# translation of kipiplugin_flickrexport.po to Punjabi # # A S Alam , 2006. # A S Alam , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:27+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "aalam@users.sf.net" #: flickrtalker.cpp:144 msgid "Getting the Frob" msgstr "ਫਰੋਬ ਤੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: flickrtalker.cpp:178 msgid "Checking if previous token is still valid" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:203 msgid "" "Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " "press ok if you are authenticated or press No" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:205 #, fuzzy msgid "Flickr Service Web Authorization" msgstr "Flickr::Kipi Plugin:Web Authorization" #: flickrtalker.cpp:210 msgid "Authenticating the User on web" msgstr "ਵੈੱਬ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" #: flickrtalker.cpp:250 msgid "Getting the Token from the server" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:492 msgid "No photo specified" msgstr "ਕੋਈ ਫੋਟੋ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ" #: flickrtalker.cpp:495 msgid "General upload failure" msgstr "ਆਮ ਅੱਪਲੋਡ ਫੇਲ੍ਹ" #: flickrtalker.cpp:498 msgid "Filesize was zero" msgstr "ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਸਿਫ਼ਰ ਹੈ" #: flickrtalker.cpp:501 msgid "Filetype was not recognised" msgstr "ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਹੋਈ" #: flickrtalker.cpp:504 msgid "User exceeded upload limit" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਆ" #: flickrtalker.cpp:507 msgid "Invalid signature" msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ" #: flickrtalker.cpp:510 msgid "Missing signature" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਗੁੰਮ" #: flickrtalker.cpp:513 msgid "Login Failed / Invalid auth token" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:516 msgid "Invalid API Key" msgstr "ਗਲਤ API ਕੁੰਜੀ" #: flickrtalker.cpp:519 msgid "Service currently unavailable" msgstr "ਸੇਵਾ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #: flickrtalker.cpp:522 msgid "Invalid Frob" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:525 msgid "Format \"xxx\" not found" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ \"xxx\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" #: flickrtalker.cpp:528 msgid "Method \"xxx\" not found" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:531 msgid "Invalid SOAP envelope" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:534 msgid "Invalid XML-RPC Method Call" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:537 msgid "The POST method is now required for all setters" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:540 msgid "Unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" #: flickrtalker.cpp:545 msgid "" "Error Occured: %1\n" " We can not proceed further" msgstr "" "ਗਲਤੀ ਆਈ: %1\n" " ਅਸੀਂ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੇ" #: flickrtalker.cpp:686 msgid "" "_: As in the persmission to\n" "write" msgstr "ਲਿਖਣ" #: flickrtalker.cpp:688 msgid "" "_: As in the permission to\n" "read" msgstr "ਪੜ੍ਹਨ" #: flickrtalker.cpp:690 msgid "" "_: As in the permission to\n" "delete" msgstr "ਹਟਾਉਣ" #: flickrtalker.cpp:720 msgid "" "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:896 msgid "Failed to fetch photoSets List" msgstr "" #: flickrtalker.cpp:966 msgid "Failed to upload photo" msgstr "ਫੋਟੋ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ" #: flickrtalker.cpp:1012 msgid "Failed to query photo information" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:78 msgid "" "" "

flick" "r Export

" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:95 msgid "Added Tags: " msgstr "" #: flickrwidget.cpp:98 msgid "Use Host Application Tags" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:100 msgid "Strip Space From Host Application Tags" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:101 msgid "Enter here new tags separated by space." msgstr "" #: flickrwidget.cpp:110 msgid "Override Default Options" msgstr "ਮੂਲ ਚੋਣਾਂ ਅਣਡਿੱਠੀਆਂ" #: flickrwidget.cpp:117 #, fuzzy msgid "" "_: As in accessible for people\n" "Public (anyone can see them)" msgstr "ਪਬਲਿਕ ?" #: flickrwidget.cpp:120 msgid "Visible to Family" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:123 msgid "Visible to Friends" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:126 msgid "Resize photos before uploading" msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਚਿੱਤਰ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" #: flickrwidget.cpp:134 #, fuzzy msgid "Maximum dimension (pixels):" msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮਾਪ:" #: flickrwidget.cpp:141 #, fuzzy msgid "JPEG Image Quality (higher is better):" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ (ਵੱਧ ਚੰਗੀ ਹੈ):" #: flickrwidget.cpp:158 msgid "Account" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:164 #, fuzzy msgid "User Name: " msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" #: flickrwidget.cpp:167 #, fuzzy msgid "Use a different account" msgstr "ਇੱਕ ਵੱਖਰੇ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ ਦਾਖਲ" #: flickrwidget.cpp:192 msgid "Files List" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:193 msgid "Upload Options" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:79 msgid "Export to Flickr Web Service" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:103 msgid "Start Uploading" msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ" #: flickrwindow.cpp:117 msgid "Flickr Export" msgstr "ਫਲਿੱਕਰ ਨਿਰਯਾਤ" #: flickrwindow.cpp:120 msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service." msgstr "" #: flickrwindow.cpp:125 msgid "Author and maintainer" msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ" #: flickrwindow.cpp:128 msgid "Developer" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:133 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: flickrwindow.cpp:534 #, fuzzy, c-format msgid "Uploading file %1" msgstr "%1 ਫਾਇਲ ਅੱਪਲੋਡ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" #: flickrwindow.cpp:553 msgid "" "Failed to upload photo into Flickr. %1\n" "Do you want to continue?" msgstr "" #: imageslist.cpp:94 msgid "Thumbnail" msgstr "" #: imageslist.cpp:95 #, fuzzy msgid "File Name" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" #: imageslist.cpp:96 msgid "

This is the list of images to upload on your Flickr account." msgstr "" #: imageslist.cpp:178 msgid "&Add" msgstr "" #: login.cpp:65 msgid "Username:" msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:" #: login.cpp:68 msgid "Password:" msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:" #: plugin_flickrexport.cpp:65 msgid "Export to Flickr..." msgstr "" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "New PhotoSet" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "

Create New PhotoSet

" msgstr "

ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ ਬਣਾਓ

" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):" #. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):" #, fuzzy #~ msgid "Use Current Selection" #~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਅੱਪਲੋਡ ਕਰੋ" #~ msgid "&Add Photos" #~ msgstr "ਫੋਟੋ ਸ਼ਾਮਿਲ(&A)" #~ msgid "

Flickr Export

" #~ msgstr "

ਫਲਿੱਕਰ ਨਿਰਯਾਤ

" #~ msgid "Tags:" #~ msgstr "ਟੈਗ:" #~ msgid "Family ?" #~ msgstr "ਪਰਿਵਾਰ ?" #~ msgid "Friends ?" #~ msgstr "ਦੋਸਤ ?" #, fuzzy #~ msgid "Login Details" #~ msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਵੇਰਵਾ" #~ msgid "Select Images For uploading" #~ msgstr "ਅੱਪਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ" #~ msgid " " #~ msgstr " " #~ msgid "FlickrUploadr" #~ msgstr "FlickrUploadr"