# translation of kipiplugin_cdarchiving to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kipiplugin_cdarchiving package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 #: cdarchivingdialog.cpp:598 msgid "CD (650Mb)" msgstr "" #: cdarchiving.cpp:163 msgid "KIPI Albums Archiving" msgstr "" #: cdarchiving.cpp:179 #, fuzzy msgid "CD Albums" msgstr "Inkingi" #: cdarchiving.cpp:180 msgid "KIPI Album CD archiving" msgstr "" #: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 #, fuzzy msgid "LINUX" msgstr "Linux" #: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 #, fuzzy msgid "K3b CD-DVD Burning application" msgstr "- Porogaramu " #: cdarchiving.cpp:184 #, fuzzy msgid "KIPI CD-Archiving plugin" msgstr "- Gucomeka: " #: cdarchiving.cpp:418 #, fuzzy msgid "Cannot start K3b program : fork failed." msgstr "Tangira &vendorShortName; Porogaramu : Byanze . " #: cdarchiving.cpp:457 #, fuzzy msgid "K3b is done; removing temporary folder...." msgstr "ni Byakozwe ; By'igihe gito Ububiko... ... . " #: cdarchiving.cpp:467 #, fuzzy msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." msgstr "Gukuraho By'igihe gito Ububiko... ' %1 ' . " #: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 #, fuzzy msgid "Cannot remove folder '%1'." msgstr "Gukuraho Ububiko... ' %1 ' . " #: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 #, fuzzy msgid "Could not create folder '%1'." msgstr "Ntibyashobotse Kurema Ububiko" #: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 #, fuzzy msgid "Could not open file '%1'." msgstr "OYA Gufungura Idosiye ' %1 ' . " #: cdarchiving.cpp:651 #, fuzzy msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." msgstr "OYA Kurema Ububiko... ' %1 ' in ' %2 ' . " #: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 #, fuzzy msgid "Album list" msgstr "Urutonde " #: cdarchiving.cpp:749 #, fuzzy msgid "Album " msgstr "Umutwe wa Kasete" #: cdarchiving.cpp:759 #, fuzzy msgid "Caption:" msgstr "IkirangaIshyirahamwe" #: cdarchiving.cpp:762 #, fuzzy msgid "Collection:" msgstr "IkirangaIshyirahamwe" #: cdarchiving.cpp:765 #, fuzzy msgid "Date:" msgstr "Itariki)" #: cdarchiving.cpp:767 #, fuzzy msgid "Images:" msgstr "Amashusho " #: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 msgid "KB" msgstr "KB" #: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 #, fuzzy msgid " images" msgstr "Ishusho" #: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 #, fuzzy msgid "Valid HTML 4.01." msgstr "01." #: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 #, fuzzy msgid "Album archive created with %2 on %3" msgstr "Byaremwe Na: %2 ku %3 " #: cdarchiving.cpp:982 #, fuzzy msgid "Album list:" msgstr " Urutonde : " #: cdarchiving.cpp:1190 msgid "Previous" msgstr "Ibanjirije" #: cdarchiving.cpp:1195 #, fuzzy msgid "Album index" msgstr "Umubarendanga " #: cdarchiving.cpp:1202 msgid "Next" msgstr "Ikurikira" #: cdarchiving.cpp:1247 #, fuzzy msgid "Image gallery created with %2 on %3" msgstr "Ikirongozi Byaremwe Na: %2 ku %3 " #: cdarchiving.cpp:1410 #, fuzzy msgid "Creating project header..." msgstr "Umushinga Umutwe ... " #: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 #: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 #, fuzzy msgid "DVD (4,7Gb)" msgstr "( 4 , ) " #: cdarchiving.cpp:1583 #, fuzzy msgid "Adding Album '%1' into project..." msgstr "' %1 ' Umushinga ... " #: cdarchivingdialog.cpp:88 #, fuzzy msgid "Configure Archive to CD" msgstr "Kuri " #: cdarchivingdialog.cpp:91 msgid "Create CD/DVD Archive" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:101 msgid "CD/DVD Archiving" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:104 #, fuzzy msgid "" "An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" "http://www.k3b.org" msgstr "" "/Gucomeka: . \n" "Gucomeka: Koresha /Bihari : //www . . org " #: cdarchivingdialog.cpp:109 msgid "Author" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:112 msgid "Contributor" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:115 #, fuzzy msgid "Image navigation mode patches" msgstr "Ibuganya Ubwoko " #: cdarchivingdialog.cpp:118 msgid "Bugfix" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:124 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:140 msgid "Selection" msgstr "Ihitamo" #: cdarchivingdialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "Album Selection" msgstr "Ihitamo rya dosiye" #: cdarchivingdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "Target Media Information" msgstr "Name=Amakuru y'igitangazamakuru" #: cdarchivingdialog.cpp:154 #, fuzzy msgid "

