# translation of kipiplugin_calendar.po to Galician # mvillarino , 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:06+0200\n" "Last-Translator: mvillarino \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "mvillarino" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net" #: calevents.cpp:56 msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" msgstr "" #: calevents.cpp:70 msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" msgstr "" #: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 msgid "Create Calendar" msgstr "Criar Calendário" #: calselect.cpp:70 msgid "Select Year" msgstr "Escoller o Ano" #: calselect.cpp:87 msgid "Select Images" msgstr "Escoller as Imaxes" #: calselect.cpp:119 msgid "" "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" "You can also drag and drop images onto the Months" msgstr "" "Prema nos Meses para Escoller Imaxes. Prema co botón direito para Limpar o " "Mes.\n" "Tamén pode arrastar e soltar imaxes nos Meses" #: caltemplate.cpp:66 msgid "Preview" msgstr "Antevisión" #: caltemplate.cpp:78 msgid "Settings" msgstr "Configurazón" #: caltemplate.cpp:87 msgid "Paper size:" msgstr "Tamaño do papel:" #: caltemplate.cpp:103 msgid "Image Position" msgstr "Posizón da Imaxe" #: caltemplate.cpp:125 msgid "Draw lines in calendar" msgstr "Debuxar liñas no calendário" #: caltemplate.cpp:136 msgid "Image to text ratio:" msgstr "Proporzón de imaxe/texto:" #: caltemplate.cpp:150 msgid "Font:" msgstr "Tipo de letra:" #: calwizard.cpp:80 msgid "Create Template for Calendar" msgstr "Criar Modelo para o Calendário" #: calwizard.cpp:86 msgid "Choose the events to show on the Calendar" msgstr "" #: calwizard.cpp:92 msgid "Select Year & Images" msgstr "Escolla o Ano e Imaxes" #: calwizard.cpp:117 msgid "Current Page" msgstr "Páxina Actual" #: calwizard.cpp:123 msgid "Total Pages" msgstr "Páxinas Totais" #: calwizard.cpp:130 msgid "Printing" msgstr "Impresión" #: calwizard.cpp:137 msgid "Calendar" msgstr "Calendário" #: calwizard.cpp:140 msgid "A Kipi plugin to create a calendar" msgstr "Un plugin de KIPI para criar un calendário" #: calwizard.cpp:143 msgid "Author and maintainer" msgstr "Autoria e mantimento" #: calwizard.cpp:146 msgid "Former Author and maintainer" msgstr "Anterior autor e mantedor" #: calwizard.cpp:152 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Manual do Calendário" #: calwizard.cpp:221 msgid "" "Please note that you are making a calendar for
the current year or a year " "in the past." msgstr "" "Recorde que está a facer un calendário para
este ano ou un ano xa pasado." #: calwizard.cpp:226 msgid "" "

You can see KJobViewer is already started. After the plugin has " "prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer " "you can see the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" "

Pode ver que KJobViewer xa está a correr. Após que o plugin prepare " "o calendário, é pasado á impresora PDF. En KJobViewer poderá ver o progreso " "desa parte da xerazón do calendário." #: calwizard.cpp:231 msgid "" "Click Next to start Printing

Following months will be printed for " "year %1:" msgstr "" "Prema en Seguinte para comezar a imprimir.

Van ser impresos os " "seguintes meses do ano %1:" #: calwizard.cpp:240 msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" msgstr "" "Non foron escollidas imaxes válidas para os meses
Prema en Voltar para " "escoller imaxes" #: calwizard.cpp:293 msgid "Printing Cancelled" msgstr "Impresión Cancelada" #: calwizard.cpp:310 msgid "Printing Complete" msgstr "Impresión Completa" #: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" msgstr "A Imprimir a Páxina do Calendário de %1 de %2" #: plugin_calendar.cpp:60 msgid "Create Calendar..." msgstr "Criar Calendário..." #: caleventsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "" #: caleventsbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "" #: caleventsbase.ui:77 #, no-c-format msgid "" "You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ " "or other sites.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "red." msgstr "" #: caleventsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "" #: caleventsbase.ui:161 #, no-c-format msgid "" "You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar " "program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr ""