# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to British English # Andrew Coles , 2004, 2005. # Malcolm Hunter , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-21 12:28+0000\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 #: cdarchivingdialog.cpp:598 msgid "CD (650Mb)" msgstr "CD (650Mb)" #: cdarchiving.cpp:163 msgid "KIPI Albums Archiving" msgstr "KIPI Albums Archiving" #: cdarchiving.cpp:179 msgid "CD Albums" msgstr "CD Albums" #: cdarchiving.cpp:180 msgid "KIPI Album CD archiving" msgstr "KIPI Album CD archiving" #: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 msgid "LINUX" msgstr "LINUX" #: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 msgid "K3b CD-DVD Burning application" msgstr "K3b CD-DVD Burning application" #: cdarchiving.cpp:184 msgid "KIPI CD-Archiving plugin" msgstr "KIPI CD-Archiving plugin" #: cdarchiving.cpp:418 msgid "Cannot start K3b program : fork failed." msgstr "Cannot start K3b program : fork failed." #: cdarchiving.cpp:457 msgid "K3b is done; removing temporary folder...." msgstr "K3b is done; removing temporary folder...." #: cdarchiving.cpp:467 msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." msgstr "Cannot remove temporary folder '%1'." #: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 msgid "Cannot remove folder '%1'." msgstr "Cannot remove folder '%1'." #: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 msgid "Could not create folder '%1'." msgstr "Could not create folder '%1'." #: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 msgid "Could not open file '%1'." msgstr "Could not open file '%1'." #: cdarchiving.cpp:651 msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." msgstr "Could not create folder '%1' in '%2'." #: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 msgid "Album list" msgstr "Album list" #: cdarchiving.cpp:749 #, fuzzy msgid "Album " msgstr "Album list" #: cdarchiving.cpp:759 #, fuzzy msgid "Caption:" msgstr "Collection:" #: cdarchiving.cpp:762 msgid "Collection:" msgstr "Collection:" #: cdarchiving.cpp:765 msgid "Date:" msgstr "Date:" #: cdarchiving.cpp:767 msgid "Images:" msgstr "Images:" #: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 msgid "KB" msgstr "KB" #: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 msgid " images" msgstr " images" #: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 msgid "Valid HTML 4.01." msgstr "Valid HTML 4.01." #: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 msgid "Album archive created with %2 on %3" msgstr "Album archive created with %2 on %3" #: cdarchiving.cpp:982 msgid "Album list:" msgstr "Album list:" #: cdarchiving.cpp:1190 msgid "Previous" msgstr "Previous" #: cdarchiving.cpp:1195 msgid "Album index" msgstr "Album index" #: cdarchiving.cpp:1202 msgid "Next" msgstr "Next" #: cdarchiving.cpp:1247 msgid "Image gallery created with %2 on %3" msgstr "Image gallery created with %2 on %3" #: cdarchiving.cpp:1410 msgid "Creating project header..." msgstr "Creating project header..." #: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 #: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 msgid "DVD (4,7Gb)" msgstr "DVD (4.7Gb)" #: cdarchiving.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Adding Album '%1' into project..." msgstr "Added Album '%1' into project..." #: cdarchivingdialog.cpp:88 msgid "Configure Archive to CD" msgstr "Configure Archive to CD" #: cdarchivingdialog.cpp:91 msgid "Create CD/DVD Archive" msgstr "Create CD/DVD Archive" #: cdarchivingdialog.cpp:101 msgid "CD/DVD Archiving" msgstr "CD/DVD Archiving" #: cdarchivingdialog.cpp:104 msgid "" "An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" "http://www.k3b.org" msgstr "" "An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" "http://www.k3b.org" #: cdarchivingdialog.cpp:109 msgid "Author" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:112 msgid "Contributor" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:115 msgid "Image navigation mode patches" msgstr "Image navigation mode patches" #: cdarchivingdialog.cpp:118 msgid "Bugfix" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:124 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:140 msgid "Selection" msgstr "Selection" #: cdarchivingdialog.cpp:140 msgid "Album Selection" msgstr "Album Selection" #: cdarchivingdialog.cpp:150 msgid "Target Media Information" msgstr "Target Media Information" #: cdarchivingdialog.cpp:154 msgid "

Information about the backup medium." msgstr "

Information about the backup medium." #: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 msgid "CD (700Mb)" msgstr "CD (700Mb)" #: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 msgid "CD (880Mb)" msgstr "CD (880Mb)" #: cdarchivingdialog.cpp:166 msgid "

Select here the backup media format." msgstr "

Select here the backup media format." #: cdarchivingdialog.cpp:182 msgid "HTML Interface" msgstr "HTML Interface" #: cdarchivingdialog.cpp:182 msgid "HTML Interface Look" msgstr "HTML Interface Look" #: cdarchivingdialog.cpp:189 msgid "Build CD HTML interface" msgstr "Build CD HTML interface" #: cdarchivingdialog.cpp:193 msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." msgstr "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." #: cdarchivingdialog.cpp:197 msgid "Add \"autorun\" functionality" msgstr "Add \"autorun\" functionality" #: cdarchivingdialog.cpp:201 msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." msgstr "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." #: cdarchivingdialog.cpp:205 msgid "Archive title:" msgstr "Archive title:" #: cdarchivingdialog.cpp:208 msgid "Album Archiving" msgstr "Album Archiving" #: cdarchivingdialog.cpp:211 msgid "

Enter here the title of the CD archive." msgstr "

Enter here the title of the CD archive." #: cdarchivingdialog.cpp:217 msgid "I&mages per row:" msgstr "I&mages per row:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" "

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " "'4'." msgstr "" "

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " "'4'." #: cdarchivingdialog.cpp:229 msgid "Thumbnail size:" msgstr "Thumbnail size:" #: cdarchivingdialog.cpp:231 msgid "

The new size of thumbnails in pixels" msgstr "

The new size of thumbnails in pixels" #: cdarchivingdialog.cpp:241 msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" msgstr "

Select here the image file format for thumbnails.

" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression." "

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " "format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " "PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " "uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " "as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression." "

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " "format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " "PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " "uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " "as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour " "matching on heterogeneous platforms." #: cdarchivingdialog.cpp:253 msgid "Thumbnail file format:" msgstr "Thumbnail file format:" #: cdarchivingdialog.cpp:269 msgid "

Select here the font name used for the pages." msgstr "

Select here the font name used for the pages." #: cdarchivingdialog.cpp:271 msgid "Fon&t name:" msgstr "Fon&t name:" #: cdarchivingdialog.cpp:284 msgid "

Select here the font size used for the pages." msgstr "

Select here the font size used for the pages." #: cdarchivingdialog.cpp:286 msgid "Font si&ze:" msgstr "Font si&ze:" #: cdarchivingdialog.cpp:299 msgid "

Select here the foreground color used for the pages." msgstr "

Select here the foreground colour used for the pages." #: cdarchivingdialog.cpp:301 msgid "&Foreground color:" msgstr "&Foreground colour:" #: cdarchivingdialog.cpp:314 msgid "

Select here the background color used for the pages." msgstr "

Select here the background colour used for the pages." #: cdarchivingdialog.cpp:316 msgid "&Background color:" msgstr "&Background colour:" #: cdarchivingdialog.cpp:329 msgid "

Select here the image border's size in pixels." msgstr "

Select here the image border's size in pixels." #: cdarchivingdialog.cpp:331 msgid "Image border s&ize:" msgstr "Image border s&ize:" #: cdarchivingdialog.cpp:344 msgid "

Select here the color used for the image borders." msgstr "

Select here the colour used for the image borders." #: cdarchivingdialog.cpp:347 msgid "Image bo&rder color:" msgstr "Image bo&rder colour:" #: cdarchivingdialog.cpp:418 msgid "Volume Descriptor" msgstr "Volume Descriptor" #: cdarchivingdialog.cpp:418 msgid "Media Volume Descriptor" msgstr "Media Volume Descriptor" #: cdarchivingdialog.cpp:427 msgid "Volume name:" msgstr "Volume name:" #: cdarchivingdialog.cpp:430 msgid "CD Album" msgstr "CD Album" #: cdarchivingdialog.cpp:434 msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" msgstr "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" #: cdarchivingdialog.cpp:438 msgid "Volume set name:" msgstr "Volume set name:" #: cdarchivingdialog.cpp:441 msgid "Album CD archive" msgstr "Album CD archive" #: cdarchivingdialog.cpp:446 msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" msgstr "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" #: cdarchivingdialog.cpp:450 msgid "System:" msgstr "System:" #: cdarchivingdialog.cpp:458 msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" msgstr "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" #: cdarchivingdialog.cpp:462 msgid "Application:" msgstr "Application:" #: cdarchivingdialog.cpp:470 msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." msgstr "" "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." #: cdarchivingdialog.cpp:475 msgid "Publisher:" msgstr "Publisher:" #: cdarchivingdialog.cpp:478 msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" #: cdarchivingdialog.cpp:483 msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." msgstr "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." #: cdarchivingdialog.cpp:487 msgid "Preparer:" msgstr "Preparer:" #: cdarchivingdialog.cpp:490 msgid "KIPI CD Archiving plugin" msgstr "KIPI CD Archiving plugin" #: cdarchivingdialog.cpp:494 msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." msgstr "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." #: cdarchivingdialog.cpp:501 msgid "Media Burning" msgstr "Media Burning" #: cdarchivingdialog.cpp:502 msgid "CD/DVD Burning Setup" msgstr "CD/DVD Burning Setup" #: cdarchivingdialog.cpp:511 msgid "&K3b binary path:" msgstr "&K3b binary path:" #: cdarchivingdialog.cpp:521 msgid "

