmena?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 -#: kioskrun.cpp:1229 -msgid "&Retry" -msgstr "&Pokušaj ponovo" - -#: kioskrun.cpp:928 kioskrun.cpp:1010 kioskrun.cpp:1059 kioskrun.cpp:1093 -#: kioskrun.cpp:1229 -msgid "&Abort" -msgstr "&Obustavi" - -#: kioskrun.cpp:959 -msgid "" -"<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?" -msgstr "" -"<qt>Direktorijum <b>%1</b> još uvek ne postoji. Želite li da ga napravite?" - -#: kioskrun.cpp:961 -msgid "Create &Dir" -msgstr "Napravi &direktorijum" - -#: kioskrun.cpp:1006 -msgid "" -"Without this directory your files can not be uploaded.<p>Do you want to " -"retry creating the directory or abort uploading?</qt>" -msgstr "" -"Bez ovog direktorijuma vaši fajlovi ne mogu biti okačeni.<p>Želite li ponovo " -"da pokušate sa pravljenjem direktorijuma ili da otkažete kačenje?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1049 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified " -"problem." -msgstr "" -"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled nenavedenog problema." - -#: kioskrun.cpp:1052 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti instaliran usled sledećeg problema:<p>" -"%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:1056 -msgid "" -"Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>" -msgstr "" -"Želite li da ponovo pokušate sa instaliranjem ili da obustavite snimanje " -"izmena?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1083 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an " -"unspecified problem." -msgstr "" -"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled nenavedenog " -"problema." - -#: kioskrun.cpp:1086 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the " -"following problem:<p>%3<p>" -msgstr "" -"<qt>Fajl <b>%1</b> nije mogao biti okačen na <b>%2</b> usled sledećeg " -"problema:<p>%3<p>" - -#: kioskrun.cpp:1090 -msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>" -msgstr "Želite li da ponovo pokušate ili da obustavite kačenje?</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1190 -msgid "Default profile" -msgstr "Podrazumevani profil" - -#: kioskrun.cpp:1219 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified " -"problem." -msgstr "" -"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled nenavedenog problema." - -#: kioskrun.cpp:1222 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following " -"problem:<p>%2<p>" -msgstr "" -"<qt>Fajlu <b>%1</b> nije moglo da se pristupi usled sledećeg problema:<p>" -"%2<p>" - -#: kioskrun.cpp:1226 -msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>" -msgstr "" -"Želite li ponovo da pokušate sa operacijom ili da obustavite snimanje izmena?" -"</qt>" - -#: kioskrun.cpp:1289 -msgid "" -"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you " -"wish to delete these files?" -msgstr "" -"<qt>Direktorijum profila <b>%1</b> sadrži sledeće fajlove, želite li da ih " -"obrišete?" - -#: kioskrun.cpp:1292 -msgid "Deleting Profile" -msgstr "Brišem profil" - -#: kioskrun.cpp:1298 -msgid "&Keep Files" -msgstr "&Zadrži fajlove" - -#: kiosksync.cpp:153 -msgid "Directory <b>%1</b> does not exist." -msgstr "Direktorijum <b>%1</b> ne postoji." - -#: kiosksync.cpp:158 -msgid "Directory <b>%1</b> is not readable." -msgstr "Iz direktorijuma <b>%1</b> ne može se čitati." - -#: kiosktool-tdedirs.cpp:39 -msgid "A tool to set $TDEDIRS according to the current user profile." -msgstr "Alat za postavljanje $TDEDIRS prema tekućem korisničkom profilu." - -#: kiosktool-tdedirs.cpp:118 -msgid "Output currently active prefixes" -msgstr "Ispiši trenutno aktivne prefikse" - -#: main.cpp:33 main.cpp:49 -msgid "KIOSK Admin Tool" -msgstr "KIOSK, alat za administraciju" - -#: main.cpp:43 -msgid "tderc file to save settings to" -msgstr "Fajl tderc za snimanje podešavanja" - -#: main.cpp:52 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:72 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "<qt>KIOSK Admin Tool requires TDE 3.2.2 or later!<p>With older versions " -#| "you may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the " -#| "various components." -msgid "" -"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!<p>With older versions you " -"may experience problems withthe <i>Setup</i> functionality of the various " -"components." -msgstr "" -"<qt>Alat za administriranje KIOSK zahteva TDE 3.2.2 ili kasniji!<p>Sa " -"starijim verzijama možete iskusiti probleme sa mogućnošću <i>Podešavanje</i> " -"za različite komponente." - -#: profilePropsPage.cpp:153 -msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>" -msgstr "<qt>Korisnik <b>%1</b> ne postoji.