summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ta/kiosktool.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ta/kiosktool.po')
-rw-r--r--po/ta/kiosktool.po1832
1 files changed, 1832 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta/kiosktool.po b/po/ta/kiosktool.po
new file mode 100644
index 0000000..952dd47
--- /dev/null
+++ b/po/ta/kiosktool.po
@@ -0,0 +1,1832 @@
+# translation of kiosktool.po to
+# translation of kiosktool.po to
+# translation of kiosktool.po to
+# translation of kiosktool.po to
+# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
+# root <root@localhost.localdomain>, 2004.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kiosktool\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-01-22 01:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-08 02:16-0800\n"
+"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
+"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "உங்கள் பெயர்கள்"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "உங்கள் மின் அஞ்சல்கள்"
+
+#: componentPage.cpp:50
+#, c-format
+msgid "&Setup %1"
+msgstr "&அமைப்பு%1"
+
+#: componentPage.cpp:51
+#, c-format
+msgid "&Preview %1"
+msgstr "&முந்தொற்றம்%1"
+
+#: componentPage.cpp:85
+msgid ""
+"Selecting the Setup or Preview option may cause the panel and/or the desktop "
+"to be temporarily shut down. To prevent data loss please make sure you are "
+"not actively using these components."
+msgstr ""
+"அமைப்பை தேர்ந்தேடு அல்லது "
+"முந்தொற்றத்தை வகை பலகம் "
+"அல்லது மேல் மேசையை "
+"தற்பொதைக்கு முடிவிடும். "
+"தரவு இழப்பை கட்டுபடுத்த "
+"நிங்கள் இந்த பொருள்குறுகளை "
+"பயன் படுத்திடுக."
+
+#: componentPage.cpp:87 userManagement.cpp:86
+msgid "Attention"
+msgstr "கவனம் "
+
+#: componentPage.cpp:106
+#, c-format
+msgid "Setup %1"
+msgstr "அமைப்பு %1"
+
+#: componentPage.cpp:126
+msgid "<qt>There was an unexpected problem with the runtime environment.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>இயங்கிக்கொண்டிருக்கும்போ"
+"து எதிர்பாராத பிரச்னை "
+"பிழை.</qt>"
+
+#: componentPage.cpp:155
+msgid ""
+"<qt>You can now configure %1. When you are finished click <b>Save</b> to "
+"make the new configuration permanent."
+msgstr ""
+"<qt>நிங்கள் இப்பொது %1யை "
+"உள்ளமைக்கலாம்.நிங்கள் "
+"முடித்தவுடன் சொடுக்கவும் "
+"<b>சேமிக்கவும்</b> பிதிய "
+"உள்ளமையை எப்பொதுமே "
+"இருக்கும் மாறு செய்யவும் ."
+
+#: componentPage.cpp:157
+msgid "%1 Setup"
+msgstr "அமைப்பு%1"
+
+#: componentPage.cpp:254
+msgid ""
+"<qt>This is how %1 will behave and look with the new settings. Any changes "
+"you now make to the settings will not be saved."
+"<p>Click <b>Ok</b> to return to your own personal %2 configuration."
+msgstr ""
+"<qt>இதைப்பொல் தான் %1 அமைப்பு. "
+"எதாவது அமைப்பை அமைக்க "
+"வேண்டுமானால் "
+"சேமித்துவிடவும்."
+"<p>சொடுக்கு<b>Ok</b> உங்களுடைய "
+"சொந்த புத்தகத்தை திரும்பி "
+"அனுப்பவும் %2 வை "
+"உள்ளமைக்கவும். "
+
+#: componentPage.cpp:257
+msgid "%1 Preview"
+msgstr "முந்தொற்றம்%1"
+
+#: kioskConfigDialog.cpp:38
+msgid "Configure Kiosk Admin Tool"
+msgstr "Kiosk நிர்வாக கருவியை உள்ளமை"
+
+#: kiosk_data.cpp:1
+msgid "General"
+msgstr "பொதுவாக"
+
+#: kiosk_data.cpp:2
+msgid "Generic restrictions"
+msgstr "பொது கட்டுப்பாட்டுக்கள்"
+
+#: kiosk_data.cpp:3
+msgid "Disable Window Manager context menu (Alt-F3)"
+msgstr ""
+"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியை "
+"கானமுடியவில்லை (Alt-F3)"
+
+#: kiosk_data.cpp:4
+msgid ""
+"The Window Manager context menu is normally shown when Alt-F3 is pressed or "
+"when the menu button on the window frame is pressed."
+msgstr ""
+"சாலரத்தை முதன்மை பட்டியின் "
+"(Alt-F3) அழுத்தியவுடன் அல்லது "
+"பட்டி பொத்தானை சாலர "
+"சட்டையில் அழுத்தியவுடன்."
+
+#: kiosk_data.cpp:5 kiosk_data.cpp:169
+msgid "Disable Bookmarks"
+msgstr "புத்தககுறி முடக்கு"
+
+#: kiosk_data.cpp:6
+msgid "Disable Bookmarks in all applications."
+msgstr ""
+"எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
+"புத்தககுறியில் முடக்குக."
+
+#: kiosk_data.cpp:7 kiosk_data.cpp:51
+msgid "Disable all tasks and applications that require root access"
+msgstr ""
+"எல்லா பணிகளையும் "
+"பயன்பாடுகளையும் வேரின் "
+"அனுகுமுறையில் முடக்குக"
+
+#: kiosk_data.cpp:8
+msgid ""
+"In multi-user environments the users normally do not know the root password; "
+"in such a case, it may be desirable to use this option to remove the tasks "
+"and applications from the menus that the users cannot use."
+msgstr ""
+"பலமுனை-பயனர் சூழ்நிலை எற்று "
+"பயனருக்கு வேர் கடவுச்சொல் "
+"தெரியாது.இந்த "
+"சூழ்நிலைகளில், இந்த செயலில் "
+"இருந்து தேர்வை நீக்க "
+"வேண்டும் மற்றும் "
+"பட்டியலில் இருந்து "
+"பயன்பாட்டை பயனர் எந்த "
+"வகையிலும் பயன்படுத்த "
+"முடியாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:9
+msgid "Disable access to a command shell"
+msgstr ""
+"மேல்வடிவு கட்டளை "
+"அனுகுமுறையில் முடக்கு"
+
+#: kiosk_data.cpp:10
+msgid ""
+"In an environment where the desktop is dedicated to a defined set of tasks "
+"it may be desirable to disable access to a command shell to prevent users "
+"from engaging in tasks that were not intended or authorized; hence, it is "
+"strongly recommended to disable access to a command shell if the desktop is "
+"to act as a public terminal."
+msgstr ""
+"சூழ்நிலைகளில் மேல்மேசை சில "
+"செயல் அமைப்புகளுக்கு "
+"கொடுக்கபடும் இது கட்டளை "
+"உறையத்தை பயனரிடம் பல "
+"செயல்களில் உரிமை கொண்டு "
+"இருந்து பாதுகாக்க "
+"இயக்குவதை முடக்கும் .கட்டளை "
+"உறையக இயற்றியை முடக்க "
+"பரிந்துரைக்கபட்டது "
+"மேல்மேசை பொது முனையாக "
+"இருக்கின்றது."
+
+#: kiosk_data.cpp:11
+msgid "Disable Logout option"
+msgstr "விடு பதிகை வகையை முடக்கு"
+
+#: kiosk_data.cpp:12
+msgid ""
+"This prevents the user from logging out. To make this option effective it is "
+"important to ensure that key-combinations to terminate the X-server, such as "
+"Alt-Ctrl-Backspace, are disabled in the configuration of the X-server."
