# translation of kipiplugin_slideshow.po to Greek # # Spiros Georgaras , 2005, 2006, 2007. # Toussis Manolis , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-28 15:14+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" #: plugin_slideshow.cpp:83 msgid "Advanced SlideShow..." msgstr "Προχωρημένη προβολή σλάιντ..." #: plugin_slideshow.cpp:135 slideshowconfig.cpp:84 msgid "Slide Show" msgstr "Προβολή σλάιντ" #: plugin_slideshow.cpp:192 msgid "There are no images to show." msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για εμφάνιση." #: plugin_slideshow.cpp:244 msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgstr "Δυστυχώς το OpenGL δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Slideshow" msgstr "Προβολή σλάιντ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Κύριο" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Show all images in current al&bum" msgstr "Προβολή όλων των εικόνων στο τρέχον άλ&μπουμ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+Μ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Show onl&y selected images" msgstr "Προβολή μόνο των &επιλεγμένων εικόνων" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+Ε" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Προσαρμοσμένο" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Image Files in slideshow" msgstr "Αρχεία εικόνων στην προβολή σλάιντς" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 #: rc.cpp:27 rc.cpp:77 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" "If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " "drag-and-drop." msgstr "" "Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n" "Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n" "Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη' ή " "χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 #: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Κανένα" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 #: rc.cpp:38 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 #: rc.cpp:41 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Προσθήκη..." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt+Π" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 #: rc.cpp:53 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "Alt+Δ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 #: rc.cpp:56 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 #: rc.cpp:59 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "Εικόνα &πάνω" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 #: rc.cpp:62 #, no-c-format msgid "Alt+U" msgstr "Alt+Π" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 #: rc.cpp:65 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 #: rc.cpp:68 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Εικόνα &κάτω" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+Κ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 #: rc.cpp:74 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 #: rc.cpp:83 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου." #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 #: rc.cpp:86 #, no-c-format msgid "Video options" msgstr "Επιλογές βίντεο" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 #: rc.cpp:89 #, no-c-format msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgstr "Χρήση μετάβασης Open&GL για την προβολή σλάιντ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 #: rc.cpp:92 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 #: rc.cpp:95 #, no-c-format msgid "Content options" msgstr "Επιλογές περιεχομένου" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 #: rc.cpp:98 #, no-c-format msgid "P&rint filename" msgstr "Ε&κτύπωση ονόματος αρχείου" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 #: rc.cpp:101 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "Alt+Κ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 #: rc.cpp:104 #, no-c-format msgid "Progress indicator" msgstr "Ένδειξη προόδου" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 #: rc.cpp:107 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pr&int captions " msgstr "Εκ&τύπωση σχολίων " #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+Τ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 #: rc.cpp:113 #, no-c-format msgid "Playback options" msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 #: rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&Επανάληψη" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 #: rc.cpp:119 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "Alt+Ε" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 #: rc.cpp:122 #, no-c-format msgid "&Shuffle images" msgstr "&Ανακάτεμα εικόνων" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 #: rc.cpp:125 rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "Alt+Α" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 #: rc.cpp:128 #, no-c-format msgid "Delay between images (s):" msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (ms):" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 #: rc.cpp:131 #, no-c-format msgid "Transition effect:" msgstr "Εφέ μετάβασης:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 #: rc.cpp:134 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "Σχόλια" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 #: rc.cpp:137 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Χρώματα" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 #: rc.cpp:140 #, no-c-format msgid "Font color :" msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Χρώμα φόντου:" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "Line length (in characters) :" msgstr "Μήκος γραμμής (σε χαρακτήρες):" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 #: rc.cpp:149 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Προχωρημένα" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 #: rc.cpp:152 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Περιβάλλον" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgstr "Χρήση milliseconds αντί seconds" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 #: rc.cpp:158 #, no-c-format msgid "Controls" msgstr "Συστατικά ελέγχου" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 #: rc.cpp:161 #, no-c-format msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgstr "Ροδάκι ποντικιού ενεργό (μετακίνηση μεταξύ εικόνων)" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 #: rc.cpp:164 #, no-c-format msgid "Ken Burns effect" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 #: rc.cpp:167 #, no-c-format msgid "Disable fade-in / fade-out" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 #: rc.cpp:170 #, no-c-format msgid "Disable crossfade" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 #: rc.cpp:173 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 #: rc.cpp:176 #, no-c-format msgid "Enable cache" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 #: rc.cpp:179 #, no-c-format msgid "Cache size:" msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 #: rc.cpp:182 #, fuzzy, no-c-format msgid "images" msgstr "%1 εικόνες [%2]" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 #: rc.cpp:185 #, no-c-format msgid "" "Notice:\n" "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." msgstr "" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 #: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "&Exit" msgstr "Έ&ξοδος" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "Alt+Ξ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 #: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "&Start Slideshow" msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ" #. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 #: rc.cpp:204 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" #: slideshow.cpp:262 msgid "Chess Board" msgstr "Σκακιέρα" #: slideshow.cpp:263 msgid "Melt Down" msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω" #: slideshow.cpp:264 msgid "Sweep" msgstr "Σάρωση" #: slideshow.cpp:265 msgid "Noise" msgstr "Θόρυβος" #: slideshow.cpp:266 msgid "Growing" msgstr "Μεγέθυνση" #: slideshow.cpp:267 msgid "Incom_ing Edges" msgstr "Άκρα Incom_ing" #: slideshow.cpp:268 msgid "Horizontal Lines" msgstr "Οριζόντιες γραμμές" #: slideshow.cpp:269 msgid "Vertical Lines" msgstr "Κατακόρυφες γραμμές" #: slideshow.cpp:270 msgid "Circle Out" msgstr "Κύκλος προς τα έξω" #: slideshow.cpp:271 msgid "MultiCircle Out" msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω" #: slideshow.cpp:272 msgid "Spiral In" msgstr "Σπείρα προς τα μέσα" #: slideshow.cpp:273 msgid "Blobs" msgstr "Φούσκες" #: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 msgid "Random" msgstr "Τυχαίο" #: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 msgid "SlideShow Completed." msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε." #: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 msgid "Click To Exit..." msgstr "Κλικ για έξοδο..." #: slideshowconfig.cpp:87 msgid "A Kipi plugin for image slideshow" msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων" #: slideshowconfig.cpp:90 msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" #: slideshowconfig.cpp:92 msgid "Author and maintainer" msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:97 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ" #: slideshowconfig.cpp:156 msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" msgstr "" "Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins.org)" #: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 msgid "Ken Burns" msgstr "" #: slideshowconfig.cpp:618 #, c-format msgid "Image no. %1" msgstr "Εικόνα αρ. %1" #: slideshowconfig.cpp:664 msgid "You can only move up one image file at once." msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά." #: slideshowconfig.cpp:699 msgid "You can only move down one image file at once." msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά." #: slideshowconfig.cpp:738 msgid "%1 image [%2]" msgstr "%1 εικόνα [%2]" #: slideshowconfig.cpp:740 msgid "%1 images [%2]" msgstr "%1 εικόνες [%2]" #: slideshowconfig.cpp:769 msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." msgstr "" "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της διαδρομής." #: slideshowgl.cpp:404 msgid "Bend" msgstr "Κάμψη" #: slideshowgl.cpp:405 msgid "Blend" msgstr "Ανάμειξη" #: slideshowgl.cpp:406 msgid "Cube" msgstr "Κύβος" #: slideshowgl.cpp:407 msgid "Fade" msgstr "Ομαλή εμφάνιση" #: slideshowgl.cpp:408 msgid "Flutter" msgstr "Τρεμοπαίξιμο" #: slideshowgl.cpp:409 msgid "In Out" msgstr "Μέσα έξω" #: slideshowgl.cpp:410 msgid "Rotate" msgstr "Περιστροφή" #: slideshowgl.cpp:411 msgid "Slide" msgstr "Σλάιντ" #~ msgid "

Slideshow

" #~ msgstr "

Προβολή σλάιντ

" #~ msgid "Maintainer" #~ msgstr "Συντηρητής"