# translation of kipiplugin_sync.po to Italian # # Federico Zenith , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n" "Last-Translator: Federico Zenith \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Federico Zenith" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "federico.zenith@member.fsf.org" #: galleryconfig.cpp:104 msgid "Name:" msgstr "Nome:" #: galleryconfig.cpp:108 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: galleryconfig.cpp:112 msgid "Username:" msgstr "Nome utente:" #: galleryconfig.cpp:116 msgid "Password:" msgstr "Password:" #: galleryconfig.cpp:120 msgid "Use &Gallery 2" msgstr "Usa la &galleria 2" #: gallerywidget.cpp:71 gallerywidget.cpp:136 msgid "Albums" msgstr "Album" #: gallerywidget.cpp:99 msgid "Override Default Options" msgstr "Sostituisci le opzioni predefinite" #: gallerywidget.cpp:109 msgid "Resize photos before uploading" msgstr "Ridimensiona le foto prima di inviarle" #: gallerywidget.cpp:117 msgid "Maximum dimension:" msgstr "Dimensioni massime:" #: gallerywidget.cpp:135 msgid "

Gallery Export

" msgstr "

Esportazione a galleria

" #: gallerywidget.cpp:137 msgid "&New Album" msgstr "&Nuovo album" #: gallerywidget.cpp:138 msgid "&Add Photos" msgstr "&Aggiungi foto" #: gallerywindow.cpp:72 gallerywindow.cpp:81 msgid "Gallery Export" msgstr "Esportazione a galleria" #: gallerywindow.cpp:84 msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server." msgstr "" "Un plugin di Kipi per esportare raccolte di immagini a un server di gallerie " "remoto." #: gallerywindow.cpp:87 msgid "Author" msgstr "Autore" #: gallerywindow.cpp:90 msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" #: gallerywindow.cpp:96 msgid "Plugin Handbook" msgstr "Manuale del plugin" #: gallerywindow.cpp:228 msgid "Failed to login into remote gallery. " msgstr "Accesso alla galleria remota non riuscito." #: gallerywindow.cpp:230 msgid "" "\n" "Do you want to try again?" msgstr "" "\n" "Vuoi riprovare?" #: gallerywindow.cpp:516 #, c-format msgid "Sorry, these characters are not allowed in album name: %1" msgstr "Spiacente, questi caratteri non sono accettati in un nome di album: %1" #: gallerywindow.cpp:586 msgid "Uploading file %1 " msgstr "Invio del file %1" #: gallerywindow.cpp:603 msgid "Failed to upload photo into remote gallery. " msgstr "Invio della foto alla galleria remota non riuscito" #: gallerywindow.cpp:606 msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" "\n" "Vuoi continuare?" #: plugin_sync.cpp:77 msgid "Synchronize..." msgstr "Sincronizza..." #: plugin_sync.cpp:86 msgid "Configure Synchronization..." msgstr "Configura la sincronizzazione..." #: plugin_sync.cpp:95 plugin_sync.cpp:104 msgid "Synchronization Settings..." msgstr "Impostazioni di sincronizzazione..." #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "MiaFinestra" #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "

Enter New Album Name

" msgstr "

Inserisci un nuovo nome di album

" #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Titolo (opzionale):" #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "Nome (opzionale):" #. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Didascalia (opzionale):" #. i18n: file sinklistbase.ui line 16 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Sinks" msgstr "Sincronizzazioni" #. i18n: file sinklistbase.ui line 97 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Trova" #. i18n: file sinklistbase.ui line 100 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Alt+F" msgstr "Alt+T" #. i18n: file sinklistbase.ui line 128 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" #. i18n: file sinklistbase.ui line 142 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "Alt+C" #: sinklist.cpp:46 msgid "Name" msgstr "Nome" #: sinklist.cpp:47 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 msgid "No sink selected!" msgstr "Nessuna sincronizzazione selezionata." #: sinklist.cpp:150 msgid "" "Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " "lost. You cannot undo this action." msgstr "" "Sei sicuro di voler rimuovere questa sincronizzazione? Tutte le sue " "impostazioni saranno perse. Non puoi annullare questa azione." #: sinklist.cpp:153 msgid "Remove Sink?" msgstr "Rimuovere la sincronizzazione?" #~ msgid "Gallery Export Handbook" #~ msgstr "Manuale di Esportazione a galleria" #~ msgid "Gallery URL probably incorrect" #~ msgstr "L'URL della galleria è probabilmente sbagliato" #~ msgid "Incorrect username or password specified" #~ msgstr "La password o il nome utente specificato è sbagliato" #~ msgid "Invalid response received from remote Gallery" #~ msgstr "Risposta non valida ricevuta dalla galleria remota" #~ msgid "Failed to list albums" #~ msgstr "Elenco degli album non riuscito" #~ msgid "Failed to list photos" #~ msgstr "Elenco delle foto non riuscito" #~ msgid "Failed to create new album" #~ msgstr "Creazione del nuovo album non riuscita" #~ msgid "Failed to upload photo" #~ msgstr "Invio della foto non riuscito" #~ msgid "New Sink" #~ msgstr "Nuova sincronizzazione"