+msgstr ""
+"பயனரை விடு பதிகை செய்வதில் "
+"இருந்து இது காக்கும்.இந்த "
+"தேர்வை செயல்பட செய்ய "
+"X-வழங்கனை முடிவு செய்யும் "
+"விசை-சேர்க்கை உறுதிசெய்தல் "
+"முக்கியமானதாகும், அதாவது "
+"Alt-Ctrl-Backspace, X-வழங்கன் உள்ளமைபை "
+"இது மூடக்கும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:13
+msgid "Disable Lock Screen option"
+msgstr ""
+"முடும் திரையின் வகையை "
+"முடக்கு"
+
+#: kiosk_data.cpp:14
+msgid ""
+"When the desktop is to act as a public terminal or is to be shared by "
+"different users it may be desirable to prevent locking of the screen to "
+"ensure that the system remains accessible if a user leaves the terminal."
+msgstr ""
+"மேல்மேசை போது முனையாக "
+"இருக்கும் அல்லது மற்ற "
+"பயனருக்கு பங்களிக்கபடும் "
+"இது திரையை மூடி காக்கும் இதை "
+"உறுதிசெய்ய முறைமை "
+"நினைவூட்டும் அதாவது முனையை "
+"பயனர் விடுத்தால்."
+
+#: kiosk_data.cpp:15
+msgid "Disable \"Run Command\" option (Alt-F2)"
+msgstr ""
+"முடக்கு\"துவக்கு கட்டளை\" வகை "
+"(Alt-F2)"
+
+#: kiosk_data.cpp:16
+msgid ""
+"The \"Run Command\" option can normally be used to execute arbitrary "
+"commands; however, when access to a command shell is restricted only "
+"applications and services defined by a .desktop file can be started this "
+"way. Disabling \"Run Command\" here hides the option completely."
+msgstr ""
+"\"இயக்கு கட்டளை\" விருப்பம் "
+"இயல்பாக மூலை கட்டளைகளாக "
+"இயக்க பயண்படும். எப்படி "
+"இருப்பினும், கட்டளை "
+"உறையகத்தை அணுக "
+"தடையிடும்போது "
+"பயண்பாட்டுகள் மற்றும் "
+"சேவைகள் a .desktop கோப்புகளால் "
+"வரையுறுக்கப்பட்டவை மட்டும் "
+"இந்த வழியாக ஆரம்பிக்கும் . "
+"\"இயக்கு கட்டளை\" செயல் "
+"நீக்குவது இங்கு "
+"விருப்பத்தை முழுமையாக "
+"மறைக்கும் ."
+
+#: kiosk_data.cpp:17
+msgid "Disable toolbar moving"
+msgstr ""
+"கருவிப்பட்டியின் நகற்றத்தை "
+"முடக்கு"
+
+#: kiosk_data.cpp:18
+msgid ""
+"Normally toolbars in applications can be moved around; when this option is "
+"chosen \t all toolbars are fixed in their original positions."
+msgstr ""
+"பொதுவாக பயன்பாட்டில் உள்ள "
+"கருவிப்பட்டைகள் "
+"நகற்றப்படும்.இந்த தேர்வை "
+"தேர்ந்தெடுக்கும்போது\t "
+"அணைத்து கருவிப்பட்டியும் "
+"அதனதன் மூல இடங்களில் "
+"பொருத்தப்பட்டிருக்கும். "
+
+#: kiosk_data.cpp:19
+msgid "Disable execution of arbitrary .desktop files."
+msgstr ""
+"தெரியாத பொது செயல்படுத்த "
+"இயலவில்லை. மேல்சிட்டை "
+"கோப்புகள்."
+
+#: kiosk_data.cpp:20
+msgid ""
+"This option defines whether users may execute .desktop files that are not "
+"part of the system-wide desktop icons, KDE menu, registered services or "
+"autostart services. When access to a command shell is restricted it is "
+"recommended to to disable the execution of arbitrary .desktop files as well "
+"since such .desktop files can be used to circumvent the command shell "
+"restriction."
+msgstr ""
+"இந்த விருப்பம் பயனர் "
+"இயக்கமுடிவதை வரையுறுக்க "
+"முடியும். மேல்மேசை "
+"கோப்புகள் அமைப்பு-மேல் "
+"மேல்மேசை சின்னத்தின் பகுதி "
+"இல்லை, KDE பட்டியல், "
+"பதிக்கப்பட்ட சேவைகள் "
+"அல்லது தானே ஆரம்பிக்கும் "
+"சேவைகள். கட்டளை ஸ்செல் "
+"இயக்கம் தவிர்க்கப்பட்டால் "
+"இது பிரிவில்லாமல் இயக்க "
+"செயல் நீக்க "
+"பரிந்துரைக்கிறது. மேல்மேசை "
+"கோப்புகளில் இருந்து மறும் "
+"அதைப் போல. மேல்மேசை "
+"கோப்புகள் கட்டளை ஸ்செல் "
+"தவிர்ப்பை பயண்படுத்துகிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:21
+msgid "Disable starting of a second X session."
+msgstr ""
+"இரண்டாவது x பகுதியை "
+"ஆரம்பிக்க முடியவில்லை."
+
+#: kiosk_data.cpp:22
+msgid ""
+"KDM has the possibility to login a second user in parallel to the current "
+"session. Note that this can also be configured as part of the KDM settings "
+"in which case the setting here should be left enabled."
+msgstr ""
+"KDM தற்போதய புகுபதிகையை "
+"பொதுவாக் இரண்டாவ்து பயனரை "
+"இணையாக இருக்கும். இது கூட "
+"உள்ளமைப்பின் KDM அமைப்புகள் "
+"காட்டும் பெரிய சிறிய "
+"எழுத்து உணர்வை செயல் "
+"படுத்தும் பகுதி."
+
+#: kiosk_data.cpp:23
+msgid "Disable input line history"
+msgstr ""
+"உள்ளிட்டு கோடின் வரலாற்றை "
+"முடக்குக"
+
+#: kiosk_data.cpp:24
+msgid ""
+"If a single account is used by multiple people it may be desirable to "
+"disable the input line history out of privacy considerations."
+msgstr ""
+"ஒரு கணக்கீடு பல ம்ணிதல் "
+"பயண்படுத்திணால் இது "
+"விரும்பத்தக்க உள்ளீட்டு "
+"வரி வரலாற்றை தணிமை "
+"மயமாக்குதலை செயல் நீக்கு."
+
+#: kiosk_data.cpp:25
+msgid "Desktop Icons"
+msgstr "மேல்மேசையின் சின்னம்"
+
+#: kiosk_data.cpp:26
+msgid "Desktop Icons are provided by \"kdesktop\"."
+msgstr ""
+"மேல்மேசையின் சின்னங்கள் "
+"கொடுக்கப்பட்டுள்ளது\"kமேல்ம"
+"ேசை\"."
+
+#: kiosk_data.cpp:27
+msgid "Lock down Desktop Settings"
+msgstr ""
+"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் "
+"அமைப்புகள்"
+
+#: kiosk_data.cpp:28
+msgid ""
+"When the desktop settings are locked down the user can no longer change how "
+"the desktop behaves or look like. This does not affect the ability to add "
+"new files or shortcuts to the desktop."
+msgstr ""
+"மேல்மேசை அமைப்பு முடகி "
+"இருந்தால் பயனரால் அதை மாற்ற "
+"இயலாது இஃது புதிய கோப்பு "
+"அல்லது சுறுக்குவழியை "
+"கொண்டு உள்ளதாகும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:29
+msgid "Disable context menus"
+msgstr ""
+"சுழல் சுட்டிகளை "
+"முடக்குகிறது"
+
+#: kiosk_data.cpp:30
+msgid ""
+"When checked the user will no longer get any context menu. Normally the user "
+"can get a context menu by clicking with the right mouse button."
