# translation of kipiplugin_calendar.po to # Jakub Friedl , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-19 14:54+0200\n" "Last-Translator: Jakub Friedl \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz" #: calevents.cpp:56 msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" msgstr "" #: calevents.cpp:70 msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" msgstr "" #: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 msgid "Create Calendar" msgstr "Vytvořit kalendář" #: calselect.cpp:70 msgid "Select Year" msgstr "Rok" #: calselect.cpp:87 msgid "Select Images" msgstr "Obrázky" #: calselect.cpp:119 msgid "" "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" "You can also drag and drop images onto the Months" msgstr "" "Kliknutím levým tlačítkem na měsíc zvolíte obrázek. Pravým tlačítkem obrázek " "odstraníte.\n" "Do jednotlivých měsíců můžete obrázky také přetáhnout." #: caltemplate.cpp:66 msgid "Preview" msgstr "Náhled" #: caltemplate.cpp:78 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: caltemplate.cpp:87 msgid "Paper size:" msgstr "velikost papíru:" #: caltemplate.cpp:103 msgid "Image Position" msgstr "Umístění obrázku" #: caltemplate.cpp:125 msgid "Draw lines in calendar" msgstr "Orámovat dny" #: caltemplate.cpp:136 msgid "Image to text ratio:" msgstr "Poměr obrázku k textu:" #: caltemplate.cpp:150 msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: calwizard.cpp:80 msgid "Create Template for Calendar" msgstr "Vytvořit šablonu kalendáře" #: calwizard.cpp:86 msgid "Choose the events to show on the Calendar" msgstr "" #: calwizard.cpp:92 msgid "Select Year & Images" msgstr "Výběr roku & obrázků" #: calwizard.cpp:117 msgid "Current Page" msgstr "Současná stránka" #: calwizard.cpp:123 msgid "Total Pages" msgstr "Celkem stránek" #: calwizard.cpp:130 msgid "Printing" msgstr "Tisknu" #: calwizard.cpp:137 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: calwizard.cpp:140 msgid "A Kipi plugin to create a calendar" msgstr "Kipi plugin pro vytváření kalendáře" #: calwizard.cpp:143 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autor a správce" #: calwizard.cpp:146 msgid "Former Author and maintainer" msgstr "Bývalý autor a správce" #: calwizard.cpp:152 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Příručka kalendáře" #: calwizard.cpp:221 msgid "" "Please note that you are making a calendar for
the current year or a year " "in the past." msgstr "" "Uvědomte si prosím, že vytváříte kalendář pro
tento či uplynulý rok." #: calwizard.cpp:226 msgid "" "

You can see KJobViewer is already started. After the plugin has " "prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer " "you can see the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" "

Vidíte, že je KJobViewer již spuštěn. Jakmile zásuvný modul připraví " "kalendář, je předán PDF tiskárně. V KJobVieweru můžete sledovat průběh této " "části tvorby kalendáře." #: calwizard.cpp:231 msgid "" "Click Next to start Printing

Following months will be printed for " "year %1:" msgstr "" "Kliknutím na tlačítko Následující spustíte tisk.

Pro rok %1 budou " "vytištěny měsíce:" #: calwizard.cpp:240 msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" msgstr "" "Pro měsíce nebyly zvoleny platné obrázky.
Klikněte na Zpět a zvolte " "obrázky." #: calwizard.cpp:293 msgid "Printing Cancelled" msgstr "Tisk přerušen" #: calwizard.cpp:310 msgid "Printing Complete" msgstr "Tisk dokončen" #: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" msgstr "Tisknu stránky kalendáře %1 z %2" #: plugin_calendar.cpp:60 msgid "Create Calendar..." msgstr "Vytvořit kalendář..." #: caleventsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "" #: caleventsbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "" #: caleventsbase.ui:77 #, no-c-format msgid "" "You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ " "or other sites.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "red." msgstr "" #: caleventsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "" #: caleventsbase.ui:161 #, no-c-format msgid "" "You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar " "program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr ""