# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Polish # translation of kipiplugin_rawconverter.po to # Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Anna Sawicka , 2004. # Igor Klimer , 2004. # Igor Klimer , 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:25+0200\n" "Last-Translator: Igor Klimer \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Igor Klimer" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "kigro@vp.pl" #: actionthread.cpp:168 msgid "Cannot identify Raw image" msgstr "Nie można rozpoznać pliku RAW" #: actionthread.cpp:175 msgid "Make: %1\n" msgstr "Producent: %1\n" #: actionthread.cpp:176 msgid "Model: %1\n" msgstr "Model: %1\n" #: actionthread.cpp:180 msgid "Created: %1\n" msgstr "Utworzono: %1\n" #: actionthread.cpp:186 msgid "Aperture: f/%1\n" msgstr "Jasność obiektywu: f/%1\n" #: actionthread.cpp:191 msgid "Focal: %1 mm\n" msgstr "Ogniskowa: %1 mm\n" #: actionthread.cpp:196 msgid "Exposure: 1/%1 s\n" msgstr "Migawka: 1/%1 s\n" #: actionthread.cpp:201 msgid "Sensitivity: %1 ISO" msgstr "Czułość: %1 ISO" #: batchdialog.cpp:87 msgid "Raw Images Batch Converter" msgstr "Grupowy konwerter zdjęć w formacie RAW" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "Con&vert" msgstr "Kon&wertuj" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "&Abort" msgstr "&Przerwij" #: batchdialog.cpp:100 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: batchdialog.cpp:101 msgid "Raw File" msgstr "Plik RAW" #: batchdialog.cpp:102 msgid "Target File" msgstr "Plik wyjściowy" #: batchdialog.cpp:103 msgid "Camera" msgstr "Aparat" #: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 #: singledialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "Save settings" msgstr "Zapisz ustawienia" #: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 msgid "RAW Image Converter" msgstr "Konwerter zdjęć RAW" #: batchdialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" msgstr "" "Wtyczka Kipi do konwersji zdjęć RAW\n" "Korzysta z biblioteki KDcraw" #: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 msgid "Original author" msgstr "Oryginalny autor" #: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" #: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: batchdialog.cpp:157 msgid "

Start converting the Raw images from current settings" msgstr "" "

Rozpocznij konwersję zdjęć w formacie RAW, korzystając z aktualnych " "ustawień" #: batchdialog.cpp:158 msgid "

Abort the current Raw files conversion" msgstr "

Przerwij aktualną operację konwersji plików RAW" #: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 msgid "

Exit Raw Converter" msgstr "

Zakończ konwerter RAW" #: batchdialog.cpp:311 msgid "There is no Raw file to process in the list!" msgstr "Brak plików RAW na liście do przetworzenia" #: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" msgstr "Zapisz zdjęcie RAW skonwertowane z '%1' jako" #: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 #, c-format msgid "Failed to save image %1" msgstr "Nie powiódł się zapis zdjęcia %1" #: plugin_rawconverter.cpp:84 #, fuzzy msgid "Raw Image Converter..." msgstr "Konwerter zdjęć RAW" #: plugin_rawconverter.cpp:92 #, fuzzy msgid "Batch Raw Converter..." msgstr "

Zakończ konwerter RAW" #: plugin_rawconverter.cpp:170 msgid "\"%1\" is not a Raw file." msgstr "\"%1\" nie jest plikiem RAW." #: previewwidget.cpp:110 msgid "Failed to load image after processing" msgstr "Nie można wczytać zdjęcia po przetworzeniu" #: savesettingswidget.cpp:77 msgid "Output file format:" msgstr "Format pliku wyjściowego:" #: savesettingswidget.cpp:83 msgid "" "

Set here the output file format to use:

JPEG: output the " "processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. " "Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion." "

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " "quality format.

TIFF: output the processed image in TIFF " "Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate " "compression will be used during conversion.

PPM: output the " "processed image in PPM Format. This generates the largest files, without " "losing quality.

PNG: output the processed image in PNG Format. This " "generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be " "used during conversion." msgstr "" "

Wybierz tutaj format pliku wyjściowego:

JPEG: przetworzone " "zdjęcie będzie w formacie JPEG. Pliki uzyskane korzystając z tego formatu " "będą małe. Podczas konwersji RAW zostanie użyta minimalna kompresja JPEG." "

Uwaga!!! Z powodu destrukcyjnego algorytmu kompresji, JPEG jest " "stratnym formatem kompresji.

TIFF:przetworzone zdjęcie będzie w " "formacie TIFF. Pliki uzyskane korzystając z tego formatu będą duże, jednak " "bez straty na jakości. Podczas konwersji RAW zostanie użyta kompresja Adobe " "Deflate.

PPM: przetworzone zdjęcie będzie w formacie PPM. Pliki " "uzyskane korzystając z tego formatu będą największe, jednak bez straty na " "jakości.

PNG: przetworzone zdjęcie będzie w formacie PNG. Pliki " "uzyskane korzystając z tego formatu będą duże, jednak bez straty na jakości. " "Podczas konwersji RAW zostanie użyta maksymalna kompresja PNG." #: savesettingswidget.cpp:101 msgid "If Target File Exists:" msgstr "Jeśli plik wyjściowy istnieje:" #: savesettingswidget.cpp:103 msgid "Overwrite automatically" msgstr "Nadpisz automatycznie" #: savesettingswidget.cpp:104 msgid "Open rename-file dialog" msgstr "Otwórz okno zmiany nazwy pliku" #: singledialog.cpp:83 msgid "Raw Image Converter" msgstr "Konwerter zdjęć RAW" #: singledialog.cpp:85 msgid "&Preview" msgstr "&Podgląd" #: singledialog.cpp:119 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" msgstr "" "Wtyczka Kipi do konwersji zdjęć RAW\n" "Korzysta z biblioteki KDcraw" #: singledialog.cpp:136 msgid "" "

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " "interpolation for quick results." msgstr "" "

Generuj podgląd dla aktualnych ustawień. Korzysta z prostej dwuliniowej " "interpolacji, aby szybko zaprezentować wynik." #: singledialog.cpp:140 msgid "" "

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " "adaptive algorithm." msgstr "" "

Przekształć zdjęcie RAW korzystając z aktualnych ustawień. Korzysta z " "algorytmu zapewniającego wysoką jakość." #: singledialog.cpp:143 msgid "

Abort the current Raw file conversion" msgstr "

Przerwij aktualną operację konwersji plików RAW" #: singledialog.cpp:393 msgid "Failed to generate preview" msgstr "Nie można wygenerować podglądu" #: singledialog.cpp:472 msgid "Failed to convert Raw image" msgstr "Konwertowanie zdjęcia RAW nie powiodło się" #: singledialog.cpp:477 msgid "Generating Preview..." msgstr "Generowanie podglądu..." #: singledialog.cpp:490 msgid "Converting Raw Image..." msgstr "Konwertowanie zdjęcia RAW..." #~ msgid "Raw Converter Handbook" #~ msgstr "Podręcznik wtyczki Konwerter RAW" #~ msgid "RAW Converter Handbook" #~ msgstr "Podręcznik wtyczki Konwerter RAW" #~ msgid "RAW Decoding Settings" #~ msgstr "Ustawienia dekodowania plików RAW" #~ msgid "RAW Images Batch Converter" #~ msgstr "Grupowy konwerter zdjęć w formacie RAW" #~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." #~ msgstr "Konwerter zdjęć RAW (pojedynczo)..." #~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." #~ msgstr "Konwerter zdjęć RAW (grupowo)..."