# translation of kipiplugin_galleryexport.po to Italian # # Federico Zenith , 2005, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" "POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: galleries.cpp:237 msgid "Gallery Name" msgstr "Nome della galleria" #: galleries.cpp:238 msgid "URL" msgstr "URL" #: galleries.cpp:239 msgid "User" msgstr "Utente" #: galleryconfig.cpp:104 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: galleryconfig.cpp:108 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: galleryconfig.cpp:112 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: galleryconfig.cpp:116 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: galleryconfig.cpp:120 msgid "Use &Gallery 2" msgstr "Usa &galleria 2" #: gallerylist.cpp:50 msgid "Remote Galleries" msgstr "Gallerie remote" #: gallerylist.cpp:142 msgid "New Remote Gallery" msgstr "Nuova galleria remota" #: gallerylist.cpp:162 gallerylist.cpp:183 msgid "No gallery selected!" msgstr "Nessuna galleria selezionata." #: gallerylist.cpp:167 msgid "Edit Remote Gallery" msgstr "Modifica la galleria remota" #: gallerylist.cpp:189 msgid "" "Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " "be lost. You cannot undo this action." msgstr "" "Sei sicuro di rimuovere questa galleria? Tutte le impostazioni di " "sincronizzazione saranno perdute. Non puoi annullare questa azione." #: gallerylist.cpp:192 msgid "Remove Remote Gallery" msgstr "Rimuovi galleria remota" #: gallerytalker.cpp:371 msgid "Gallery URL probably incorrect" msgstr "URL della galleria probabilmente errata" #: gallerytalker.cpp:377 msgid "Incorrect username or password specified" msgstr "Nome utente o password specificata errati" #: gallerytalker.cpp:472 gallerytalker.cpp:551 gallerytalker.cpp:608 #: gallerytalker.cpp:664 msgid "Invalid response received from remote Gallery" msgstr "Risposta non valida ricevuta dalla galleria remota" #: gallerytalker.cpp:478 msgid "Failed to list albums" msgstr "Elenco degli album non riuscito" #: gallerytalker.cpp:557 msgid "Failed to list photos" msgstr "Elenco delle foto non riuscito" #: gallerytalker.cpp:614 msgid "Failed to create new album" msgstr "Creazione dell'album non riuscita" #: gallerytalker.cpp:670 msgid "Failed to upload photo" msgstr "Invio delle foto non riuscito" #: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:146 msgid "Albums" msgstr "Album" #: gallerywidget.cpp:99 msgid "Override Default Options" msgstr "Ignora le opzioni predefinite" #: gallerywidget.cpp:108 msgid "Comment sets Title" msgstr "Il commento imposta il titolo" #: gallerywidget.cpp:112 msgid "Comment sets Description" msgstr "Il commento imposta la descrizione" #: gallerywidget.cpp:116 msgid "Resize photos before uploading" msgstr "Ridimensiona le foto prima dell'invio" #: gallerywidget.cpp:124 msgid "Maximum dimension:" msgstr "Dimensione massima:" #: gallerywidget.cpp:145 msgid "

Gallery Export

" msgstr "

Esportazione di galleria

" #: gallerywidget.cpp:147 msgid "&New Album" msgstr "&Nuovo album" #: gallerywidget.cpp:148 msgid "&Add Photos" msgstr "&Aggiungi foto" #: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 msgid "Gallery Export" msgstr "Esportazione di galleria" #: gallerywindow.cpp:84 msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." msgstr "" "Un plugin di Kipi per esportare una raccolta di immagini a un server di " "galleria remota." #: gallerywindow.cpp:87 msgid "Author" msgstr "Autore" #: gallerywindow.cpp:90 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" #: gallerywindow.cpp:96 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Manuale del plugin" #: gallerywindow.cpp:243 msgid "Failed to login into remote gallery. " msgstr "Accesso alla galleria remota non riuscito. " #: gallerywindow.cpp:245 msgid "" "\n" "Do you want to try again?" msgstr "" "\n" "Vuoi riprovare?" #: gallerywindow.cpp:531 #, c-format msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" msgstr "Spiacente, questi caratteri non sono permessi nel nome dell'album: %1" #: gallerywindow.cpp:603 msgid "Uploading file %1 " msgstr "Invio del file %1 " #: gallerywindow.cpp:620 msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " msgstr "Caricamento della foto nella galleria remota non riuscito. " #: gallerywindow.cpp:623 msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "\n" "Vuoi continuare?" #: plugin_galleryexport.cpp:77 msgid "Remote Gallery Sync..." msgstr "Sincronizzazione della galleria remota..." #: plugin_galleryexport.cpp:86 msgid "Remote Galleries..." msgstr "Gallerie remote..." #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MiaFinestra" #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "

Enter New Album Name

" msgstr "

Inserisci il nome del nuovo album

" #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Titolo (opzionale):" #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "Nome (opzionale):" #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Didascalia (opzionale):" #: galleries.h:37 msgid "New Gallery" msgstr "Nuova galleria" #~ msgid "Gallery Export Handbook" #~ msgstr "Manuale dell'esportazione di galleria" #~ msgid "Author and maintainer" #~ msgstr "Autore e responsabile" #~ msgid "Login Into Remote Gallery" #~ msgstr "Accedi alla galleria remota" #~ msgid "Export to Remote Gallery..." #~ msgstr "Esporta a galleria remota..."