+msgstr ""
+"பரிசொதிக்கப்பட்டால் "
+"பயனரால் மற்ற சுழல் பட்டியை "
+"பெற முடியாது. பொதுவாக பயனர் "
+"சுழல் பட்டியை பயன்படுத்தி "
+"வலது புற சுட்டியை "
+"சொடுக்கவும் "
+
+#: kiosk_data.cpp:31
+msgid "Lock down all Desktop icons"
+msgstr ""
+"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த "
+"மேல்மேசை அமைப்பாகும்"
+
+#: kiosk_data.cpp:32
+msgid ""
+"When checked the user will not be able to remove or edit any existing icon "
+"or file on the Desktop or add any new icon or file."
+msgstr ""
+"பரிசொதிக்கப்பட்டால் "
+"பயனரால் தொகுக்க அல்லது "
+"நீக்க இயலாது ஏதாவது கோப்பு "
+"மேல்மெசையில் உள்ள புதிய "
+"ஐகான் அல்லது கோப்பை "
+"கூட்டுகிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:33
+msgid "Lock down system wide Desktop icons"
+msgstr ""
+"கீழ்முடும் அமைப்பு விரிந்த "
+"மேல்மேசை அமைப்பாகும் "
+
+#: kiosk_data.cpp:34
+msgid ""
+"When checked the user will not be able to remove or edit any of the system "
+"wide icons but will still be able to add, remove or edit personal icons or "
+"files on the desktop."
+msgstr ""
+"பயனர் தேர்தெடுத்த பயனர் "
+"கண்டிப்பாக்ழ் நீக்க அல்லது "
+"திருத்த எந்த அமைப்பும் "
+"பெரிதான சிண்ணம் ஆணால் "
+"இண்ணும் சிண்ணம் அல்லது "
+"மேஜைமேல் உள்ள கோப்புகள் "
+"சேர்க்க, நீக்க அல்லது "
+"திருத்த முடியும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:35
+msgid "Add additional vendor specific icons"
+msgstr ""
+"உபரி விற்பவரை குறிப்பிடும் "
+"குறும்படங்கள்"
+
+#: kiosk_data.cpp:36
+msgid ""
+"When this option is checked users will get additional icons copied to their "
+"Desktop when they first log in. These icons do not appear in the preview."
+msgstr ""
+"இந்த விருப்பத் தேர்வு "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டால், "
+"பயனர்கள் முதலில் உள் "
+"நுழையும்போது அதிகப்படியான "
+"குறும்படங்களை தங்கள் "
+"மேல்மேசையில் நகல் "
+"எடுத்துக் கொள்ளலாம். இந்த "
+"குறும்படங்கள் "
+"முன்காட்சியில் தெரியாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:37
+msgid "Desktop Background"
+msgstr "பின் புற மேல்மேசை"
+
+#: kiosk_data.cpp:38
+msgid "Set up the Desktop Background also known as Wallpaper."
+msgstr ""
+"பின் புற மேல்மேசை "
+"சுவர்தாள்களிள் "
+"அமைக்கப்படும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:39
+msgid "Lock down Desktop Background Settings"
+msgstr ""
+"மேல்மேசை பின்னணி "
+"அமைப்புகளை முடக்கிவிடும்"
+
+#: kiosk_data.cpp:40
+msgid ""
+"When the desktop background settings are locked down the user can no longer "
+"change them."
+msgstr ""
+"மேல்மேசை பின்னணி "
+"அமைப்புகள் முடக்கப்பட்டால் "
+"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:41
+msgid "Screen Saver"
+msgstr "திரைசேமிப்பு"
+
+#: kiosk_data.cpp:42
+msgid "Set up Screen Saver"
+msgstr "திரைசேமிப்பை அமைத்திடு"
+
+#: kiosk_data.cpp:43
+msgid "Lock down Screen Saver Settings"
+msgstr ""
+"திரைசேமிப்பு அமைப்பை "
+"முடக்கிவிடும்"
+
+#: kiosk_data.cpp:44
+msgid ""
+"When the Screen Saver settings are locked down the user can no longer change "
+"them."
+msgstr ""
+"திரை சேமிப்பு அமைப்பு "
+"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
+"அதை மாற்றவே முடியாது"
+
+#: kiosk_data.cpp:45
+msgid "Disable OpenGL-based Screen Savers"
+msgstr ""
+"திறந்தGL -சார்ந்த திரைக் "
+"காப்புகளை முடக்கு"
+
+#: kiosk_data.cpp:46
+msgid ""
+"OpenGL-based screen savers may cause problems on systems without decent "
+"OpenGL support; with this option all such screensavers can be disabled."
+msgstr ""
+"திறந்தGL -சார்ந்த திரை காப்பு "
+"திறந்தGL உதவி இல்லாமல் "
+"கணிப்பொறியில் தவறை "
+"உண்டாக்கும். இந்த தேர்வை "
+"வைத்து இதைப்போன்ற அணைத்து "
+"திரைக்காப்புகளும் "
+"முடக்கப்படும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:47
+msgid "Discreet Screen Savers Only"
+msgstr ""
+"முன்விழிப்புடைய திரைக் "
+"காப்புகள் மட்டும்"
+
+#: kiosk_data.cpp:48
+msgid ""
+"Some screensavers do not hide the complete screen content and may leave "
+"possible sensitive information visible. This option disables all such "
+"screensavers and only enables those screensavers that completely hide the "
+"original content of the screen."
+msgstr ""
+"சில திரைமறைப்பான் "
+"முழுமையாக திரை "
+"உள்ளடக்கத்தை மறைக்காது "
+"மற்றும் சில உணர்வாண தகவலை "
+"காட்டும். இந்த விருப்பம் "
+"இந்த வகையான அனைத்து "
+"திரைமறைப்பானையும் "
+"முழுமையாக திரையின் மெய் "
+"உள்ளடக்கத்தை மறைக்கிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:49
+msgid "KDE Menu"
+msgstr "KDE பட்டி"
+
+#: kiosk_data.cpp:50
+msgid "The KDE Application menu"
+msgstr "KDE பயன்பாடுகளின் பட்டி"
+
+#: kiosk_data.cpp:52
+msgid ""
+"This option disables all menu items that require root access and that will "
+"ask the user for the root password."
+msgstr ""
+"இந்த தேர்வு எல்லா பட்டி "
+"வகையையும் வேரில் அனுகும் "
+"மேலும் அஃது வேரின் "
+"கடவுச்சொல்லை கெட்கும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:53
+msgid "Disable menu editing"
+msgstr ""
+"பட்டி தொகுத்தலை "
+"முடக்குகிறது"
+
+#: kiosk_data.cpp:54
+msgid ""
+"This disables the menu-option to edit the KDE Application Menu. When "
+"disabled, users will no longer be able to make changes to their personal "
+"application menu."
+msgstr ""
+"இது KDE பயன்பாடுகள் பட்டியை "
+"திருத்தும் பட்டி-தேர்வை "
+"முடக்குகிறது. "
+"முடக்கப்படுபொது, பயனர்கள் "
+"இதற்கு மேல் தங்கள் அந்தரங்க "
+"பயன்பாடுகள் பட்டியை "
+"மாற்றங்களை செய்ய இயலாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:55
+msgid "Theming"
+msgstr "திமிங்"
+
+#: kiosk_data.cpp:56
+msgid "Set up of Fonts, Colors and Style"
+msgstr ""
+"எழுத்துரு, வ்ண்ணம்,மற்றும் "
+"பாணியை அமைக்கிறது"
+
+#: kiosk_data.cpp:57
+msgid "Lock down Style Settings"
+msgstr ""
+"பாணி அமைப்புகளை "
+"முடக்கிவிடும்"
+
+#: kiosk_data.cpp:58
+msgid "When the Style settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"பாணி அமைப்புகள் "
+"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
+"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:59
+msgid "Lock down Color Settings"
+msgstr ""
+"வண்ண அமைப்புகளை "
+"முடக்கிவிடும்"
+
+#: kiosk_data.cpp:60
+msgid "When the Color settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"வண்ண அமைப்புகள் "
+"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
+"அதை மாற்றவே முடியாது"
+
+#: kiosk_data.cpp:61
+msgid "Lock down Font Settings"
+msgstr "எழுத்துரு அமைப்புகளை பூட்டு"
+
+#: kiosk_data.cpp:62
+msgid "When the Font settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"எழுத்துருவின் அமைப்புகள் "
+"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
+"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:63
+msgid "Lock down Window Decoration Settings"
+msgstr ""
+"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பை "
+"பூட்டு"
+
+#: kiosk_data.cpp:64
+msgid ""
+"When the Window Decoration settings are locked down the user can no longer "
+"change them."
+msgstr ""
+"சாளர அலங்காரத்தின் அமைப்பு "
+"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
+"அதை மாற்ற இயலாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:65
+msgid "Panel"
+msgstr "பலகம்"
+
+#: kiosk_data.cpp:66
+msgid "The KDE panel \"kicker\" is normally found at the bottom of the screen."
+msgstr ""
+"KDE பலகம் \"கிக்கர்\" எப்பொதும் "
+"திரையின் கீழ் காணப்படும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:67
+msgid "Lock down panel"
+msgstr "கீழ் முடும் பலகை"
+
+#: kiosk_data.cpp:68
+msgid ""
+"This option can be used to lock down the panel. The user will then no longer "
+"be able to add, remove or change any of the permanent panel items."
+msgstr ""
+"இந்த வகை கீழ் முடும் "
+"பலகைக்கு "
+"பயன்படுகிறது.பயனர் மேலும் "
+"கூட்டுவதற்க்கு "
+"பயன்படவில்லை,நீக்கு அல்லது "
+"மாற்று பலகையின் வகையை."
+
+#: kiosk_data.cpp:69
+msgid "Disable Context Menus"
+msgstr "சுழல் பட்டியை முடக்கவும்"
+
+#: kiosk_data.cpp:70
+msgid ""
+"This option disables the context menus that one normally gets when pressing "
+"the right mouse button in the panel."
+msgstr ""
+"சுழல் பட்டியின் வகையை "
+"முடக்குவதற்க்கு வலது "
+"புறமான சுட்டி பொத்தானில் "
+"உள்ள பலகையை அழுத்தவும். "
+
+#: kiosk_data.cpp:71
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "பதிவான பிணையம் "
+
+#: kiosk_data.cpp:72
+msgid "Set up of Network Proxy settings"
+msgstr ""
+"பதிவான பிணையத்தின் "
+"அமைப்புகள்"
+
+#: kiosk_data.cpp:73
+msgid "Lock down Proxy Settings"
+msgstr "ப்ராக்சி அமைப்புகளை மூடு"
+
+#: kiosk_data.cpp:74
+msgid "When the Proxy settings are locked down the user can no longer change them."
+msgstr ""
+"ப்ராக்சி அமைப்புகள் "
+"முடக்கப்பட்டால் பயனரால் "
+"அதை மாற்றவே முடியாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:75
+msgid "Konqueror"
+msgstr "கான்குரர்"
+
+#: kiosk_data.cpp:76
+msgid "Konqueror is a combined web- and filebrowser."
+msgstr ""
+"கான்குரர் ஒரு ஒன்று இனைந்த "
+"வலை-மற்றும் கோப்பு உளாவி."
+
+#: kiosk_data.cpp:77
+msgid "Disable Properties in context menu"
+msgstr ""
+"சுழல் பட்டியலின் பன்பை "
+"முடக்குகிறது"
+
+#: kiosk_data.cpp:78
+msgid ""
+"This option can be used to disable the <i>Properties</i> option in the "
+"context menu for files."
+msgstr ""
+"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
+"உதவுகிறது<i>தன்மைகள்</i>பட்டி "
+"வகை உதவுகிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:79
+msgid "Disable Open With action"
+msgstr ""
+"திறக்கும் செயலை "
+"முடக்குகிறது"
+
+#: kiosk_data.cpp:80
+msgid "This option can be used to disable the <i>Open With</i> menu option."
+msgstr ""
+"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
+"உதவுகிறது<i> திறந்திட </i>பட்டி "
+"வகை உதவுகிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:81
+msgid "Disable Open In New Tab action"
+msgstr ""
+"திற்க்கும் புதிய தத்தல் "
+"செயலை முடக்குகிறது"
+
+#: kiosk_data.cpp:82
+msgid "This option can be used to disable the <i>Open In New Tab</i> menu option."
+msgstr ""
+"இந்த வகை முடக்குவதற்க்கு "
+"உதவுகிறது<i>புதிய தத்தலை "
+"திறந்திட </i>பட்டி வகை "
+"உதவுகிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:83
+msgid "Disable file-browsing outside home directory"
+msgstr ""
+"வெளியில் உள்ள ஆரம்ப அடைவில் "
+"இருந்து கோப்பு-பார்ப்பதை "
+"செயல் நீக்கு"
+
+#: kiosk_data.cpp:84
+msgid ""
+"This option can be used to prevent the user from browsing the file system "
+"outside his or her own home directory."
+msgstr ""
+"இந்த விருப்பத்தேர்வு பயனர "
+"ஒரு கோப்பு அமைப்பை ஆரமப "
+"அடைவில் இருந்து வெளியில் "
+"இருந்து பார்ப்பதை "
+"பாதுகாக்கிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:85
+msgid "Menu Actions"
+msgstr "பட்டியின் செயல்கள்"
+
+#: kiosk_data.cpp:86
+msgid "Common menu actions found in applications."
+msgstr ""
+"பொது பட்டியின் செயல் எல்லா "
+"பயன்பாடுகளிலும் இருக்கிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:87 kiosk_data.cpp:89 kiosk_data.cpp:91 kiosk_data.cpp:93
+#: kiosk_data.cpp:95 kiosk_data.cpp:97 kiosk_data.cpp:99 kiosk_data.cpp:101
+#: kiosk_data.cpp:103 kiosk_data.cpp:105 kiosk_data.cpp:107
+msgid "Disable File -> %action"
+msgstr "கோப்பை முடக்கு -> %action"
+
+#: kiosk_data.cpp:88 kiosk_data.cpp:92 kiosk_data.cpp:94 kiosk_data.cpp:96
+#: kiosk_data.cpp:98 kiosk_data.cpp:100 kiosk_data.cpp:104 kiosk_data.cpp:106
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
+"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
+"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:90
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
+"from all applications. See also <i>Open Recent</i>"
+msgstr ""
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
+"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
+"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். "
+"பார்த்து<i>இப்பொதைக்கு "
+"திறந்திடு</i>"
+
+#: kiosk_data.cpp:102
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
+"from all applications. See also <i>Print Preview</i>"
+msgstr ""
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
+"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
+"கோப்பு -> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும். "
+"பார்த்து<i>முந்தொற்றத்தை "
+"அச்சு செய்</i>"
+
+#: kiosk_data.cpp:108
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>File -> %action</i> menu-option "
+"from all applications. This option has been added for completeness. Usually "
+"the application can be terminated via the window manager as well."
+msgstr ""
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
+"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
+"கோப்பு -> %actionு</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்.இந்த "
+"வகை எல்லாவற்றையும் "
+"முடிப்பதற்க்கு உதவுகிறது "
+"பொதுவாக சாலரத்தின் "
+"முதல்வரின் அமைப்பாகும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:109 kiosk_data.cpp:111 kiosk_data.cpp:113 kiosk_data.cpp:115
+#: kiosk_data.cpp:117 kiosk_data.cpp:119 kiosk_data.cpp:121 kiosk_data.cpp:123
+#: kiosk_data.cpp:125 kiosk_data.cpp:127 kiosk_data.cpp:129
+msgid "Disable Edit -> %action"
+msgstr "தொகுத்தலை முடக்கு->%action"
+
+#: kiosk_data.cpp:110 kiosk_data.cpp:112 kiosk_data.cpp:114 kiosk_data.cpp:116
+#: kiosk_data.cpp:118 kiosk_data.cpp:120 kiosk_data.cpp:122 kiosk_data.cpp:124
+#: kiosk_data.cpp:126 kiosk_data.cpp:128 kiosk_data.cpp:130
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>Edit -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
+"நிக்குவதற்க்கு "
+"உதவுகிறது<i>தொகுத்தல் -> "
+"%action</i>பட்டி வகையின் எல்லா "
+"பயன்பாடுகளாகும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:131 kiosk_data.cpp:133 kiosk_data.cpp:135 kiosk_data.cpp:137
+#: kiosk_data.cpp:139 kiosk_data.cpp:141 kiosk_data.cpp:143 kiosk_data.cpp:145
+msgid "Disable View -> %action"
+msgstr "காண்பதை முடக்கு->%action"
+
+#: kiosk_data.cpp:132 kiosk_data.cpp:134 kiosk_data.cpp:136 kiosk_data.cpp:138
+#: kiosk_data.cpp:140 kiosk_data.cpp:142 kiosk_data.cpp:144 kiosk_data.cpp:146
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>View -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
+"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
+"காட்சி-> %action</i>பட்டி வகையின் "
+"எல்லா பயன்பாடுகளாகும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:147 kiosk_data.cpp:149 kiosk_data.cpp:151 kiosk_data.cpp:153
+#: kiosk_data.cpp:155 kiosk_data.cpp:157 kiosk_data.cpp:159 kiosk_data.cpp:161
+#: kiosk_data.cpp:163 kiosk_data.cpp:165 kiosk_data.cpp:167
+msgid "Disable Go -> %action"
+msgstr "பொவதை முடக்கு->%action"
+
+#: kiosk_data.cpp:148 kiosk_data.cpp:150 kiosk_data.cpp:152 kiosk_data.cpp:154
+#: kiosk_data.cpp:156 kiosk_data.cpp:158 kiosk_data.cpp:160 kiosk_data.cpp:162
+#: kiosk_data.cpp:164 kiosk_data.cpp:166 kiosk_data.cpp:168
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>Go -> %action</i> menu-option from "
+"all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை எல்லாவற்றையும் "
+"நிக்குவதற்க்கு உதவுகிறது<i> "
+"பொ -> %action</i>பட்டி வகையின் எல்லா "
+"பயன்பாடுகளாகும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:170
+msgid "This option can be used to completely disable bookmarks in all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை புத்தககுறியை "
+"முடக்குவதற்க்கு மற்றும் "
+"பயன்பாட்டிற்க்கும் "
+"உதவுகிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:171 kiosk_data.cpp:173
+msgid "Disable Bookmarks -> %action"
+msgstr "புத்தக குறியை முடக்கு->%action"
+
+#: kiosk_data.cpp:172
+msgid "This option can be used to prevent users from creating new bookmarks."
+msgstr ""
+"இந்த வகை புதிய புத்தககுறியை "
+"உருவாக்கவும் காப்பாற்ற "
+"உதவுகிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:174
+msgid "This option can be used to prevent users from editing bookmarks."
+msgstr ""
+"இந்த வகை தொகுத்தல் "
+"புத்தககுறியை காப்பாற்ற "
+"உதவுகிறது."
+
+#: kiosk_data.cpp:175
+msgid "Disable Tools -> %action"
+msgstr "கருவியை முடக்கு->%action"
+
+#: kiosk_data.cpp:176
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>Tools -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை இதை "
+"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது "
+"கருவி -> %action-></i>பட்டி வகை எல்லா "
+"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:177 kiosk_data.cpp:179 kiosk_data.cpp:181 kiosk_data.cpp:183
+#: kiosk_data.cpp:185 kiosk_data.cpp:189 kiosk_data.cpp:191 kiosk_data.cpp:193
+msgid "Disable Settings -> %action"
+msgstr "அமைப்பை முடக்கு->%action"
+
+#: kiosk_data.cpp:178 kiosk_data.cpp:180 kiosk_data.cpp:182 kiosk_data.cpp:184
+#: kiosk_data.cpp:186 kiosk_data.cpp:190 kiosk_data.cpp:192 kiosk_data.cpp:194
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> %action</i>"
+" menu-option from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை இதை "
+"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
+"%action</i>பட்டி வகை எல்லா "
+"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:187
+msgid "Disable Settings -> Configure <Application>"
+msgstr ""
+"உதவியை முடக்கு -> "
+"உள்ளமை<பயன்பாடு>"
+
+#: kiosk_data.cpp:188
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>Settings -> Configure "
+"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை இதை "
+"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
+"உள்ளமை&பற்றியது:</i>பட்டி வகை "
+"எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
+"குறிக்கும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:195
+msgid "Disable Help"
+msgstr "உதவியை முடக்கு"
+
+#: kiosk_data.cpp:196
+msgid "You can use this to completely disable the help menu"
+msgstr ""
+"இதை பயன்படுத்தி உதவி "
+"பட்டியை முடக்குக"
+
+#: kiosk_data.cpp:197
+msgid "Disable Help -> <Application> Handbook"
+msgstr ""
+"உதவியை முடக்கு -> "
+"<பயன்பாட்டின்>புத்தககை"
+
+#: kiosk_data.cpp:198
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>Help -> &lt;Application&gt; "
+"Handbook</i> menu-option from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை இதை "
+"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
+"புத்தககுறிப்பு&gt "
+"பற்றியது:</i>பட்டி வகை எல்லா "
+"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:199 kiosk_data.cpp:201 kiosk_data.cpp:205
+msgid "Disable Help -> %action"
+msgstr "உதவியை முடக்கு ->%action"
+
+#: kiosk_data.cpp:200 kiosk_data.cpp:202 kiosk_data.cpp:206
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>Help -> %action</i> menu-option "
+"from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை இதை "
+"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
+"%action</i>பட்டி வகை எல்லா "
+"பயன்பாடுகளையும் குறிக்கும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:203
+msgid "Disable Help -> About <Application>"
+msgstr ""
+"உதவியை முடக்கு -> பற்றிய "
+"<பயன்பாடு>"
+
+#: kiosk_data.cpp:204
+msgid ""
+"This option can be used to remove the <i>Help -> About "
+"&lt;Application&gt;</i> menu-option from all applications."
+msgstr ""
+"இந்த வகை இதை "
+"நீக்குவதற்கு<i>பயன்படுகிறது->"
+"பயன்பாடு &பற்றியது:</i>பட்டி "
+"வகை எல்லா பயன்பாடுகளையும் "
+"குறிக்கும்."
+
+#: kiosk_data.cpp:207
+msgid "Desktop Sharing"
+msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு"
+
+#: kiosk_data.cpp:208
+msgid "Remote Desktop Sharing"
+msgstr "தொலைதூர மேல்மேசை பங்கீடு"
+
+#: kiosk_data.cpp:209
+msgid "Lock down Desktop Sharing Settings"
+msgstr ""
+"கீழ் முடும் மேல்மேசையின் "
+"அமைப்புகள்"
+
+#: kiosk_data.cpp:210
+msgid ""
+"When the setting for remote desktop sharing are locked down the user can no "
+"longer change them."