The path name to the K3b binary program." msgstr "

The path name to the K3b binary program." #: cdarchivingdialog.cpp:525 #, fuzzy msgid "Application parameters:" msgstr "Application:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" "

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " "Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " "(128 characters max.)." msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:540 msgid "Advanced Burning Options" msgstr "Advanced Burning Options" #: cdarchivingdialog.cpp:548 msgid "Media burning On-The-Fly" msgstr "Media burning On-The-Fly" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" "

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " "use a media image." msgstr "" "

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " "use a media image." #: cdarchivingdialog.cpp:554 msgid "Check media" msgstr "Check media" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" "

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " "release >= 0.10.0" msgstr "" "

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " "release >= 0.10.0" #: cdarchivingdialog.cpp:560 msgid "Start burning process automatically" msgstr "Start burning process automatically" #: cdarchivingdialog.cpp:563 msgid "" "

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "" "

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." #: cdarchivingdialog.cpp:623 msgid "Total size: " msgstr "Total size: " #: cdarchivingdialog.cpp:624 msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" #: cdarchivingdialog.cpp:634 msgid "You must selected at least one Album to archive." msgstr "You must selected at least one Album to archive." #: cdarchivingdialog.cpp:642 msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." msgstr "K3b binary path is not valid. Please check it." #: cdarchivingdialog.cpp:648 msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." msgstr "Target media size is too big. Please change your album selection." #: plugin_cdarchiving.cpp:61 msgid "Archive to CD/DVD..." msgstr "Archive to CD/DVD..." #: plugin_cdarchiving.cpp:126 msgid "Archive to CD/DVD" msgstr "Archive to CD/DVD" #: plugin_cdarchiving.cpp:147 msgid "Initialising..." msgstr "Initialising..." #: plugin_cdarchiving.cpp:154 msgid "Making main HTML interface..." msgstr "Making main HTML interface..." #: plugin_cdarchiving.cpp:160 msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." msgstr "Making HTML pages for Album '%1'..." #: plugin_cdarchiving.cpp:166 msgid "Making AutoRun interface..." msgstr "Making AutoRun interface..." #: plugin_cdarchiving.cpp:172 msgid "Creating thumbnail for '%1'..." msgstr "Creating thumbnail for '%1'..." #: plugin_cdarchiving.cpp:178 msgid "Making K3b project..." msgstr "Making K3b project..." #: plugin_cdarchiving.cpp:207 msgid "Main HTML interface creation completed." msgstr "Main HTML interface creation completed." #: plugin_cdarchiving.cpp:214 msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." msgstr "HTML page creation for Album '%1' completed." #: plugin_cdarchiving.cpp:221 msgid "Creating thumbnail for '%1' done." msgstr "Creating thumbnail for '%1' done." #: plugin_cdarchiving.cpp:228 msgid "AutoRun interface creation completed." msgstr "AutoRun interface creation completed." #: plugin_cdarchiving.cpp:235 msgid "K3b project creation completed." msgstr "K3b project creation completed." #: plugin_cdarchiving.cpp:253 msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" msgstr "Failed to create thumbnail for '%1'" #: plugin_cdarchiving.cpp:262 #, c-format msgid "Failed to create HTML interface: %1" msgstr "Failed to create HTML interface: %1" #: plugin_cdarchiving.cpp:273 msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" msgstr "Failed to create HTML pages for Album '%1'" #: plugin_cdarchiving.cpp:285 msgid "Failed to create K3b project." msgstr "Failed to create K3b project." #: plugin_cdarchiving.cpp:327 msgid "Starting K3b program..." msgstr "Starting K3b program..." #~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" #~ msgstr "CD/DVD Archiving Handbook" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Comment:" #~ msgid "Author and maintainer" #~ msgstr "Author and maintainer" #~ msgid "Archiving for Album " #~ msgstr "Archiving for Album " #~ msgid "Subdirectories:" #~ msgstr "Subdirectories:"