msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:24-0800\n" "Last-Translator: Tamil PC \n" "Language-Team: <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "tamilpcteam" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tamilpc@ambalam.com" #: actionthread.cpp:168 #, fuzzy msgid "Cannot identify Raw image" msgstr "" "மூல பிம்பத்தை கண்டறிய இயலவில்லை\n" #: actionthread.cpp:175 msgid "" "Make: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:176 msgid "" "Model: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:180 msgid "" "Created: %1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:186 msgid "" "Aperture: f/%1\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:191 msgid "" "Focal: %1 mm\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:196 msgid "" "Exposure: 1/%1 s\n" msgstr "" #: actionthread.cpp:201 msgid "Sensitivity: %1 ISO" msgstr "" #: batchdialog.cpp:87 msgid "Raw Images Batch Converter" msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "Con&vert" msgstr "" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "&Abort" msgstr "&கைவிடுதல்" #: batchdialog.cpp:100 msgid "Thumbnail" msgstr "சிறிய பிம்பம்" #: batchdialog.cpp:101 msgid "Raw File" msgstr "" #: batchdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "Target File" msgstr "குறிக்கோள் பிம்பம்" #: batchdialog.cpp:103 msgid "Camera" msgstr "காமிரா" #: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 #: singledialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "Save settings" msgstr "அமைப்புகள்" #: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 msgid "RAW Image Converter" msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி" #: batchdialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை." #: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 msgid "Original author" msgstr "" #: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 msgid "Maintainer" msgstr "" #: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: batchdialog.cpp:157 #, fuzzy msgid "

Start converting the Raw images from current settings" msgstr "தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து மூல பிம்பங்களை உருவாக்க தொடங்கு." #: batchdialog.cpp:158 #, fuzzy msgid "

Abort the current Raw files conversion" msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" #: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 #, fuzzy msgid "

Exit Raw Converter" msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு" #: batchdialog.cpp:311 msgid "There is no Raw file to process in the list!" msgstr "" #: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" msgstr "'%1'ல் இருந்து மாற்றப்பட்ட மூல பிம்பத்தை இப்படியாகச் சேமி" #: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 #, c-format msgid "Failed to save image %1" msgstr "பிம்பம் %1ஐ சேமிக்க முடியவில்லை" #: plugin_rawconverter.cpp:84 #, fuzzy msgid "Raw Image Converter..." msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி" #: plugin_rawconverter.cpp:92 #, fuzzy msgid "Batch Raw Converter..." msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு" #: plugin_rawconverter.cpp:170 msgid "\"%1\" is not a Raw file." msgstr "" #: previewwidget.cpp:110 msgid "Failed to load image after processing" msgstr "செயல்பாட்டிற்குப் பின் பிம்பத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" #: savesettingswidget.cpp:77 msgid "Output file format:" msgstr "" #: savesettingswidget.cpp:83 msgid "" "

Set here the output file format to use:" "

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " "give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " "Raw conversion." "

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " "quality format." "

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " "larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " "conversion." "

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " "largest files, without losing quality." "

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." msgstr "" #: savesettingswidget.cpp:101 #, fuzzy msgid "If Target File Exists:" msgstr "குறிக்கோள் கோப்பு இருந்தால்" #: savesettingswidget.cpp:103 #, fuzzy msgid "Overwrite automatically" msgstr "மேலெழுது" #: savesettingswidget.cpp:104 #, fuzzy msgid "Open rename-file dialog" msgstr "கோப்பு உரையாடலைத் திற" #: singledialog.cpp:83 msgid "Raw Image Converter" msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி" #: singledialog.cpp:85 msgid "&Preview" msgstr "&முன்காட்சி" #: singledialog.cpp:119 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை." #: singledialog.cpp:136 #, fuzzy msgid "" "

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " "interpolation for quick results." msgstr "" "தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து முன்காட்சியை உருவாக்கு.\n" "விரைவான முடிவுகளுக்கு ஒரு சுலபமான சரிவான இடைச்செருகலை\n" "பயன்படுத்துகிறது." #: singledialog.cpp:140 #, fuzzy msgid "" "

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " "adaptive algorithm." msgstr "" "தற்போதைய அமைப்புகளில் இருந்து மூல பிம்பத்தை மாற்று.\n" "இது ஒரு உயர்தர ஏற்றக்கூடிய அல்கரிதத்தை பயன்படுத்துகிறது." #: singledialog.cpp:143 #, fuzzy msgid "

Abort the current Raw file conversion" msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" #: singledialog.cpp:393 msgid "Failed to generate preview" msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்க முடியவில்லை" #: singledialog.cpp:472 #, fuzzy msgid "Failed to convert Raw image" msgstr "மிகசரியான பிம்பத்தை கண்டுபிடிக்கபடவில்லை." #: singledialog.cpp:477 #, fuzzy msgid "Generating Preview..." msgstr "முன்காட்சியை உருவாக்குகிறது..." #: singledialog.cpp:490 #, fuzzy msgid "Converting Raw Image..." msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி" #, fuzzy #~ msgid "Raw Converter Handbook" #~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி கைப்புத்தகம்" #, fuzzy #~ msgid "RAW Converter Handbook" #~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்றி கைப்புத்தகம்" #~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." #~ msgstr "மூல பிம்ப மாற்ரி (ஒற்றை)..." #~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." #~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் மாற்றி (தொகுதி)..." #~ msgid "RAW Images Batch Converter" #~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி" #, fuzzy #~ msgid "

Abort the current RAW file conversion" #~ msgstr "தற்போதைய செயலை நிறுத்து" #~ msgid "Image Preview" #~ msgstr "பிம்ப முன்காட்சி" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n" #~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" #~ msgstr "" #~ "மூல பிம்பங்கள் மாற்றிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" #~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ பயன்படுத்துகிறது" #, fuzzy #~ msgid "

Interpolate RGB as four colors

The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.

To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method." #~ msgstr "" #~ "Interpolate RGB as four colors. \n" #~ "The default is to assume that all green \n" #~ "pixels are the same. If even-row green \n" #~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light \n" #~ "than odd-row this difference causes a mesh \n" #~ "pattern in the output; using this option solves \n" #~ "this problem with minimal loss of detail.\n" #~ msgid "Use camera white balance" #~ msgstr "வெள்ளையில் புகைப்படத்தை பயன்படுத்து" #, fuzzy #~ msgid "

Use camera white balance

Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default." #~ msgstr "" #~ "காமிராவின் தனிப்பயன் வெள்ளைப்பகுதி அமைப்புகளை பயன்படுத்து.\n" #~ "இந்த முன்னிருப்பு பொருத்தப்பட்ட பகல்நேர மதிப்புகளை, மாதிரி பிம்பங்களில் இருந்து கணிக்கும்." #, fuzzy #~ msgid "Brightness:" #~ msgstr "பிரகாசம்" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n" #~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\"" #~ msgstr "" #~ "மூல பிம்பங்கள் மாற்றிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n" #~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ பயன்படுத்துகிறது" #~ msgid "" #~ "Failed to start raw converter client.\n" #~ "Please check your installation." #~ msgstr "" #~ "மூல மாற்றி உறுப்பினரை துவக்க முடியவில்லை.\n" #~ "உங்கள் நிறுவலை சரிப்பார்க்கவும்." #~ msgid "Four color RGBG" #~ msgstr "நான்கு வண்ண RGBG" #, fuzzy #~ msgid "

Specify the output brightness" #~ msgstr "வெளியீடு பிரகாசத்தை குறிப்பிடு" #, fuzzy #~ msgid "Red multiplier:" #~ msgstr "சிவப்பு இரட்டிப்பான்" #, fuzzy #~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the red channel by this value" #~ msgstr "" #~ "மற்ற எல்லா வண்ண சரிப்படுத்தல்களுக்குப் பின், \n" #~ "சிவப்பு வழிமுறையை இந்த மதிப்பால் பெருக்கு." #, fuzzy #~ msgid "Blue multiplier:" #~ msgstr "நீலம் இரட்டிப்பான்" #, fuzzy #~ msgid "

After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value" #~ msgstr "" #~ "மற்ற எல்லா வண்ண சரிப்படுத்தல்களுக்குப் பின், \n" #~ "நீல வழிமுறையை இந்த மதிப்பால் பெருக்கு." #~ msgid "Save Format" #~ msgstr "வடிவத்தை சேமி" #, fuzzy #~ msgid "

Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion." #~ msgstr "" #~ "JPEG வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" #~ "இது ஒரு நெகிழ்வான வடிவம், ஆனால் மிகச்சிறியதான அளவுடைய\n" #~ "கோப்புகளை தரும்." #, fuzzy #~ msgid "

Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion." #~ msgstr "" #~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" #~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n" #~ "உருவாக்குகிறது" #, fuzzy #~ msgid "

Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality" #~ msgstr "" #~ "PPM வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" #~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், மிகப்பெரிய கோப்புகளை\n" #~ "உருவாக்குகிறது" #, fuzzy #~ msgid "

Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." #~ msgstr "" #~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" #~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n" #~ "உருவாக்குகிறது" #~ msgid "Raw Image" #~ msgstr "மூல பிம்பம்" #~ msgid "" #~ "Interpolate RGB as four colors.\n" #~ "The default is to assume that all green\n" #~ "pixels are the same. If even-row green\n" #~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" #~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" #~ "pattern in the output; using this option solves\n" #~ "this problem with minimal loss of detail." #~ msgstr "" #~ "Interpolate RGB as four colors.\n" #~ "The default is to assume that all green\n" #~ "pixels are the same. If even-row green\n" #~ "pixels are more sensitive to ultraviolet light\n" #~ "than odd-row this difference causes a mesh\n" #~ "pattern in the output; using this option solves\n" #~ "this problem with minimal loss of detail." #~ msgid "" #~ "Output the processed images in JPEG Format.\n" #~ "This is a lossy format, but will give\n" #~ "smaller-sized files" #~ msgstr "" #~ "JPEG வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" #~ "இது ஒரு நெகிழ்வான வடிவம், ஆனால் மிகச்சிறியதான அளவுடைய\n" #~ "கோப்புகளை தரும்." #~ msgid "" #~ "Output the processed images in TIFF Format.\n" #~ "This generates large files, without\n" #~ "losing quality" #~ msgstr "" #~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" #~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n" #~ "உருவாக்குகிறது" #~ msgid "" #~ "Output the processed images in PPM Format.\n" #~ "This generates the largest files, without\n" #~ "losing quality" #~ msgstr "" #~ "PPM வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n" #~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், மிகப்பெரிய கோப்புகளை\n" #~ "உருவாக்குகிறது" #~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook" #~ msgstr "மூல பிம்பங்கள் தொகுதி மாற்றி கைப்புத்தகம்" #~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items" #~ msgstr "மூல மாற்றி பின்வரும் உருப்படிகளை கையாளாது" #~ msgid "" #~ "dcraw is required for raw image conversion.\n" #~ "Please install it." #~ msgstr "" #~ "dcraw மூல பிம்ப மாற்றிக்கு தேவைப்படுகிறது.\n" #~ "நிறுவவும்." #~ msgid "Author and maintainer" #~ msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்" #~ msgid "P&rocess" #~ msgstr "செயல்" #~ msgid "Abort processing images" #~ msgstr "செயல்படுத்தும் பிம்பங்களை நிறுத்து" #~ msgid "Exit raw converter" #~ msgstr "மூல மாற்றியில் இருந்து வெளியேறு" #~ msgid "Gamma" #~ msgstr "காமா" #~ msgid "Specify the gamma value" #~ msgstr "காமா மதிப்பை குறிப்பிடு"