+msgstr ""
+"தொடர்பற்ற மேல்மேசையை "
+"அமைக்கும்போது பங்கிடல் "
+"பூட்டப்படும், பயனர் அதை "
+"மாற்ற முடியாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:211
+msgid "File Associations"
+msgstr "பட்டியின் செயல்கள்"
+
+#: kiosk_data.cpp:212
+msgid "Configure the applications used for opening files."
+msgstr ""
+"கோப்புகளை திறப்பதற்கு "
+"பயன்படுத்தப்பட்ட "
+"பயன்பாடுகளை வடிவமை"
+
+#: kiosk_data.cpp:213
+msgid "Lock down File Associations Settings"
+msgstr ""
+"கோப்பு ஒருங்கிணைப்புகளின் "
+"அமைப்புகள் "
+"பூட்டப்பட்டுள்ளன"
+
+#: kiosk_data.cpp:214
+msgid ""
+"When the setting for file associations are locked down the user can no "
+"longer change the default applications used for opening files."
+msgstr ""
+"பாணி அமைப்புகள் "
+"முடக்கப்பட்டுவிட்டால் "
+"பயனரால் அதை மாற்ற இயலாது."
+
+#: kiosk_data.cpp:215
+msgid "Disable \"Edit file type\" in properties dialog"
+msgstr ""
+"முடக்கு\"கோப்பு வகையை "
+"தொகுத்தல்\"உரையாடலை "
+
+#: kiosk_data.cpp:216
+msgid ""
+"The \"Edit file type\" can be used to change how files are recognized and "
+"with which applications such files are opened."
+msgstr ""
+"\"கோப்பு வகையை திருத்து\" "
+"எப்படு கோப்புகள் "
+"அங்கீகரிக்கப்பட்டது "
+"மற்றும் எந்த பயண்பாட்டோடு "
+"அந்த கோப்புகள் "
+"திறக்கப்படுகிறது எண்று "
+"மாற்ற முடியும்."
+
+#: kioskdata.cpp:262
+msgid "<qt>Could not find <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+msgstr "<qt>கான முடியவில்லை <b>kiosk_data.xml</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:270
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>திறக்க முடியவில்லை <b>%1</b></qt>"
+
+#: kioskdata.cpp:279
+msgid "<qt>Syntax error in <b>%1</b><br>Line %3, column %4: %2</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>தொடரமைப்பு "
+"பிழை<b>%1</b>"
+"<br>கோட்டின் %3, நெடுக்கை %4: %2</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:119
+msgid ""
+"<qt>Your system contains KDE configuration settings in the skeleton "
+"directory <b>%1</b>. These files are copied to the personal KDE settings "
+"directory of newly created users."
+"<p>This may interfere with the correct operation of user profiles."
+"<p>Unless a setting has been locked down, settings that have been copied to "
+"the personal KDE settings directory of a user will override a default "
+"setting configured in a profile."
+"<p><b>If this is not the intended behavior, please remove the offending "
+"files from the skeleton folder on all systems that you want to administer "
+"with user profiles.</b><p>The following files were found under <b>%2</b>:"
+msgstr ""
+
+#: kioskgui.cpp:170
+msgid "Upload &All Profiles"
+msgstr ""
+"அணைத்து "
+"விவரக்குறிப்புகளையும் "
+"மேலேற்று"
+
+#: kioskgui.cpp:171
+msgid "Background Graphics"
+msgstr "பின்னணி சித்திரங்கள்"
+
+#: kioskgui.cpp:236
+msgid ""
+"<qt>You are about to delete the profile <b>%1</b>."
+"<p>Are you sure you want to do this?"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களுக்கு விவரகுறிப்பை "
+"அழித்திட "
+"வேண்டுமா<b>%1</b>."
+"<p>உண்மையாகவே இதை செய்ய "
+"வேண்டுமா?"
+
+#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 222
+#: kioskgui.cpp:262 rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "&விவரகுறிப்பை நீக்கு"
+
+#: kioskgui.cpp:304
+msgid "Error accessing Kiosk data"
+msgstr "சாதனத்தின் Kiosk தரவின் தவறு "
+
+#: kioskgui.cpp:367 kioskgui.cpp:368
+msgid "Main Menu"
+msgstr "பிரதான பட்டியல்"
+
+#: kioskgui.cpp:371 kioskgui.cpp:372
+msgid "Add New Profile"
+msgstr "புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்"
+
+#: kioskgui.cpp:375 kioskgui.cpp:376
+msgid "Profile Properties"
+msgstr "விவரகுறிப்பு பண்புகள்"
+
+#: kioskgui.cpp:379
+msgid "Setup Profile \"%1\""
+msgstr "விவரகுறிப்பை அமை \"%1\""
+
+#: kioskgui.cpp:386 userManagement.cpp:48 userManagement.cpp:303
+msgid "Assign Profiles"
+msgstr "விவரகுறிப்பை ஒதுக்கு"
+
+#: kioskgui.cpp:445
+msgid "&Add"
+msgstr "&சேர்"
+
+#. i18n: file mainview.ui line 206
+#: kioskgui.cpp:449 rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "&Discard Changes"
+msgstr "&மாற்றங்களைத் தவிர்"
+
+#. i18n: file mainview.ui line 231
+#: kioskgui.cpp:450 rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "&Finished"
+msgstr "&முடிந்தது"
+
+#: kioskgui.cpp:624
+msgid "Your changes could not be saved, do you want to quit anyway?"
+msgstr ""
+"உங்கள் மாற்றங்களை சேமிக்க "
+"இயலவில்லை, வெளியேறலாமா?"
+
+#: kioskgui.cpp:638
+msgid "<qt>Do you want to upload the profiles to <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>%1</b>க்கு "
+"விளக்கக்குறிப்புகளை "
+"ஏற்றவேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskgui.cpp:684
+msgid "<qt>All profiles have been successfully uploaded to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+"<qt>அணைத்து "
+"விவரக்குறிப்புகளும் "
+"வெற்றிகரமாக <b>%1</b> க்கு "
+"மேலேற்றப்பட்டது"
+
+#: kioskrun.cpp:740
+msgid "Setting Up Configuration Environment"
+msgstr "வடிவமைப்பு சூழலை அமைக்கிறது"
+
+#: kioskrun.cpp:741
+msgid "Setting up configuration environment."
+msgstr ""
+"வடிவமைப்பு சூழலை "
+"அமைக்கிறது."
+
+#: kioskrun.cpp:904 kioskrun.cpp:986
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of an unspecified "
+"problem.<p>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு "
+"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
+"தவறினால் உருவாக்குதல் "
+"இயலாது.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:907 kioskrun.cpp:989
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> could not be created because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் ஆடைவு <b>%1</b>"
+" தொடர்புள்ள தவறினால் "
+"உருவாக்குதல் இயலாது:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:911
+msgid ""
+"Without this directory your changes can not be saved."
+"<p>Do you want to retry creating the directory or abort the saving of "
+"changes?</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த அடைவு இல்லாமல் "
+"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< "
+">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய "
+"வேண்டுமா அல்லது "
+"புதுப்பிக்க வேண்டுமா "
+"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Retry"
+msgstr "&மறுபடி முயற்சி செய்"
+
+#: kioskrun.cpp:915 kioskrun.cpp:997 kioskrun.cpp:1046 kioskrun.cpp:1080
+#: kioskrun.cpp:1216
+msgid "&Abort"
+msgstr "&பற்றி"
+
+#: kioskrun.cpp:946
+msgid "<qt>The directory <b>%1</b> does not yet exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு "
+"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
+"தவறினால் உருவாக்குதல் "
+"இயலாது.<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:948
+msgid "Create &Dir"
+msgstr "அடைவை உருவாக்கு"
+
+#: kioskrun.cpp:993
+msgid ""
+"Without this directory your files can not be uploaded."