</qt>" - -#: profilePropsPage.cpp:182 -msgid "" -"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to <b>%2</b>." -"<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>" -msgstr "" -"<qt>Direktorijum za ovaj profil je promenjen sa <b>%1</b> na <b>%2</b>." -"<p>Sledeći fajlovi iz <b>%3</b> biće premešteni u <b>%4</b>" - -#: profilePropsPage.cpp:187 -msgid "Profile Directory Changed" -msgstr "Direktorijum profila je promenjen" - -#: userManagement.cpp:80 -msgid "" -"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the " -"user logs in to %1 or newer.<p>If you want to use these profiles in " -"combination with older versions you need to manually set the $TDEDIRS " -"environment variable from the <b>starttde</b> script by adding the following " -"line:<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" -msgstr "" -"<qt>Profili koje ovde definišete automatski se primenjuju kada se korisnik " -"prijavi na %1 ili noviji.<p>Ako želite da koristite ove profile u " -"kombinaciji sa starijim verzijama, morate ručno postaviti promenljivu " -"okruženja $TDEDIRS u skripti <b>starttde</b> dodavanjem sledeće linije:" -"<br><br><i>export TDEDIRS=$(kiosktool-tdedirs)</i><br><br>" - -#: userManagement.cpp:170 -msgid "Add Group Policy" -msgstr "Dodaj grupnu politiku" - -#: userManagement.cpp:195 -msgid "" -"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to " -"replace it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Već imate profil definisan za grupu <b>%1</b>. Želite li da ga zamenite?" -"</qt>" - -#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268 -msgid "Duplicate Warning" -msgstr "Upozorenje o duplikatu" - -#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269 -msgid "&Replace" -msgstr "&Zameni" - -#: userManagement.cpp:241 -msgid "Add User Policy" -msgstr "Dodaj korisničku politiku" - -#: userManagement.cpp:266 -msgid "" -"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to " -"replace it?</<qt>" -msgstr "" -"<qt>Već imate profil definisan za korisnika <b>%1</b>. Želite li da ga " -"zamenite?</qt>" - -#: kiosk_data.xml:5 -msgid "General" -msgstr "Opšte" - -#: kiosk_data.xml:7 -msgid "Generic restrictions" -msgstr "Generička ograničenja" - -#: kiosk_data.xml:11 -msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)" -msgstr "Isključi kontekstni meni menadžera prozora (Alt+F3)" - -#: kiosk_data.xml:13 -msgid "" -"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or " -"when the menu button on the window frame is pressed." -msgstr "" -"Kontekstni meni menadžera prozora normalno se prikazuje kada se pritisne Alt" -"+F3 ili dugme menija na okviru prozora." - -#: kiosk_data.xml:18 kiosk_data.xml:618 -msgid "Disable Bookmarks" -msgstr "Isključi markere" - -#: kiosk_data.xml:19 -msgid "Disable Bookmarks in all applications." -msgstr "Isključi markere u svim programima." - -#: kiosk_data.xml:22 kiosk_data.xml:228 -msgid "Disable all tasks and applications that require root access" -msgstr "" -"Isključi sve zadatke i programe koji zahtevaju administratorski pristup" - -#: kiosk_data.xml:24 -msgid "" -"In multi-user environments the users normally do not know the root password; " -"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks " -"and applications from the menus that the users cannot use." -msgstr "" -"U višekorisničkim okruženjima korisnici normalno ne znaju administratorsku " -"lozinku. U tom slučaju, može biti poželjeno upotrebiti ovu opciju da bi se " -"uklonili zadaci i programi iz menija koje korisnici ne mogu da koriste." - -#: kiosk_data.xml:31 -msgid "Disable access to a command shell" -msgstr "Isključi pristup komandnoj školjci" - -#: kiosk_data.xml:33 -msgid "" -"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks " -"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users " -"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is " -"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is " -"to act as a public terminal." -msgstr "" -"U okruženju gde je radna površina posvećena definisanom skupu zadataka, može " -"biti poželjno isključiti pristup komandnoj školjci da bi se sprečilo " -"angažovanje korisnika na zadacima koji nisu namereni ili dozvoljeni. Zato, " -"vrlo je preporučljivo onemogućiti pristup komandnoj školjci ako radna " -"površina treba da se ponaša kao javni terminal." - -#: kiosk_data.xml:41 -msgid "Disable Logout option" -msgstr "Isključi opciju odjavljivanja" - -#: kiosk_data.xml:43 -msgid "" -"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is " -"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as " -"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server." -msgstr "" -"Ovo sprečava korisnika da se odjavi. Da bi ova opcija imala efekta, važno je " -"osigurati da su kombinacije