# KDE breton translation # Thierry Vignaud , 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_sendimages.po\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: listimageserrordialog.cpp:67 msgid "Image File Name" msgstr "Anv restr ar skeudenn" #: listimageserrordialog.cpp:68 msgid "From Album" msgstr "Eus an albom" #: plugin_sendimages.cpp:76 msgid "Email Images..." msgstr "Kas ar skeudennoù ..." #: plugin_sendimages.cpp:148 msgid "Preparing images to send" msgstr "O prientiñ ar skeudennoù da gas" #: plugin_sendimages.cpp:170 #, c-format msgid "" "_n: Preparing 1 image to send....\n" "Preparing %n images to send...." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:176 msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." msgstr "Oc'h adventañ '%1' deus an albom '%2' ..." #: plugin_sendimages.cpp:183 msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:206 msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:225 msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." msgstr "Oc'h adventañ '%1' deus an albom '%2' ... Echu eo." #: plugin_sendimages.cpp:232 msgid "All preparatory operations completed." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:270 msgid "Creating comments file if necessary..." msgstr "" #: plugin_sendimages.cpp:275 msgid "Starting mailer agent..." msgstr "" #: sendimages.cpp:335 #, fuzzy msgid "no caption" msgstr "askelenn ebet" #: sendimages.cpp:339 msgid "" "Caption for image \"%1\": %2\n" msgstr "" #: sendimages.cpp:348 msgid "" "Tags: %2\n" msgstr "" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" msgstr "askelennoù.txt" #: sendimages.cpp:376 msgid "Error during resize images process." msgstr "" #: sendimages.cpp:377 msgid "Cannot resize the following image files:" msgstr "" #: sendimages.cpp:378 msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" msgstr "" #: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 #: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 msgid "" "Cannot start '%1' program;\n" "please check your installation." msgstr "" #: sendimages.cpp:645 #, c-format msgid "Cannot remove temporary folder %1." msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel ar renkell padennek %1." #: sendimagesdialog.cpp:140 msgid "Email Images Options" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:158 msgid "Send Images" msgstr "Kas ar skeudennoù" #: sendimagesdialog.cpp:161 msgid "A Kipi plugin for emailing images" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:164 msgid "Author and maintainer" msgstr "Oberour ha ratreer" #: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 msgid "Developer" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:176 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:251 msgid "Images" msgstr "Skeudennoù" #: sendimagesdialog.cpp:252 #, fuzzy msgid "Images to EMail" msgstr "Roll ar skeudennoù da ga" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" "

This is the list of images to email. If you want to add some images click " "on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:270 #, fuzzy msgid "&Add ..." msgstr "&Ouzhpennañ ar skeudennoù ..." #: sendimagesdialog.cpp:271 msgid "

Add images to the list." msgstr "

Ouzhpennañ ar skeudennoù d'ar roll." #: sendimagesdialog.cpp:273 msgid "

Remove selected images from the list." msgstr "

Lemel ar skeudennoù dibabet eus ar roll." #: sendimagesdialog.cpp:281 msgid "

Preview of the currently selected image on the list." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:288 msgid "Image Description" msgstr "Deskrivadur ar skeudenn" #: sendimagesdialog.cpp:292 msgid "

The description of the currently selected image on the list." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:364 msgid "Mail" msgstr "Lizher" #: sendimagesdialog.cpp:365 msgid "Mail Options" msgstr "Dibarzhoù postel" #: sendimagesdialog.cpp:375 msgid "Mail agent:" msgstr "Gwazour postel :" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "

Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " "versions are supported:" "

Balsa: >= 2.x" "

Claws Mail: >= 2.6.1" "

Evolution: >= 1.4" "

GmailAgent: >= 0.2" "

KMail: >= 1.3" "

Mozilla: >= 1.4" "

Netscape: >= 7.x" "

Sylpheed: >= 0.9" "