+"<p>Do you want to retry creating the directory or abort uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"இந்த அடைவு இல்லாமல் "
+"உங்களால் சேமிக்க இயலாது.< "
+">இந்த அடைவை திரும்பச் செய்ய "
+"வேண்டுமா அல்லது "
+"புதுப்பிக்க வேண்டுமா "
+"அல்லது சேமிக்க வேண்டுமா?</qt "
+
+#: kioskrun.cpp:1036
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>சொல்லப் "
+"படாத அனுகத்தின் தவறினால் "
+"இதை நிறுவிக்க முடிய வில்லை."
+
+#: kioskrun.cpp:1039
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be installed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
+"தவறினால் இதை நிறுவிக்க "
+"முடிய வில்லை:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1043
+msgid "Do you want to retry the installation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு திரும்பவும் "
+"நிறுவிக்க வேண்டுமா அல்லது "
+"சேமிக்க அல்லது மாற்ற "
+"வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1070
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of an "
+"unspecified problem."
+msgstr ""
+"<qt>குறிப்பிடப்படாத "
+"பிரச்னையால் இந்த "
+"கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>ஏற்ற "
+"முடியவில்லை."
+
+#: kioskrun.cpp:1073
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be uploaded to <b>%2</b> because of the "
+"following problem:<p>%3<p>"
+msgstr ""
+"<qt>பின்வரும் பிரச்னையால் "
+"இந்த கோப்பை<b>%1</b>ஐ<b>%2க்கு</b>"
+"ஏற்ற இயலவில்லை:<p>%3<p> "
+
+#: kioskrun.cpp:1077
+msgid "Do you want to retry or abort the uploading?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை "
+"மறுபடி முயற்சி செய்ய "
+"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் "
+"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1177
+msgid "Default profile"
+msgstr "தவறான விவரகுறிப்பு"
+
+#: kioskrun.cpp:1206
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of an unspecified "
+"problem."
+msgstr ""
+"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
+"தெரியாத தவறினால் இதை அனுக "
+"முடியாது"
+
+#: kioskrun.cpp:1209
+msgid ""
+"<qt>The file <b>%1</b> could not be accessed because of the following "
+"problem:<p>%2<p>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த கோப்பு<b>%1</b>அனுகத்தின் "
+"தவறினால் இதை அனுக "
+"முடியாது:<p>%2<p>"
+
+#: kioskrun.cpp:1213
+msgid "Do you want to retry the operation or abort the saving of changes?</qt>"
+msgstr ""
+"உங்களுக்கு செயல்பாட்டை "
+"மறுபடி முயற்சி செய்ய "
+"வேண்டுமா அல்லது மாற்றங்கள் "
+"சேமிப்பை முறிக்க வேண்டுமா?</qt>"
+
+#: kioskrun.cpp:1276
+msgid ""
+"<qt>The profile directory <b>%1</b> contains the following files, do you "
+"wish to delete these files?"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த விளக்க அடைவு "
+"<b>%1</b>பின்வரும் கோப்புகளை "
+"உள்ளடக்கியுள்ளது, அந்த "
+"கோப்புகளை நீக்கவேண்டுமா?"
+
+#: kioskrun.cpp:1279
+msgid "Deleting Profile"
+msgstr "விவரகுறிப்பை நீக்குகிறது"
+
+#: kioskrun.cpp:1285
+msgid "&Keep Files"
+msgstr "&&கோப்புகளை வைத்திரு"
+
+#: kiosksync.cpp:153
+msgid "Directory <b>%1</b> does not exist."
+msgstr ""
+"<qt>இந்த் «டைவு "
+"<b>%1</b>சொல்லப்படாத தொடர்புள்ள "
+"தவறினால் உருவாக்குதல் "
+"இயலாது.<p>"
+
+#: kiosksync.cpp:158
+msgid "Directory <b>%1</b> is not readable."
+msgstr ""
+"அடைவு <b>%1</b> படிக்கும் "
+"விதத்தில் இல்லை."
+
+#: kiosktool-kdedirs.cpp:39
+msgid "A tool to set $KDEDIRS according to the current user profile."
+msgstr ""
+"தற்போதைய பயனர் "
+"விவரகுறிப்புக்கு ஏற்றார் "
+"போல $KDEDIRS அமைப்பின் கருவி."
+
+#: kiosktool-kdedirs.cpp:118
+msgid "Output currently active prefixes"
+msgstr ""
+"வெளியீடு தற்போது செயலில் "
+"உள்ள முன்னொட்டிகள்"
+
+#: main.cpp:33 main.cpp:49
+msgid "KIOSK Admin Tool"
+msgstr "KIOSK மேலாண்மை கருவி"
+
+#: main.cpp:43
+msgid "kderc file to save settings to"
+msgstr ""
+"kderc கோப்புக்கு அமைப்புகளை "
+"சேமிக்க"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "Author"
+msgstr "படைபாளி"
+
+#: main.cpp:72
+msgid ""
+"<qt>KIOSK Admin Tool requires KDE 3.2.2 or later!"
+"<p>With older versions you may experience problems withthe <i>Setup</i> "
+"functionality of the various components."
+msgstr ""
+"<qt>"
+"KDE 3.2.2 அல்லது பிறகு தேவையான KIOSK "
+"நிர்வாக கருவி!"
+"<p>பழைய பதிப்புகளை கொண்டு "
+"உங்களுக்கு சிக்கல் "
+"ஏற்படலாம்<i>அமைப்பின்</i>செயல்"
+"கூற்றின் பலவகை "
+"பொருள்கூற்றுகள்."
+
+#: profilePropsPage.cpp:153
+msgid "<qt>The user <b>%1</b> is not an existing user.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>பயன்படுத்துபவர்<b>%1</b> "
+"முடிவின் பயன்படுத்துபவர் "
+"அல்லர்.</qt>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:182
+msgid ""
+"<qt>The directory for this profile has changed from <b>%1</b> to "
+"<b>%2</b>.<p>The following files under <b>%3</b> will be moved to <b>%4</b>"
+msgstr ""
+"<qt>இந்த விவரக்குறிப்புக்கான "
+"அடைவு<b>%1ல்</b>இருந்து<b>%2க்கு "
+"மாற்றப்பட்டது</b>."
+"<p>பின்வரும்<b>%3 கீழுள்ள</b> "
+"கோப்புகள்<b>%4க்கு "
+"நகர்த்தப்படும்</b>"
+
+#: profilePropsPage.cpp:187
+msgid "Profile Directory Changed"
+msgstr ""
+"விவரகுறிப்பு அடைவு "
+"மாற்றப்பட்டது"
+
+#. i18n: file componentPage_ui.ui line 78
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Setup XXX"
+msgstr "&அமைப்பு XXX"
+
+#. i18n: file componentPage_ui.ui line 103
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Preview XXX"
+msgstr "&முன்தொற்றம்XXX"
+
+#. i18n: file componentPage_ui.ui line 145
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Restriction"
+msgstr "தடை"
+
+#. i18n: file componentPage_ui.ui line 186
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Enable &restrictions:"
+msgstr "கட்டுப்பாடுகளை &செயலாக்கு:"
+
+#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 69
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "&Setup Component"
+msgstr "&பகுதியை அமை"
+
+#. i18n: file componentSelectionPage_ui.ui line 115
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Select &component:"
+msgstr "பகுதியைத் &தேர்ந்தெடு:"
+
+#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Store all &profiles under the same base directory"
+msgstr ""
+"எல்லா விளக்கக்குறிபுகளை "
+"ஒரே அடிப்படை அடைவின் கீழ் "
+"சேகரி"
+
+#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 65
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Base directory:"
+msgstr "மூல அடைவு:"
+
+#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 88
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "On exit, &upload profiles to remote server"
+msgstr ""
+"வெளியேறும் போது, தொலைநிலை "
+"சேவகணுக்கு விவரக்குறிப்பை "
+"மேலேற்று"
+
+#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 129
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Server URL:"
+msgstr "சேவகன் URL:"
+
+#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 148
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Strip off the following directory prefix when uploading:"
+msgstr ""
+"தொடரும் அடைவின் "
+"முண்ணொட்டுகள் மேலேற்றும் "
+"போது வெட்டப்ப்படும்:"
+
+#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 164
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Example:"
+msgstr "எடுத்துக்காட்டு:"
+
+#. i18n: file kioskConfigDialog_ui.ui line 210
+#: rc.cpp:40
+#, no-c-format
+msgid "Do not show users with a UID lower than"
+msgstr ""
+"UID க்கு கீழ் உள்ள பயனரை "
+"காட்டாதே"
+
+#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 81
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Profile name:"
+msgstr "&விவரகுறிப்பின் பெயர்கள்:"
+
+#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 123
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Short &description:"
+msgstr "சிறு&விரவுதல்:"
+
+#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 165
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&Files in this profile will be owned by:"
+msgstr ""
+"&இந்த விளக்கக்குறிப்பில் "
+"உள்ள கோப்புகளுக்கு "
+"உரிமையாளர்:"
+
+#. i18n: file profilePropsPage_ui.ui line 201
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Directory for this profile:"
+msgstr ""
+"&இந்த "
+"விளக்கக்குறிப்பிற்கான "
+"அடைவு:"
+
+#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 19
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Page1"
+msgstr "பக்கம்1"
+
+#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 45
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:123 rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Profile"
+msgstr "விவரகுறிப்பு"
+
+#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 56
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Description"
+msgstr "விரவி"
+
+#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 122
+#: rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Add &New Profile"
+msgstr "&புதிய விவரகுறிப்பினை சேர்"
+
+#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 147
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "&Setup Profile"
+msgstr "&விளக்கக்குறிப்பை அமை"
+
+#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 172
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "&Assign Profiles"
+msgstr "&விவரக்குறிப்புகளை ஒதுக்கு"
+
+#. i18n: file profileSelectionPage_ui.ui line 197
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "&Profile Properties"
+msgstr "&விவரகுறிப்பு பண்புகள்"
+
+#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Select the profile to use for all users in the specified group."
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட குழுவில் "
+"அணைத்து பயனரும் பயன்படும் "
+"விவரக்குறிப்பை தேர்ந்தெடு."
+
+#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Group:"
+msgstr "குழு:"
+
+#. i18n: file userManagementGroup_ui.ui line 87
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Profile:"
+msgstr "விவரகுறிப்பு:"
+
+#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Select the profile to use for the specified user."
+msgstr ""
+"குறிப்பிட்ட பயனருக்கு "
+"பயன்படும் விவரக்குறிப்பை "
+"தேர்ந்தெடு."
+
+#. i18n: file userManagementUser_ui.ui line 57
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "User:"
+msgstr "பயனர்:"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:108
+#, no-c-format
+msgid "Default Policy"
+msgstr "முன்னிருப்பு கொள்கை"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 41
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Profile used for users with no assigned profile:"
+msgstr ""
+"பயனர்களுக்கான "
+"விவரக்குறிப்பு "
+"ஒதுக்கப்படாத "
+"விவரக்குறிப்பில் "
+"பயன்படுத்தப்பட்டது:"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 49
+#: rc.cpp:114
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "முன்னிருப்பு:"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 62
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Group Policies"
+msgstr "குழு கொள்கைகள்"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 71
+#: rc.cpp:120
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "குழு:"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 120
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "&Add Group Policy..."
+msgstr "குழு கொள்கையை சேர்..."
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 145
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Delete Group Policy"
+msgstr "குழு கொள்கையை &நீக்கு"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 174
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Individual User Policies"
+msgstr "தனிப்பயனர் கொள்கைகள்"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 183
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "பயனர்"
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 226
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "&Add User Policy..."
+msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்..."
+
+#. i18n: file userManagement_ui.ui line 251
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "&Delete User Policy"
+msgstr "பயனர் கொள்கையை &நீக்கு"
+
+#: userManagement.cpp:80
+msgid ""
+"<qt>The profiles that you define here are automatically applied when the "
+"user logs in to %1 or newer."
+"<p>If you want to use these profiles in combination with older versions you "
+"need to manually set the $KDEDIRS environment variable from the "
+"<b>startkde</b> script by adding the following line:"
+"<br><br><i>export KDEDIRS=$(kiosktool-kdedirs)</i><br><br>"
+msgstr ""
+"<qt>நீங்கள் குறிப்பிட்டு "
+"இருக்கும் விவரகு்குறபு "
+"தானாகவே ஏற்க்கும் பயனர் "
+"%1யில் புகுபதிகை அல்லது "
+"புதிதாக செய்யும் "
+"போது.ewerநீங்கள் இந்த "
+"விவரகுறிப்பினை கொண்டு பழைய "
+"பதிப்புடன் சேர்க்கலாம் "
+"நீங்கள் கையேடாக the $KDEசூழல் "
+"மாறியை அமைப்பது thestartkdertkdeநிரலை "
+"மேற்க்காணும் வரியில் "
+"சேர்க்கவும்:line:"
+"<br><>exportxport KDEDIRS=$(kiosktool-kdedirs)</i><br><br>"
+
+#: userManagement.cpp:170
+msgid "Add Group Policy"
+msgstr "குழு கொள்கையை சேர்"
+
+#: userManagement.cpp:195
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for group <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே "
+"குழுவிற்க்கு வரையருத்த "
+"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. "
+"உங்களுக்கு இதை மறுபடி "
+"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
+
+#: userManagement.cpp:197 userManagement.cpp:268
+msgid "Duplicate Warning"
+msgstr "படியெடு எச்சரிக்கை"
+
+#: userManagement.cpp:198 userManagement.cpp:269
+msgid "&Replace"
+msgstr "&மாற்றிடு"
+
+#: userManagement.cpp:241
+msgid "Add User Policy"
+msgstr "பயனர் கொள்கையை சேர்"
+
+#: userManagement.cpp:266
+msgid ""
+"<qt>You already have a profile defined for user <b>%1</b>. Do you want to "
+"replace it?</<qt>"
+msgstr ""
+"<qt>உங்களிடம் ஏற்கனவே "
+"பயனருக்கு வரையருத்த "
+"விவரக்குறிப்பு உள்ளது<b>%1</b>. "
+"உங்களுக்கு இதை மறுபடி "
+"பொருத்த வேண்டுமா?</<qt>"
+
+#~ msgid "ComponentPageUI"
+#~ msgstr "பகுதிபக்கம்UI"
+
+#~ msgid "Alt+S"
+#~ msgstr "Alt+S"
+
+#~ msgid "Alt+P"
+#~ msgstr "Alt+P"
+
+#~ msgid "ComponentSelectionPageUI"
+#~ msgstr "பகுதிதேர்வுபக்கம்UI"
+
+#~ msgid "MainView"
+#~ msgstr "முக்கிய காட்சி"
+
+#~ msgid "Alt+H"
+#~ msgstr "Alt+H"
+
+#~ msgid "Alt+F"
+#~ msgstr "Alt+F"
+
+#~ msgid "Alt+N"
+#~ msgstr "Alt+N"
+
+#~ msgid "Alt+A"
+#~ msgstr "Alt+A"
+
+#~ msgid "Alt+D"
+#~ msgstr "Alt+D"