# translation of kipiplugin_kameraklient.po to Estonian # # Marek Laane , 2006,2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:40+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Marek Laane" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bald@starman.ee" #: camerafolderview.cpp:33 msgid "Camera Folders" msgstr "Kaamera kataloogid" #: cameraselection.cpp:55 msgid "Camera Selection" msgstr "Kaamera valik" #: cameraselection.cpp:60 cameraui.cpp:147 setupcamera.cpp:65 msgid "KameraKlient" msgstr "Kaameraklient" #: cameraselection.cpp:63 cameraui.cpp:150 msgid "A Digital camera interface Kipi plugin" msgstr "Kipi digikaamera liidese plugin" #: cameraselection.cpp:67 cameraui.cpp:154 setupcamera.cpp:72 msgid "Original author from Digikam project" msgstr "Algne autor (Digikami projektist)" #: cameraselection.cpp:70 cameraui.cpp:157 setupcamera.cpp:75 msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer" msgstr "Digikami GPhoto2 liidese port Kipi jaoks. Hooldaja" #: cameraselection.cpp:76 cameraui.cpp:162 setupcamera.cpp:81 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Plugina käsiraamat" #: cameraselection.cpp:87 msgid "Camera Configuration" msgstr "Kaamera seadistused" #: cameraselection.cpp:95 msgid "Cameras" msgstr "Kaamerad" #: cameraselection.cpp:100 msgid "Camera Port Type" msgstr "Kaamera pordi tüüp" #: cameraselection.cpp:106 msgid "USB" msgstr "USB" #: cameraselection.cpp:109 msgid "Serial" msgstr "Jadaport" #: cameraselection.cpp:114 msgid "Camera Port Path" msgstr "Kaamera pordi asukoht" #: cameraselection.cpp:122 msgid "" "only for serial port\n" "cameras" msgstr "" "ainult jadapordi korral\n" "cameras" #: cameraui.cpp:120 msgid "Setup" msgstr "Seadistus" #: cameraui.cpp:126 msgid "Download" msgstr "Lae alla" #: cameraui.cpp:129 msgid "Upload" msgstr "Lae üles" #: cameraui.cpp:169 cameraui.cpp:289 msgid "Connect" msgstr "Ühenda" #: cameraui.cpp:180 msgid "Download to: " msgstr "Allalaadimine asukohta: " #: cameraui.cpp:186 msgid "&Change" msgstr "&Muuda" #: cameraui.cpp:207 msgid "Ready" msgstr "Valmis" #: cameraui.cpp:245 msgid "Select all the images from the camera." msgstr "Vali kõik pildid kaameras." #: cameraui.cpp:247 msgid "Select None" msgstr "Tühista kõik valikud" #: cameraui.cpp:248 msgid "Deselect all the images from the camera." msgstr "Tühista kõigi piltide valik kaameras." #: cameraui.cpp:250 msgid "Invert Selection" msgstr "Vaheta valik" #: cameraui.cpp:251 msgid "Invert the selection." msgstr "Inverteeri valik." #: cameraui.cpp:253 msgid "Select New Items" msgstr "Vali uued elemendid" #: cameraui.cpp:254 msgid "Select all the that were not previously downloaded." msgstr "Vali kõik pildid, mida pole varem alla laaditud." #: cameraui.cpp:285 msgid "Connected" msgstr "Ühendus loodud" #: cameraui.cpp:286 msgid "Disconnect" msgstr "Katkesta ühendus" #: cameraui.cpp:288 msgid "Disconnected" msgstr "Ühendus katkestatud" #: cameraui.cpp:413 msgid "There is no configured camera!" msgstr "Seadistatud kaamerat pole!" #: cameraui.cpp:438 msgid "'%1' directory does not exist." msgstr "Kataloogi '%1' pole." #: cameraui.cpp:481 msgid "" "About to delete these Image(s)\n" "Are you sure?" msgstr "" "Kavatsed need pildid kustutada\n" "Kas oled kindel?" #: cameraui.cpp:513 msgid "" "Camera Folder '%1' contains item '%2'\n" " Please, enter New Name" msgstr "" "Kaamera kataloog '%1' sisaldab elementi '%2'\n" " Palun anna uus nimi" #: cameraui.cpp:618 msgid "Camera Not Initialized" msgstr "Kaamera pole initsialiseeritud" #: cameraui.cpp:626 msgid "Please Select a Folder on Camera to Upload" msgstr "Kaamera kataloogi valik üleslaadimiseks" #: cameraui.cpp:636 msgid "Sorry! The directory is not writable!" msgstr "Vabandust! Sellesse kataloogi pole õigust salvestada!" #: dmessagebox.cpp:92 msgid "More errors occurred and are shown below:" msgstr "Tekkis mitmeid vigu:" #: gpcontroller.cpp:229 msgid "" "Camera Model or Port not specified correctly.\n" "Please run Setup" msgstr "" "Kaamera mudel või port pole korrektselt määratud.\n" "Palun käivita seadistus" #: gpcontroller.cpp:232 msgid "" "Failed to initialize camera.\n" "Please ensure camera is connected properly and turned on" msgstr "" "Kaamera initsialiseerimine ebaõnnestus.\n" "Palun kontrolli, et kaamera on korrektselt ühendatud ja sisse lülitatud" #: gpcontroller.cpp:257 msgid "" "Failed to get subfolder names from '%1'\n" msgstr "" "'%1' alamkataloogide nimede hankimine ebaõnnestus\n" #: gpcontroller.cpp:278 msgid "" "Failed to get images information from '%1'\n" msgstr "" "'%1' piltide info hankimine ebaõnnestus\n" #: gpcontroller.cpp:301 msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" msgstr "'%1/%2' eelvaatluse hankimine ebaõnnestus" #: gpcontroller.cpp:310 msgid "Failed to download '%1' from '%2'" msgstr "'%1' allalaadimine asukohast '%2' ebaõnnestus" #: gpcontroller.cpp:322 gpcontroller.cpp:334 msgid "Failed to open '%1'" msgstr "'%1' avamine ebaõnnestus" #: gpcontroller.cpp:346 msgid "Failed to delete '%1'" msgstr "'%1' kustutamine ebaõnnestus" #: gpcontroller.cpp:358 msgid "Failed to upload '%1'" msgstr "'%1' üleslaadimine ebaõnnestus" #: gpfileiteminfodlg.cpp:90 msgid "MimeType:" msgstr "MIME tüüp:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:92 gpfileiteminfodlg.cpp:98 gpfileiteminfodlg.cpp:104 #: gpfileiteminfodlg.cpp:111 gpfileiteminfodlg.cpp:118 #: gpfileiteminfodlg.cpp:129 gpfileiteminfodlg.cpp:140 #: gpfileiteminfodlg.cpp:151 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" #: gpfileiteminfodlg.cpp:96 msgid "Date:" msgstr "Kuupäev:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:102 msgid "Size:" msgstr "Suurus:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:105 msgid " bytes" msgstr " baiti" #: gpfileiteminfodlg.cpp:109 msgid "Width:" msgstr "Laius:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:116 msgid "Height:" msgstr "Kõrgus:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:122 msgid "Read permissions:" msgstr "Lugemisõigus:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:133 msgid "Write permissions:" msgstr "Kirjutamisõigus:" #: gpfileiteminfodlg.cpp:144 msgid "Downloaded:" msgstr "Allalaaditud:" #: kameraklient.cpp:52 msgid "Digital Camera" msgstr "Digikaamera" #: savefiledialog.cpp:36 msgid "File Already Exists" msgstr "Fail on juba olemas" #: savefiledialog.cpp:37 msgid "The file '%1' already exists!" msgstr "Fail '%1' on juba olemas!" #: savefiledialog.cpp:42 msgid "Rename" msgstr "Nimeta ümber" #: savefiledialog.cpp:44 msgid "Skip" msgstr "Jäta vahele" #: savefiledialog.cpp:45 msgid "Skip All" msgstr "Jäta kõik vahele" #: savefiledialog.cpp:46 msgid "Overwrite" msgstr "Kirjuta üle" #: savefiledialog.cpp:47 msgid "Overwrite All" msgstr "Kirjuta kõik üle" #: setupcamera.cpp:60 msgid "Setup Cameras" msgstr "Kaamera seadistus" #: setupcamera.cpp:68 msgid "An Digital camera interface Kipi plugin" msgstr "Kipi digikaamera liidese plugin" #: setupcamera.cpp:99 msgid "Model" msgstr "Mudel" #: setupcamera.cpp:100 msgid "Port" msgstr "Port" #: setupcamera.cpp:111 msgid "Add..." msgstr "Lisa..." #: setupcamera.cpp:113 msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." #: setupcamera.cpp:114 msgid "Auto-Detect" msgstr "Automaatne tuvastus" #: setupcamera.cpp:194 msgid "" "Failed to auto-detect camera!\n" "Please retry or try setting manually." msgstr "" "Kaamera automaatne tuvastus ebaõnnestus!\n" "Palun proovi uuesti või määra parameetrid käsitsi." #: setupcamera.cpp:205 msgid "Already added camera: " msgstr "Juba lisatud kaamera: " #: setupcamera.cpp:207 msgid "Found camera: " msgstr "Leiti kaamera: "