# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:59+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:144 #, fuzzy msgid "Getting the Frob" msgstr "Mendapatkan tema baru" #: flickrtalker.cpp:178 msgid "Checking if previous token is still valid" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:203 msgid "" "Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " "press ok if you are authenticated or press No" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:205 msgid "Flickr Service Web Authorization" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:210 #, fuzzy msgid "Authenticating the User on web" msgstr "Pengguna terakhir menukar katalaluan pada:" #: flickrtalker.cpp:250 #, fuzzy msgid "Getting the Token from the server" msgstr "DISCON, Putus daripada pelayan" #: flickrtalker.cpp:492 #, fuzzy msgid "No photo specified" msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." #: flickrtalker.cpp:495 #, fuzzy msgid "General upload failure" msgstr "Kegagalan umum pelayan SOCKS." #: flickrtalker.cpp:498 #, fuzzy msgid "Filesize was zero" msgstr "dibahagi dengan sifar" #: flickrtalker.cpp:501 #, fuzzy msgid "Filetype was not recognised" msgstr "" "Fail pertolongan tidak dijumpai\n" #: flickrtalker.cpp:504 #, fuzzy msgid "User exceeded upload limit" msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 membuang had pengguna" #: flickrtalker.cpp:507 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Tandatangan tidak sah (%s)" #: flickrtalker.cpp:510 #, fuzzy msgid "Missing signature" msgstr "Tandatangan tiada (%s)" #: flickrtalker.cpp:513 msgid "Login Failed / Invalid auth token" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:516 #, fuzzy msgid "Invalid API Key" msgstr "Kekunci ID tidak sah (%s)" #: flickrtalker.cpp:519 #, fuzzy msgid "Service currently unavailable" msgstr "Servis Tiada Buat Sementara" #: flickrtalker.cpp:522 #, fuzzy msgid "Invalid Frob" msgstr "Direktori tidak sah" #: flickrtalker.cpp:525 #, fuzzy msgid "Format \"xxx\" not found" msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." #: flickrtalker.cpp:528 #, fuzzy msgid "Method \"xxx\" not found" msgstr "$0: konfigurasi bagi ${1} tidak dijumpai." #: flickrtalker.cpp:531 #, fuzzy msgid "Invalid SOAP envelope" msgstr "Titik lekapan tidak sah" #: flickrtalker.cpp:534 msgid "Invalid XML-RPC Method Call" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:537 msgid "The POST method is now required for all setters" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:540 #, fuzzy msgid "Unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" #: flickrtalker.cpp:545 msgid "" "Error Occured: %1\n" " We can not proceed further" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:686 msgid "" "_: As in the persmission to\n" "write" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:688 msgid "" "_: As in the permission to\n" "read" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:690 msgid "" "_: As in the permission to\n" "delete" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:720 msgid "" "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:896 msgid "Failed to fetch photoSets List" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:966 #, fuzzy msgid "Failed to upload photo" msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen." #: flickrtalker.cpp:1012 #, fuzzy msgid "Failed to query photo information" msgstr "" "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n" #: flickrwidget.cpp:78 msgid "" "" "

flick" "r Export

" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:95 msgid "Added Tags: " msgstr "" #: flickrwidget.cpp:98 #, fuzzy msgid "Use Host Application Tags" msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2" #: flickrwidget.cpp:100 #, fuzzy msgid "Strip Space From Host Application Tags" msgstr "Lumpuhkan tag ID3V2" #: flickrwidget.cpp:101 msgid "Enter here new tags separated by space." msgstr "" #: flickrwidget.cpp:110 #, fuzzy msgid "Override Default Options" msgstr "Default Pilihan Direktori:" #: flickrwidget.cpp:117 msgid "" "_: As in accessible for people\n" "Public (anyone can see them)" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:120 msgid "Visible to Family" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:123 msgid "Visible to Friends" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:126 msgid "Resize photos before uploading" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:134 #, fuzzy msgid "Maximum dimension (pixels):" msgstr "Volum Logikal Maksimum:" #: flickrwidget.cpp:141 msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:158 msgid "Account" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:164 #, fuzzy msgid "User Name: " msgstr "Namapengguna:" #: flickrwidget.cpp:167 #, fuzzy msgid "Use a different account" msgstr "Akaun dengan namapengguna '%s' tersedia wujud." #: flickrwidget.cpp:192 msgid "Files List" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:193 msgid "Upload Options" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:79 #, fuzzy msgid "Export to Flickr Web Service" msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport" #: flickrwindow.cpp:103 #, fuzzy msgid "Start Uploading" msgstr "Memulakan VNC" #: flickrwindow.cpp:117 #, fuzzy msgid "Flickr Export" msgstr "Direktori Eksport" #: flickrwindow.cpp:120 msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." msgstr "" #: flickrwindow.cpp:125 #, fuzzy msgid "Author and maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: flickrwindow.cpp:128 msgid "Developer" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:133 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "Uploading file %1" msgstr "Amaran ketika memuatnaik fail" #: flickrwindow.cpp:553 msgid "" "Failed to upload photo into Flickr. %1\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: imageslist.cpp:94 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: imageslist.cpp:95 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "Namapengguna:" #: imageslist.cpp:96 msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." msgstr "" #: imageslist.cpp:178 msgid "&Add" msgstr "" #: login.cpp:65 #, fuzzy msgid "Username:" msgstr "Namapengguna:" #: login.cpp:68 msgid "Password:" msgstr "Katalaluan:" #: plugin_flickrexport.cpp:65 #, fuzzy msgid "Export to Flickr..." msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "New PhotoSet" msgstr "Shell Baru" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "

Create New PhotoSet

" msgstr "Cipta Volum Logikal Baru" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Pakej Opsyenal" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "Pakej Opsyenal" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Pakej Opsyenal" #, fuzzy #~ msgid "&Add Photos" #~ msgstr "Tambah Partisyen" #, fuzzy #~ msgid "

Flickr Export

" #~ msgstr "Klien Eksport NFS" #, fuzzy #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "Senarai tag:\n" #, fuzzy #~ msgid "Family ?" #~ msgstr "Keluarga" #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "Perincian bagi '%s'" #, fuzzy #~ msgid "Select Images For uploading" #~ msgstr "Pilih Peranti untuk Eksport" #, fuzzy #~ msgid "Flickr Export Handbook" #~ msgstr "Klien Eksport NFS"