Information about the backup medium." msgstr "

Bigyanye i Inyibutsa hagati . " #: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 msgid "CD (700Mb)" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 msgid "CD (880Mb)" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:166 #, fuzzy msgid "

Select here the backup media format." msgstr "

i Inyibutsa Ibitangazamakuru Imiterere . " #: cdarchivingdialog.cpp:182 #, fuzzy msgid "HTML Interface" msgstr "Imigaragarire" #: cdarchivingdialog.cpp:182 #, fuzzy msgid "HTML Interface Look" msgstr "Imigaragarire" #: cdarchivingdialog.cpp:189 #, fuzzy msgid "Build CD HTML interface" msgstr "Imigaragarire " #: cdarchivingdialog.cpp:193 #, fuzzy msgid "

This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." msgstr "

Ihitamo A Imigaragarire Kuri Gushakisha i Ibigize . " #: cdarchivingdialog.cpp:197 msgid "Add \"autorun\" functionality" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:201 #, fuzzy msgid "

This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." msgstr "

Ihitamo ( ) Kuri i . " #: cdarchivingdialog.cpp:205 #, fuzzy msgid "Archive title:" msgstr "Umutwe: : " #: cdarchivingdialog.cpp:208 msgid "Album Archiving" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:211 #, fuzzy msgid "

Enter here the title of the CD archive." msgstr "

i Umutwe: Bya i . " #: cdarchivingdialog.cpp:217 #, fuzzy msgid "I&mages per row:" msgstr "Urubariro : " #: cdarchivingdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "" "

Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " "'4'." msgstr "

i Umubare Bya Ishusho Urubariro ku i Ipaji: . A Agaciro: ni ' . " #: cdarchivingdialog.cpp:229 #, fuzzy msgid "Thumbnail size:" msgstr "Ingano y'ivugurura ryihuse:" #: cdarchivingdialog.cpp:231 #, fuzzy msgid "

The new size of thumbnails in pixels" msgstr "

Gishya Ingano: Bya Igaragazaryihuse in pigiseli " #: cdarchivingdialog.cpp:241 #, fuzzy msgid "

Select here the image file format for thumbnails.

" msgstr "

i Ishusho Idosiye Imiterere ya: Igaragazaryihuse .

" #: cdarchivingdialog.cpp:242 #, fuzzy msgid "" "JPEG: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " "file format but it uses lossy data compression." "

PNG: the Portable Network Graphics format is an extensible file " "format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " "PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " "uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " "as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" " : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . " "

: i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya " "AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri " "kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na " "Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . " #: cdarchivingdialog.cpp:253 #, fuzzy msgid "Thumbnail file format:" msgstr "Idosiye Imiterere : " #: cdarchivingdialog.cpp:269 #, fuzzy msgid "

Select here the font name used for the pages." msgstr "

i Imyandikire Izina: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " #: cdarchivingdialog.cpp:271 #, fuzzy msgid "Fon&t name:" msgstr "Izina ry'Umukono" #: cdarchivingdialog.cpp:284 #, fuzzy msgid "

Select here the font size used for the pages." msgstr "

i Imyandikire Ingano: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " #: cdarchivingdialog.cpp:286 msgid "Font si&ze:" msgstr "Ingano y'imyandikire:" #: cdarchivingdialog.cpp:299 #, fuzzy msgid "

Select here the foreground color used for the pages." msgstr "

i Mbugambanza: Ibara: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " #: cdarchivingdialog.cpp:301 #, fuzzy msgid "&Foreground color:" msgstr "Ibara ry'imbugambanza:" #: cdarchivingdialog.cpp:314 #, fuzzy msgid "

Select here the background color used for the pages." msgstr "

i Mbuganyuma Ibara: Byakoreshejwe ya: i Amapaji . " #: cdarchivingdialog.cpp:316 #, fuzzy msgid "&Background color:" msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" #: cdarchivingdialog.cpp:329 #, fuzzy msgid "

Select here the image border's size in pixels." msgstr "

i Ishusho Ingano: in pigiseli . " #: cdarchivingdialog.cpp:331 #, fuzzy msgid "Image border s&ize:" msgstr "Impera: Ingano: : " #: cdarchivingdialog.cpp:344 #, fuzzy msgid "

Select here the color used for the image borders." msgstr "

i Ibara: Byakoreshejwe ya: i Ishusho Impera . " #: cdarchivingdialog.cpp:347 #, fuzzy msgid "Image bo&rder color:" msgstr "Impera: Ibara: : " #: cdarchivingdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Volume Descriptor" msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi" #: cdarchivingdialog.cpp:418 #, fuzzy msgid "Media Volume Descriptor" msgstr "Kwandika Ibisobanuro by'Inkingi" #: cdarchivingdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "Volume name:" msgstr "Izina: : " #: cdarchivingdialog.cpp:430 msgid "CD Album" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:434 #, fuzzy msgid "

Enter here the media volume name (32 characters max.)" msgstr "

i Ibitangazamakuru Igice Izina: ( 32 Inyuguti KININI . ) " #: cdarchivingdialog.cpp:438 #, fuzzy msgid "Volume set name:" msgstr "Gushyiraho Izina: : " #: cdarchivingdialog.cpp:441 msgid "Album CD archive" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:446 #, fuzzy msgid "

Enter here the media volume global name (128 characters max.)" msgstr "

i Ibitangazamakuru Igice &Rusange Izina: ( Inyuguti KININI . ) " #: cdarchivingdialog.cpp:450 #, fuzzy msgid "System:" msgstr "Sisitemu%" #: cdarchivingdialog.cpp:458 #, fuzzy msgid "

Enter here the media burning system name (32 characters max.)" msgstr "

i Ibitangazamakuru Sisitemu Izina: ( 32 Inyuguti KININI . ) " #: cdarchivingdialog.cpp:462 #, fuzzy msgid "Application:" msgstr "Porogaramu" #: cdarchivingdialog.cpp:470 #, fuzzy msgid "

Enter here the media burning application name (128 characters max.)." msgstr "

i Ibitangazamakuru Porogaramu Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " #: cdarchivingdialog.cpp:475 #, fuzzy msgid "Publisher:" msgstr "Uwasohoye inyandiko" #: cdarchivingdialog.cpp:478 #, fuzzy msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" msgstr "[ MukusanyaKDE ] " #: cdarchivingdialog.cpp:483 #, fuzzy msgid "

Enter here the media publisher name (128 characters max.)." msgstr "" "

i Ibitangazamakuru Uwasohoye inyandiko Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " #: cdarchivingdialog.cpp:487 #, fuzzy msgid "Preparer:" msgstr "Igihe cyo gutegura" #: cdarchivingdialog.cpp:490 #, fuzzy msgid "KIPI CD Archiving plugin" msgstr "Gucomeka: " #: cdarchivingdialog.cpp:494 #, fuzzy msgid "

Enter here the media preparer name (128 characters max.)." msgstr "

i Ibitangazamakuru Izina: ( Inyuguti KININI . ) . " #: cdarchivingdialog.cpp:501 #, fuzzy msgid "Media Burning" msgstr "igisobanuro" #: cdarchivingdialog.cpp:502 msgid "CD/DVD Burning Setup" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:511 #, fuzzy msgid "&K3b binary path:" msgstr "Nyabibiri Inzira: : " #: cdarchivingdialog.cpp:521 #, fuzzy msgid "

The path name to the K3b binary program." msgstr "

Inzira: Izina: Kuri i Nyabibiri Porogaramu . " #: cdarchivingdialog.cpp:525 #, fuzzy msgid "Application parameters:" msgstr "Porogaramu" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" "

Enter parameters which will be used when starting the burning application. " "Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " "(128 characters max.)." msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:540 #, fuzzy msgid "Advanced Burning Options" msgstr "Amahitamo yo mu rwego rwo hejuru" #: cdarchivingdialog.cpp:548 msgid "Media burning On-The-Fly" msgstr "" #: cdarchivingdialog.cpp:550 #, fuzzy msgid "" "

