# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:05+0800\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: generator.cpp:175 #, fuzzy msgid "Could not find theme in '%1'" msgstr "Tidak dapat menjumpai konfigurasi X" #: generator.cpp:182 #, fuzzy msgid "Copying theme" msgstr "Tema boot" #: generator.cpp:194 #, fuzzy msgid "Could not copy theme" msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen" #: generator.cpp:203 #, fuzzy msgid "Could not open file '%1' for writing" msgstr "Fail tidak dapat dibuka untuk ditulis: %s" #: generator.cpp:207 msgid "Could not save image to file '%1'" msgstr "" #: generator.cpp:236 #, fuzzy msgid "Could not read image '%1'" msgstr "Tidak dapat membaca fail %s." #: generator.cpp:242 #, fuzzy msgid "Format of image '%1' is unknown" msgstr "Algoritma hash tidak diketahui." #: generator.cpp:251 #, fuzzy msgid "Error loading image '%1'" msgstr "ralat memuatkan modul" #: generator.cpp:287 #, fuzzy msgid "Could not save image '%1' to '%2'" msgstr "Tidak dapat menulis ke fail %s." #: generator.cpp:305 msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'" msgstr "" #: generator.cpp:329 #, fuzzy msgid "Could not create gallery.xml" msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s" #: generator.cpp:340 #, fuzzy msgid "Generating files for \"%1\"" msgstr "Cari Fail" #: generator.cpp:372 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" #: generator.cpp:373 msgid "Next" msgstr "Maju" #: generator.cpp:374 #, fuzzy msgid "Collection List" msgstr "Senarai Dibenarkan" #: generator.cpp:375 #, fuzzy msgid "Original Image" msgstr "Imej NFS" #: generator.cpp:376 #, fuzzy msgid "Go Up" msgstr "Menetapkan" #: generator.cpp:403 #, fuzzy msgid "Generating HTML files" msgstr "Tiada Fail Dinyatakan." #: generator.cpp:409 #, fuzzy msgid "Could not load XSL file '%1'" msgstr "tidak dapat membuat fail sementara" #: generator.cpp:415 #, fuzzy msgid "Could not load XML file '%1'" msgstr "tidak dapat membuat fail sementara" #: generator.cpp:447 #, fuzzy msgid "Error processing XML file" msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s" #: generator.cpp:454 #, fuzzy msgid "Could not open '%1' for writing" msgstr "Tidak dapat membuka %s untuk menulis: %s" #: generator.cpp:472 #, fuzzy msgid "Could not create folder '%1' in '%2'" msgstr "Tidak dapat membuat fail sementara: %s" #: plugin.cpp:67 #, fuzzy msgid "HTML Gallery..." msgstr "Laman HTML" #: plugin.cpp:85 #, fuzzy msgid "Generating gallery..." msgstr "Menjana Kekunci DNSSEC" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "ImageSettingsPage" msgstr "" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "Full Image" msgstr "Imej NFS" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Thumbnail" msgstr "" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Save image" msgstr "Imej NFS" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Max size:" msgstr "(Saiz maks %s MB)" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 #: rc.cpp:18 rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "Format:" msgstr "Format:" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 #: rc.cpp:21 rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 #: rc.cpp:24 rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 #: rc.cpp:27 rc.cpp:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quality:" msgstr "Kualiti" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Include full-size original images for download" msgstr "" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 #: rc.cpp:33 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use original image" msgstr "Path imej boot: %s" #. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Saiz:" #. i18n: file outputpage.ui line 35 #: rc.cpp:51 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination folder:" msgstr "Tambah _direktori" #. i18n: file outputpage.ui line 53 #: rc.cpp:54 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open in browser" msgstr "Buka di terminal" #. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 #: rc.cpp:57 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "" #. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" "In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " "different parameters are available." msgstr "" #: wizard.cpp:139 msgid "" "_: '%1' is a label for a theme parameter\n" "%1:" msgstr "" #: wizard.cpp:175 #, fuzzy msgid "HTML Export" msgstr "Direktori Eksport" #: wizard.cpp:178 msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" msgstr "" #: wizard.cpp:181 #, fuzzy msgid "Author and Maintainer" msgstr "Penulis dan penyelenggara" #: wizard.cpp:187 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: wizard.cpp:191 #, fuzzy msgid "Collection Selection" msgstr "Pilihan Bahasa" #: wizard.cpp:195 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: wizard.cpp:200 #, fuzzy msgid "Theme Parameters" msgstr "Parameter Kernel" #: wizard.cpp:203 #, fuzzy msgid "Image Settings" msgstr "Tetapan Lain-lain" #: wizard.cpp:207 msgid "Output" msgstr "Keluaran" #: wizard.cpp:250 #, fuzzy, c-format msgid "Author: %1" msgstr "Pengarang:" #, fuzzy #~ msgid "HTML Export Handbook" #~ msgstr "Klien Eksport NFS"