tastera za prekid rada X servera, kao što je Alt" -"+Ctrl+Backspace, isključene u podešavanjima X servera." - -#: kiosk_data.xml:49 -msgid "Disable Lock Screen option" -msgstr "Isključi opciju zaključavanja ekrana" - -#: kiosk_data.xml:51 -msgid "" -"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by " -"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to " -"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal." -msgstr "" -"Kada se radna površina koristi kao javni terminal ili je dele različiti " -"korisnici, može biti poželjno sprečiti zaključavanje ekrana kako se osigralo " -"da sistem ostaje dostupan kada korisnik napusti terminal." - -#: kiosk_data.xml:57 -msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)" -msgstr "Isključi opciju „Pokreni naredbu“ (Alt+F2)" - -#: kiosk_data.xml:59 -msgid "" -"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary " -"commands; however, when access to a command shell is restricted only " -"applications and services defined by a .desktop file can be started this " -"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely." -msgstr "" -"Opcija „Pokreni naredbu“ normalno se može koristiti za izvršavanje " -"proizvoljnih naredbi. Međutim, kada je ograničen pristup komandnoj školjci " -"samo programi i servisi koji su definisane .desktop fajlom mogu biti " -"pokretani na ovaj način. Isključivanje opcije „Pokreni naredbu“ potpuno " -"sakriva ovu mogućnost." - -#: kiosk_data.xml:65 -msgid "Disable toolbar moving" -msgstr "Isključi premeštanje traka sa alatima" - -#: kiosk_data.xml:67 -msgid "" -"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is " -"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions." -msgstr "" -"Normalno se trake sa alatima u programima mogu pomerati okolo. Kada je ova " -"opcija izabrana, sve trake sa alatima su fiksirane na svojim prvobitnim " -"položajima." - -#: kiosk_data.xml:72 -msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files." -msgstr "Isključi izvršavanje proizvoljnih .desktop fajlova." - -#: kiosk_data.xml:74 -msgid "" -"This option defines whether users may execute .desktop files that are not " -"part of the system-wide desktop icons, TDE menu, registered services or " -"autostart services. When access to a command shell is restricted it is " -"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well " -"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell " -"restriction." -msgstr "" -"Ova opcija definiše da li korisnici mogu da izvršavaju .desktop fajlove koji " -"nisu deo ikona radne površine širom sistema, KDE-ovog menija, registrovanih " -"servisa ili servise koji se automatski pokreću. Kada je ograničen pristup " -"komandnoj školjci, preporučljivo je i onemogućiti izvršavanje proizvoljnih ." -"desktop fajlova, jer se takvi .desktop fajlovi mogu koristiti za " -"zaobilaženje ograničenja komandne školjke." - -#: kiosk_data.xml:82 -msgid "Disable starting of a second X session." -msgstr "Isključi pokretanje druge X sesije." - -#: kiosk_data.xml:84 -msgid "" -"TDM has the possibility to login a second user in parallel to the current " -"session. Note that this can also be configured as part of the TDM settings " -"in which case the setting here should be left enabled." -msgstr "" -"TDM ima mogućnost da prijavi drugog korisnika paralelno tekućoj sesiji. Ovo " -"se takođe može podesiti kao deo postavki TDM-a, u kom slučaju ovu ovde " -"postavku treba ostaviti uključenom." - -#: kiosk_data.xml:90 -msgid "Disable input line history" -msgstr "Isključi istorijat ulaznih linija" - -#: kiosk_data.xml:92 -msgid "" -"If a single account is used by multiple people it may be desirable to " -"disable the input line history out of privacy considerations." -msgstr "" -"Ako jedan nalog koristi više ljudi, radi privatnost može biti poželjno " -"isključiti istorijat ulaznih linija." - -#: kiosk_data.xml:99 -msgid "Desktop Icons" -msgstr "Ikone radne površine" - -#: kiosk_data.xml:101 -msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"." -msgstr "Ikone radne površine pruža „kdesktop“." - -#: kiosk_data.xml:111 -msgid "Lock down Desktop Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja radne površine" - -#: kiosk_data.xml:113 -msgid "" -"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how " -"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add " -"new files or shortcuts to the desktop." -msgstr "" -"Kada su podešavanja radne površine zaključana, korisnik ne može izmeniti " -"kako se radna površina ponaša ili izgleda. Ovo ne utiče na mogućnost " -"dodavanja novih fajlova ili prečica na radnu površinu." - -#: kiosk_data.xml:119 -msgid "Disable context menus" -msgstr "Isključi kontekstne menije" - -#: kiosk_data.xml:121 -msgid "" -"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user " -"can get a context menu by clicking with the right mouse button." -msgstr "" -"Kada je popunjeno, korisnik više neće dobiti bilo koji kontekstni meni. " -"Normalno korisnik može dobiti kontekstni meni klikom na desno dugme miša." - -#: kiosk_data.xml:126 -msgid "Lock down all Desktop icons" -msgstr "Zaključaj sve ikone radne površine" - -#: kiosk_data.xml:128 -msgid "" -"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon " -"or file on the Desktop or add any new icon or file." -msgstr "" -"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili uređuje postojeće ikone " -"ili fajlove na radnoj površini, niti da dodaje nove ikone ili fajlove." - -#: kiosk_data.xml:134 -msgid "Lock down system wide Desktop icons" -msgstr "Zaključaj ikone radne površine širom sistema" - -#: kiosk_data.xml:136 -msgid "" -"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system " -"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or " -"files on the desktop." -msgstr "" -"Kada je popunjeno, korisnik neće moći da uklanja ili dodaje ikone koje se " -"koriste širom sistema, ali će i dalje moći da dodaje, uklanja ili uređuje " -"lične ikone i fajlove na radnoj površini." - -#: kiosk_data.xml:143 -msgid "Add additional vendor specific icons" -msgstr "Dodaj posebne ikone izdavača" - -#: kiosk_data.xml:145 -msgid "" -"When this option is checked users will get additional icons copied to their " -"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, korisnicima će biti kopirane dodatne ikone na " -"njihovu radnu površinu kada se po prvi put prijave. Ove ikone se ne " -"pojavljuju u pregledu." - -#: kiosk_data.xml:153 -msgid "Desktop Background" -msgstr "Pozadina radne površine" - -#: kiosk_data.xml:155 -msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper." -msgstr "Podesite pozadinu radne površine, poznatu i kao tapet." - -#: kiosk_data.xml:165 -msgid "Lock down Desktop Background Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja pozadine radne površine" - -#: kiosk_data.xml:167 -msgid "" -"When the desktop background settings are locked down the user can no longer " -"change them." -msgstr "" -"Kada su podešavanja pozadine radne površine zaključana, korisnik ih više ne " -"može menjati." - -#: kiosk_data.xml:181 -msgid "Screen Saver" -msgstr "Čuvar ekrana" - -#: kiosk_data.xml:183 -msgid "Set up Screen Saver" -msgstr "Podesite čuvar ekrana" - -#: kiosk_data.xml:193 -msgid "Lock down Screen Saver Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja čuvara ekrana" - -#: kiosk_data.xml:195 -msgid "" -"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change " -"them." -msgstr "" -"Kada su podešavanja čuvara ekrana zaključana, korisnik ih više ne može " -"menjati." - -#: kiosk_data.xml:200 -msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers" -msgstr "Isključi OpenGL čuvare ekrana" - -#: kiosk_data.xml:202 -msgid "" -"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent " -"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled." -msgstr "" -"OpenGL čuvari ekrana mogu izazvati probleme na sistemima bez pristojne " -"OpenGL podrške. Ovom opcijom će svi takvi čuvari ekrana biti isključeni." - -#: kiosk_data.xml:207 -msgid "Discreet Screen Savers Only" -msgstr "Samo diskretni čuvari ekrana" - -#: kiosk_data.xml:209 -msgid "" -"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave " -"possible sensitive information visible. This option disables all such " -"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the " -"original content of the screen." -msgstr "" -"Neki čuvari ekrana ne sakrivaju ceo sadržaj ekrana, te mogu ostaviti " -"vidljivim neke osetljive informacije. Ova opcija isključuje sve takve čuvare " -"ekrana i dozvoljava samo one koji potpuno sakrivaju prvobitni sadržaj ekrana." - -#: kiosk_data.xml:217 -#, fuzzy -msgid "TDE Menu" -msgstr "KDE-ov meni" - -#: kiosk_data.xml:219 -#, fuzzy -msgid "The TDE Application menu" -msgstr "KDE-ov meni programa" - -#: kiosk_data.xml:230 -msgid "" -"This option disables all menu items that require root access and that will " -"ask the user for the root password." -msgstr "" -"Ova opcija isključuje sve stavke menija koje zahtevaju administratorski " -"pristup i koje će tražiti korisniku administratorsku lozinku." - -#: kiosk_data.xml:234 -msgid "Disable menu editing" -msgstr "Isključi uređivanje menija" - -#: kiosk_data.xml:236 -#, fuzzy -msgid "" -"This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " -"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal " -"application menu." -msgstr "" -"Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada je " -"isključeno, korisnici više neće moći da prave izmene u svom ličnom meniju " -"programa." - -#: kiosk_data.xml:244 -msgid "Theming" -msgstr "Teme" - -#: kiosk_data.xml:246 -msgid "Set up of Fonts, Colors and Style" -msgstr "Podesite fontove, boje i stil" - -#: kiosk_data.xml:258 -msgid "Lock down Style Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja stila" - -#: kiosk_data.xml:260 -msgid "" -"When the Style settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "" -"Kada su podešavanja stila zaključana, korisnik ih više ne može menjati." - -#: kiosk_data.xml:264 -msgid "Lock down Color Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja boja" - -#: kiosk_data.xml:266 -msgid "" -"When the Color settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "Kada su podešavanja boja zaključana, korisnik ih više ne može menjati." - -#: kiosk_data.xml:270 -msgid "Lock down Font Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja fontova" - -#: kiosk_data.xml:272 -msgid "" -"When the Font settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "" -"Kada su podešavanja fontova zaključana, korisnik ih više ne može menjati." - -#: kiosk_data.xml:276 -msgid "Lock down Window Decoration Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja dekoracije prozora" - -#: kiosk_data.xml:278 -msgid "" -"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer " -"change them." -msgstr "" -"Kada su podešavanja dekoracije prozora zaključana, korisnik ih više ne može " -"menjati." - -#: kiosk_data.xml:284 -msgid "Panel" -msgstr "Panel" - -#: kiosk_data.xml:286 -msgid "The TDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen." -msgstr "KDE-ov panel „Kicker“ normalno se nalazi u dnu ekrana." - -#: kiosk_data.xml:296 -msgid "Lock down panel" -msgstr "Zaključaj panel" - -#: kiosk_data.xml:298 -msgid "" -"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer " -"be able to add, remove or change any of the permanent panel items." -msgstr "" -"Ova opcije može se upotrebiti za zaključavanje panela. Korisnik više neće " -"moći da dodaje, uklanja ili menja bilo koju od stalnih stavki panela." - -#: kiosk_data.xml:303 -msgid "Disable Context Menus" -msgstr "Isključi kontekstne menije" - -#: kiosk_data.xml:305 -msgid "" -"This option disables the context menus that one normally gets when pressing " -"the right mouse button in the panel." -msgstr "" -"Ova opcija isključuje kontekstne menije koji se normalno dobijaju pritiskom " -"desnog dugmeta miša na panelu." - -#: kiosk_data.xml:311 -msgid "Network Proxy" -msgstr "Mrežni proksi" - -#: kiosk_data.xml:313 -msgid "Set up of Network Proxy settings" -msgstr "Podesite mrežni proksi" - -#: kiosk_data.xml:321 -msgid "Lock down Proxy Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja proksija" - -#: kiosk_data.xml:323 -msgid "" -"When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them." -msgstr "" -"Kada su podešavanja proksija zaključana, korisnik ih više ne može menjati." - -#: kiosk_data.xml:329 -msgid "Konqueror" -msgstr "Konqueror" - -#: kiosk_data.xml:331 -msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser." -msgstr "Konqueror je kombinovani pregledač Veba i fajlova." - -#: kiosk_data.xml:335 -msgid "Disable Properties in context menu" -msgstr "Isključi „Svojstva“ u kontekstnom meniju" - -#: kiosk_data.xml:337 -msgid "" -"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the " -"context menu for files." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije <i>Svojstva</i> u " -"kontekstnom meniju za fajlove." - -#: kiosk_data.xml:341 -msgid "Disable Open With action" -msgstr "Isključi akciju „Otvori pomoću“" - -#: kiosk_data.xml:343 -msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije menija <i>Otvori " -"pomoću</i>." - -#: kiosk_data.xml:347 -msgid "Disable Open In New Tab action" -msgstr "Isključi akciju „Otvori u novom jezičku“" - -#: kiosk_data.xml:349 -msgid "" -"This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za isključivanje opcije menija <i>Otvori u " -"novom jezičku</i>." - -#: kiosk_data.xml:353 -msgid "Disable file-browsing outside home directory" -msgstr "Isključi pregledanje fajlova izvan korisničkog direktorijuma" - -#: kiosk_data.xml:355 -msgid "" -"This option can be used to prevent the user from browsing the file system " -"outside his or her own home directory." -msgstr "" -"Ovom opcijom korisnik se može sprečiti da pregleda fajl sistem izvan svog " -"korisničkog direktorijuma." - -#: kiosk_data.xml:362 -msgid "Menu Actions" -msgstr "Akcije menija" - -#: kiosk_data.xml:364 -msgid "Common menu actions found in applications." -msgstr "Uobičajene akcije menija koje se nalaze u programima." - -#: kiosk_data.xml:368 kiosk_data.xml:374 kiosk_data.xml:381 kiosk_data.xml:387 -#: kiosk_data.xml:393 kiosk_data.xml:399 kiosk_data.xml:405 kiosk_data.xml:411 -#: kiosk_data.xml:418 kiosk_data.xml:424 kiosk_data.xml:430 -msgid "Disable File -> %action" -msgstr "Isključi „Fajl —> %action“" - -#: kiosk_data.xml:370 kiosk_data.xml:383 kiosk_data.xml:389 kiosk_data.xml:395 -#: kiosk_data.xml:401 kiosk_data.xml:407 kiosk_data.xml:420 kiosk_data.xml:426 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> " -"%action</i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:376 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " -"from all applications. See also <i>Open Recent</i>" -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> " -"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Otvori skorašnji</i>" - -#: kiosk_data.xml:413 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " -"from all applications. See also <i>Print Preview</i>" -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> " -"%action</i> iz svih programa. Pogledajte takođe <i>Pregled pre štampanja</i>" - -#: kiosk_data.xml:432 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option " -"from all applications. This option has been added for completeness. Usually " -"the application can be terminated via the window manager as well." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Fajl -> " -"%action</i> iz svih programa. Ova opcija je dodata radi potpunosti. Obično " -"se program može ugasiti i preko menadžera prozora." - -#: kiosk_data.xml:438 kiosk_data.xml:444 kiosk_data.xml:450 kiosk_data.xml:456 -#: kiosk_data.xml:462 kiosk_data.xml:468 kiosk_data.xml:474 kiosk_data.xml:480 -#: kiosk_data.xml:486 kiosk_data.xml:492 kiosk_data.xml:498 -msgid "Disable Edit -> %action" -msgstr "Isključi „Uređivanje -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:440 kiosk_data.xml:446 kiosk_data.xml:452 kiosk_data.xml:458 -#: kiosk_data.xml:464 kiosk_data.xml:470 kiosk_data.xml:476 kiosk_data.xml:482 -#: kiosk_data.xml:488 kiosk_data.xml:494 kiosk_data.xml:500 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Uređivanje -> " -"%action</i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:504 kiosk_data.xml:510 kiosk_data.xml:516 kiosk_data.xml:522 -#: kiosk_data.xml:528 kiosk_data.xml:534 kiosk_data.xml:540 kiosk_data.xml:546 -msgid "Disable View -> %action" -msgstr "Isključi „Prikaz -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:506 kiosk_data.xml:512 kiosk_data.xml:518 kiosk_data.xml:524 -#: kiosk_data.xml:530 kiosk_data.xml:536 kiosk_data.xml:542 kiosk_data.xml:548 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Prikaz -> " -"%action</i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:552 kiosk_data.xml:558 kiosk_data.xml:564 kiosk_data.xml:570 -#: kiosk_data.xml:576 kiosk_data.xml:582 kiosk_data.xml:588 kiosk_data.xml:594 -#: kiosk_data.xml:600 kiosk_data.xml:606 kiosk_data.xml:612 -msgid "Disable Go -> %action" -msgstr "Isključi „Idi -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:554 kiosk_data.xml:560 kiosk_data.xml:566 kiosk_data.xml:572 -#: kiosk_data.xml:578 kiosk_data.xml:584 kiosk_data.xml:590 kiosk_data.xml:596 -#: kiosk_data.xml:602 kiosk_data.xml:608 kiosk_data.xml:614 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from " -"all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Idi -> %action</" -"i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:620 -msgid "" -"This option can be used to completely disable bookmarks in all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za potpuno isključivanje markera u svim " -"programima." - -#: kiosk_data.xml:624 kiosk_data.xml:630 -msgid "Disable Bookmarks -> %action" -msgstr "Isključi „Markeri -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:626 -msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da prave nove markere." - -#: kiosk_data.xml:632 -msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za sprečavanje korisnika da uređuju markere." - -#: kiosk_data.xml:636 -msgid "Disable Tools -> %action" -msgstr "Isključi „Alati -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:638 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Alati -> " -"%action</i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:642 kiosk_data.xml:648 kiosk_data.xml:654 kiosk_data.xml:660 -#: kiosk_data.xml:666 kiosk_data.xml:678 kiosk_data.xml:684 kiosk_data.xml:690 -msgid "Disable Settings -> %action" -msgstr "Isključi „Podešavanja -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:644 kiosk_data.xml:650 kiosk_data.xml:656 kiosk_data.xml:662 -#: kiosk_data.xml:668 kiosk_data.xml:680 kiosk_data.xml:686 kiosk_data.xml:692 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja -> " -"%action</i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:672 -msgid "Disable Settings -> Configure <Application>" -msgstr "Isključi „Podešavanja -> Podesi <program>“" - -#: kiosk_data.xml:674 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure <" -"Application></i> menu-option from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Podešavanja -> " -"Podesi <program></i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:696 -msgid "Disable Help" -msgstr "Isključi „Pomoć“" - -#: kiosk_data.xml:698 -msgid "You can use this to completely disable the help menu" -msgstr "Možete upotrebiti ovo da potpuno isključite meni za pomoć" - -#: kiosk_data.xml:702 -msgid "Disable Help -> <Application> Handbook" -msgstr "Isključi „Pomoć -> Priručnik za <program>“" - -#: kiosk_data.xml:704 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Help -> <Application> " -"Handbook</i> menu-option from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> " -"Priručnik za <program></i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:708 kiosk_data.xml:714 kiosk_data.xml:726 -msgid "Disable Help -> %action" -msgstr "Isključi „Pomoć -> %action“" - -#: kiosk_data.xml:710 kiosk_data.xml:716 kiosk_data.xml:728 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option " -"from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> " -"%action</i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:720 -msgid "Disable Help -> About <Application>" -msgstr "Isključi „Pomoć -> O <programu>“" - -#: kiosk_data.xml:722 -msgid "" -"This option can be used to remove the <i>Help -> About <Application></" -"i> menu-option from all applications." -msgstr "" -"Ova opcija se može upotrebiti za uklanjanje opcije menija <i>Pomoć -> O <" -"programu></i> iz svih programa." - -#: kiosk_data.xml:735 -msgid "Desktop Sharing" -msgstr "Deljenje radne površine" - -#: kiosk_data.xml:737 -msgid "Remote Desktop Sharing" -msgstr "Udaljeno deljenje radne površine" - -#: kiosk_data.xml:743 -msgid "Lock down Desktop Sharing Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja deljenja radne površine" - -#: kiosk_data.xml:745 -msgid "" -"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no " -"longer change them." -msgstr "" -"Kada su podešavanja za udaljeno deljenje radne površine zaključana, korisnik " -"ih više ne može menjati." - -#: kiosk_data.xml:751 -msgid "File Associations" -msgstr "Pridruženja fajlova" - -#: kiosk_data.xml:753 -msgid "Configure the applications used for opening files." -msgstr "Podesite koji se programi koriste za otvaranje fajlova." - -#: kiosk_data.xml:759 -msgid "Lock down File Associations Settings" -msgstr "Zaključaj podešavanja pridruženja fajlova" - -#: kiosk_data.xml:761 -msgid "" -"When the setting for file associations are locked down the user can no " -"longer change the default applications used for opening files." -msgstr "" -"Kada su podešavanja za pridruženja fajlova zaključana, korisnik više ne može " -"menjati podrazumevane programe za otvaranje fajlova." - -#: kiosk_data.xml:769 -msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog" -msgstr "Isključi „Uredi tip fajla“ u dijalogu svojstava" - -#: kiosk_data.xml:771 -msgid "" -"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and " -"with which applications such files are opened." -msgstr "" -"„Uredi tip fajla“ može se koristiti za promenu načina na koji se fajlovi " -"prepoznaju i sa kojim programima se takvi fajlovi otvaraju." - -#: componentPage_ui.ui:78 -#, no-c-format -msgid "&Setup XXX" -msgstr "&Podešavanje XXX" - -#: componentPage_ui.ui:103 -#, no-c-format -msgid "&Preview XXX" -msgstr "&Pregled XXX" - -#: componentPage_ui.ui:145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Restriction" -msgstr "Opis" - -#: componentPage_ui.ui:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable &restrictions:" -msgstr "Generička ograničenja" - -#: componentSelectionPage_ui.ui:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Setup Component" -msgstr "Izaberite komponentu" - -#: componentSelectionPage_ui.ui:115 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select &component:" -msgstr "Izaberite komponentu" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Store all &profiles under the same base directory" -msgstr "Skladišti sve &profile pod istim osnovnim direktorijumom" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:65 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "&Osnovni direktorijum:" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:88 -#, no-c-format -msgid "On exit, &upload profiles to remote server" -msgstr "Pri izlasku, &okači profile na udaljeni server" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "&Server URL:" -msgstr "URL &servera:" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:" -msgstr "Skini sledeći prefiks direktorijuma pri kačenju:" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Example:" -msgstr "Primer:" - -#: kioskConfigDialog_ui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Do not show users with a UID lower than" -msgstr "Ne prikazuj korisnike sa UID-om manjim od" - -#: profilePropsPage_ui.ui:81 -#, no-c-format -msgid "&Profile name:" -msgstr "&Ime profila:" - -#: profilePropsPage_ui.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Short &description:" -msgstr "Kratak &opis:" - -#: profilePropsPage_ui.ui:165 -#, no-c-format -msgid "&Files in this profile will be owned by:" -msgstr "" - -#: profilePropsPage_ui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "&Directory for this profile:" -msgstr "&Direktorijum za ovaj profil:" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:19 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Page1" -msgstr "Panel" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:45 userManagement_ui.ui:82 -#: userManagement_ui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Profile" -msgstr "Profil" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add &New Profile" -msgstr "&Dodaj novi profil..." - -#: profileSelectionPage_ui.ui:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Setup Profile" -msgstr "Podesi profil" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Assign Profiles" -msgstr "Dodeli profile" - -#: profileSelectionPage_ui.ui:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Profile Properties" -msgstr "Izbor profila" - -#: userManagementGroup_ui.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Select the profile to use for all users in the specified group." -msgstr "Izaberite profil za sve korisnike u navedenoj grupi." - -#: userManagementGroup_ui.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupa:" - -#: userManagementGroup_ui.ui:87 userManagementUser_ui.ui:87 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#: userManagementUser_ui.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Select the profile to use for the specified user." -msgstr "Izaberite profil za navedenog korisnika." - -#: userManagementUser_ui.ui:57 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Korisnik:" - -#: userManagement_ui.ui:24 -#, no-c-format -msgid "Default Policy" -msgstr "Podrazumevana politika" - -#: userManagement_ui.ui:41 -#, no-c-format -msgid "Profile used for users with no assigned profile:" -msgstr "Profil koji se koristi za korisnike bez dodeljenog profila:" - -#: userManagement_ui.ui:49 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "podrazumevano" - -#: userManagement_ui.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Group Policies" -msgstr "Grupne politike" - -#: userManagement_ui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: userManagement_ui.ui:120 -#, no-c-format -msgid "&Add Group Policy..." -msgstr "&Dodaj grupnu politiku..." - -#: userManagement_ui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "&Delete Group Policy" -msgstr "&Obriši grupnu politiku" - -#: userManagement_ui.ui:174 -#, no-c-format -msgid "Individual User Policies" -msgstr "Politike za pojedinačne korisnike" - -#: userManagement_ui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Korisnik" - -#: userManagement_ui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "&Add User Policy..." -msgstr "&Dodaj korisničku politiku..." - -#: userManagement_ui.ui:251 -#, no-c-format -msgid "&Delete User Policy" -msgstr "&Obriši korisničku politiku" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Obriši profil" - -#~ msgid "%1 Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracija %1" - -#~ msgid "New Profile" -#~ msgstr "Novi profil" - -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Akcija" - -#~ msgid "&Back" -#~ msgstr "&Nazad" - -#~ msgid "Install &as:" -#~ msgstr "Instaliraj &kao:" - -#~ msgid "&Select profile:" -#~ msgstr "&Izaberite profil:" - -#~ msgid "&Setup Profile..." -#~ msgstr "&Podesi profil..." - -#~ msgid "Manage &Users..." -#~ msgstr "Upravljaj &korisnicima..." - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Podesi..." - -#~ msgid "" -#~ "This disables the menu-option to edit the TDE Application Menu. When " -#~ "disabled, the user will no longer be able to make changes to his personal " -#~ "application menu." -#~ msgstr "" -#~ "Ovo isključuje opciju menija za uređivanje KDE-ovog menija programa. Kada " -#~ "je isključeno, korisnik više neće moći da pravi izmene u svom ličnom " -#~ "meniju programa." |