# translation of kipiplugin_calendar.pot to japanese # Yukiko BANDO , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko BANDO \n" "Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Yukiko BANDO" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp" #: calevents.cpp:56 msgid "Select 'Official Holidays' calendar file" msgstr "国民の休日用のカレンダーファイルを選択" #: calevents.cpp:70 msgid "Select 'Family Holidays' calendar file" msgstr "家族の休日用のカレンダーファイルを選択" #: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165 msgid "Create Calendar" msgstr "カレンダーを作成" #: calselect.cpp:70 msgid "Select Year" msgstr "年を選択" #: calselect.cpp:87 msgid "Select Images" msgstr "画像を選択" #: calselect.cpp:119 msgid "" "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n" "You can also drag and drop images onto the Months" msgstr "" "月の上を左クリックすると画像を選択できます。\n" "右クリックすると選択済みの画像がキャンセルされます。\n" "ドラッグ&ドロップで画像を追加することもできます。" #: caltemplate.cpp:66 msgid "Preview" msgstr "プレビュー" #: caltemplate.cpp:78 msgid "Settings" msgstr "設定" #: caltemplate.cpp:87 msgid "Paper size:" msgstr "用紙サイズ:" #: caltemplate.cpp:103 msgid "Image Position" msgstr "画像表示位置" #: caltemplate.cpp:125 msgid "Draw lines in calendar" msgstr "カレンダーに線を引く" #: caltemplate.cpp:136 msgid "Image to text ratio:" msgstr "画像とテキストの比率:" #: caltemplate.cpp:150 msgid "Font:" msgstr "フォント:" #: calwizard.cpp:80 msgid "Create Template for Calendar" msgstr "カレンダーのテンプレートを作成" #: calwizard.cpp:86 msgid "Choose the events to show on the Calendar" msgstr "カレンダーに表示するイベントを選択" #: calwizard.cpp:92 msgid "Select Year & Images" msgstr "年と画像を選択" #: calwizard.cpp:117 msgid "Current Page" msgstr "現在のページ" #: calwizard.cpp:123 msgid "Total Pages" msgstr "総ページ数" #: calwizard.cpp:130 msgid "Printing" msgstr "印刷" #: calwizard.cpp:137 msgid "Calendar" msgstr "カレンダー" #: calwizard.cpp:140 msgid "A Kipi plugin to create a calendar" msgstr "Kipi カレンダー作成プラグイン" #: calwizard.cpp:143 msgid "Author and maintainer" msgstr "作者およびメンテナ" #: calwizard.cpp:146 msgid "Former Author and maintainer" msgstr "以前の開発者およびメンテナ" #: calwizard.cpp:152 msgid "Plugin Handbook" msgstr "プラグインハンドブック" #: calwizard.cpp:221 msgid "" "Please note that you are making a calendar for
the current year or a year " "in the past." msgstr "注意: 今年または過去の年の
カレンダーを作成しています。" #: calwizard.cpp:226 msgid "" "

You can see KJobViewer is already started. After the plugin has " "prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer " "you can see the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" "

KJobViewer を開始しました。プラグインによって用意されたカレンダーは、" "次に PDF プリンタへ渡されます。KJobViewer ではカレンダー作成のその部分の進捗" "を見ることができます。" #: calwizard.cpp:231 msgid "" "Click Next to start Printing

Following months will be printed for " "year %1:" msgstr "" "「次へ」をクリックすると印刷を開始します。

%1 年の以下の月を印刷しま" "す:" #: calwizard.cpp:240 msgid "No valid images selected for months
Click Back to select images" msgstr "" "月に有効な画像が選択されていません。
「戻る」をクリックして選択してくださ" "い。" #: calwizard.cpp:293 msgid "Printing Cancelled" msgstr "印刷をキャンセルしました" #: calwizard.cpp:310 msgid "Printing Complete" msgstr "印刷完了" #: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326 msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2" msgstr "%2 の %1 のカレンダーを印刷中" #: plugin_calendar.cpp:60 msgid "Create Calendar..." msgstr "カレンダー作成..." #: caleventsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "CalEventBaseWidget" #: caleventsbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "国民の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択" #: caleventsbase.ui:77 #, no-c-format msgid "" "You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ " "or other sites.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "red." msgstr "" "http://www.icalshare.com/ その他のサイトからお住まいの国のカレンダーをダウン" "ロードできます。\n" "これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて赤で印刷されます。" #: caleventsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "家族の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択" #: caleventsbase.ui:161 #, no-c-format msgid "" "You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar " "program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr "" "このカレンダーは、KOrganizer その他のカレンダープログラムを使って作成できま" "す。\n" "これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて緑で印刷されます。"