Sylpheed-Claws: >= 0.9" "

Thunderbird: >= 0.4" "

" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:422 msgid "

The path name to the Thunderbird binary program." msgstr "

Anv hent ar goulev Thunderbird ." #: sendimagesdialog.cpp:426 msgid "Attach a file with caption and tags" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" "

If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " "attached file." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:435 #, fuzzy msgid "Image Properties" msgstr "Dibarzhoù ar skeudennoù" #: sendimagesdialog.cpp:439 msgid "

The properties of images to send." msgstr "

Dibarzhoù ar skeudennoù da gas." #: sendimagesdialog.cpp:444 #, fuzzy msgid "Adjust image properties" msgstr "Dibarzhoù ar skeudennoù" #: sendimagesdialog.cpp:445 msgid "" "

If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" msgstr "Bihan-tre (320 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:455 msgid "Small (640 pixels)" msgstr "Bihan (640 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 msgid "Medium (800 pixels)" msgstr "Krenn (800 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:457 msgid "Big (1024 pixels)" msgstr "Braz (1024 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:458 msgid "Very Big (1280 pixels)" msgstr "Bras-tre (1280 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:459 #, fuzzy msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" msgstr "bras-tre (1280 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" "

Select here the images size to send:" "

%1: use this if you have a very slow internet connection or if the " "target mailbox size is very limited." "

%2: use this if you have a slow internet connection and if the target " "mailbox size is limited." "

%3: this is the default value for a medium internet connection and a " "target mailbox size." "

%4: use this if you have a high-speed internet connection and if the " "target mailbox size is not limited." "

%5: use this if you have no size or speed restrictions." "

%6: use this only for printing purpose." "

" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" msgstr "bihan-tre (320 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:473 msgid "small (640 pixels)" msgstr "bihan (640 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:474 msgid "medium (800 pixels)" msgstr "krenn (800 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:475 msgid "big (1024 pixels)" msgstr "bras (1024 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:476 msgid "very big (1280 pixels)" msgstr "bras-tre (1280 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:477 #, fuzzy msgid "huge - for printing (1600 pixels)" msgstr "bras-tre (1280 piksel)" #: sendimagesdialog.cpp:480 #, fuzzy msgid "Sent image size:" msgstr "Ment nevez ar skeudennoù :" #: sendimagesdialog.cpp:490 msgid "Sent image quality level:" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:492 msgid "

The new compression value of images to send:

" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" "1: very high compression" "

25: high compression" "

50: medium compression" "

75: low compression (default value)" "

100: no compression" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "

Select here the images files format to send.

" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " "file format but it uses lossy compression." "

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " "format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " "PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " "uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " "as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:521 #, fuzzy msgid "Image file format:" msgstr "Furmad ar restr skeudennoù :" #: sendimagesdialog.cpp:532 msgid "Maximum Email size limit:" msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:533 msgid "MB" msgstr "Mo" #: sendimagesdialog.cpp:623 #, fuzzy, c-format msgid "Caption: %1" msgstr "Askelennoù : %1" #: sendimagesdialog.cpp:624 #, c-format msgid "Album: %1" msgstr "Albom : %1" #: sendimagesdialog.cpp:654 msgid "You must add some images to send." msgstr "Ret eo deoc'h ouzphennañ skeudennoù da gas." #: sendimagesdialog.cpp:664 msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." msgstr "" #: sendimagesdialog.cpp:683 msgid "Image List" msgstr "Roll ar skeudennoù" #: sendimagesdialog.cpp:685 #, c-format msgid "" "_n: Image List (1 item)\n" "Image List (%n items)" msgstr "" #~ msgid "Send Image Handbook" #~ msgstr "Levr-dorn kas ur skeudenn" #~ msgid "&Remove Images" #~ msgstr "&Dilemel" #~ msgid "Change properties of images" #~ msgstr "Kemmañ dibarzhoù ar skeudennoù"