This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " "use a media image." msgstr "" "

Ihitamo i \" - - \" Ibitangazamakuru ; iyi OYA Koresha A Ibitangazamakuru " "Ishusho . " #: cdarchivingdialog.cpp:554 #, fuzzy msgid "Check media" msgstr "Ibitangazamakuru " #: cdarchivingdialog.cpp:556 #, fuzzy msgid "" "

This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " "release >= 0.10.0" msgstr "

10." #: cdarchivingdialog.cpp:560 #, fuzzy msgid "Start burning process automatically" msgstr "Gutangira mu buryo bwikora: " #: cdarchivingdialog.cpp:563 #, fuzzy msgid "" "

This option start automatically the burning process when K3b is loaded." msgstr "

Ihitamo Tangira &vendorShortName; mu buryo bwikora: i Ryari: ni . " #: cdarchivingdialog.cpp:623 #, fuzzy msgid "Total size: " msgstr "Ingano Yose Hamwe" #: cdarchivingdialog.cpp:624 #, fuzzy msgid "%1 / %2" msgstr "%1/%2" #: cdarchivingdialog.cpp:634 #, fuzzy msgid "You must selected at least one Album to archive." msgstr "Byahiswemo Ku Rimwe Kuri . " #: cdarchivingdialog.cpp:642 #, fuzzy msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." msgstr "Nyabibiri Inzira: ni OYA Byemewe . Kugenzura . " #: cdarchivingdialog.cpp:648 #, fuzzy msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." msgstr "Ibitangazamakuru Ingano: ni . Guhindura... Ihitamo . " #: plugin_cdarchiving.cpp:61 #, fuzzy msgid "Archive to CD/DVD..." msgstr "Kuri /... " #: plugin_cdarchiving.cpp:126 #, fuzzy msgid "Archive to CD/DVD" msgstr "Kuri /" #: plugin_cdarchiving.cpp:147 #, fuzzy msgid "Initialising..." msgstr "Gutangiza..." #: plugin_cdarchiving.cpp:154 #, fuzzy msgid "Making main HTML interface..." msgstr "Imigaragarire ... " #: plugin_cdarchiving.cpp:160 #, fuzzy msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." msgstr "Amapaji ya: ' %1 ' ... " #: plugin_cdarchiving.cpp:166 #, fuzzy msgid "Making AutoRun interface..." msgstr "Imigaragarire ... " #: plugin_cdarchiving.cpp:172 #, fuzzy msgid "Creating thumbnail for '%1'..." msgstr "ya: ' %1 ' ... " #: plugin_cdarchiving.cpp:178 #, fuzzy msgid "Making K3b project..." msgstr "Umushinga ... " #: plugin_cdarchiving.cpp:207 #, fuzzy msgid "Main HTML interface creation completed." msgstr "Imigaragarire Byarangiye . " #: plugin_cdarchiving.cpp:214 #, fuzzy msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." msgstr "Ipaji: ya: ' %1 ' Byarangiye . " #: plugin_cdarchiving.cpp:221 #, fuzzy msgid "Creating thumbnail for '%1' done." msgstr "ya: ' %1 ' Byakozwe . " #: plugin_cdarchiving.cpp:228 #, fuzzy msgid "AutoRun interface creation completed." msgstr "Imigaragarire Byarangiye . " #: plugin_cdarchiving.cpp:235 #, fuzzy msgid "K3b project creation completed." msgstr "Umushinga Byarangiye . " #: plugin_cdarchiving.cpp:253 #, fuzzy msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" msgstr "Kuri Kurema ya: ' %1 ' " #: plugin_cdarchiving.cpp:262 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create HTML interface: %1" msgstr "Kuri Kurema Imigaragarire : %1 " #: plugin_cdarchiving.cpp:273 #, fuzzy msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" msgstr "Kuri Kurema Amapaji ya: ' %1 ' " #: plugin_cdarchiving.cpp:285 #, fuzzy msgid "Failed to create K3b project." msgstr "Kuri Kurema Umushinga . " #: plugin_cdarchiving.cpp:327 #, fuzzy msgid "Starting K3b program..." msgstr "Porogaramu ... " #, fuzzy #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Icyo wongeraho" #, fuzzy #~ msgid "Author and maintainer" #~ msgstr "na Umurinzi "