# translation of kipiplugin_rawconverter.po to Thai # # Thanomsub Noppaburana , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" "POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:14+0700\n" "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "donga.nb@gmail.com" #: actionthread.cpp:168 msgid "Cannot identify Raw image" msgstr "ไม่สามารถบ่งชี้ความเป็นแฟ้ม RAW ได้" #: actionthread.cpp:175 msgid "" "Make: %1\n" msgstr "" "สร้างโดย: %1\n" #: actionthread.cpp:176 msgid "" "Model: %1\n" msgstr "" "รุ่น: %1\n" #: actionthread.cpp:180 msgid "" "Created: %1\n" msgstr "" "สร้างเมื่อ: %1\n" #: actionthread.cpp:186 msgid "" "Aperture: f/%1\n" msgstr "" "ความกว้างรูรับแสง: f/%1\n" #: actionthread.cpp:191 msgid "" "Focal: %1 mm\n" msgstr "" "ทางยาวโฟกัส: %1 mm\n" #: actionthread.cpp:196 msgid "" "Exposure: 1/%1 s\n" msgstr "" "ความเร็วชัตเตอร์: 1/%1 s\n" #: actionthread.cpp:201 msgid "Sensitivity: %1 ISO" msgstr "ความไวแสง: %1 ISO" #: batchdialog.cpp:87 msgid "Raw Images Batch Converter" msgstr "ปลั๊กอินแปลงกลุ่มภาพแบบ Raw" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "Con&vert" msgstr "แปลง" #: batchdialog.cpp:89 singledialog.cpp:85 msgid "&Abort" msgstr "ยกเลิก" #: batchdialog.cpp:100 msgid "Thumbnail" msgstr "ภาพตัวอย่าง" #: batchdialog.cpp:101 msgid "Raw File" msgstr "แฟ้ม Raw" #: batchdialog.cpp:102 msgid "Target File" msgstr "แฟ้มเป้าหมาย" #: batchdialog.cpp:103 msgid "Camera" msgstr "กล้อง" #: batchdialog.cpp:117 batchdialog.cpp:120 singledialog.cpp:102 #: singledialog.cpp:105 #, fuzzy msgid "Save settings" msgstr "ตั้งค่าการบันทึก" #: batchdialog.cpp:136 singledialog.cpp:116 msgid "RAW Image Converter" msgstr "แปลงภาพแบบ RAW" #: batchdialog.cpp:139 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to batch convert Raw images" msgstr "" "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับแปลงภาพแบบ Raw\n" "โดยใช้ไลบรารี KDcraw" #: batchdialog.cpp:143 singledialog.cpp:123 msgid "Original author" msgstr "ผู้เขียนดั้งเดิม" #: batchdialog.cpp:146 singledialog.cpp:126 msgid "Maintainer" msgstr "ผู้ดูแล" #: batchdialog.cpp:151 singledialog.cpp:131 msgid "Plugin Handbook" msgstr "" #: batchdialog.cpp:157 msgid "

Start converting the Raw images from current settings" msgstr "

เริ่มการแปลงภาพ Raw โดยใช้ค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน" #: batchdialog.cpp:158 msgid "

Abort the current Raw files conversion" msgstr "

ยกเลิกการแปลงภาพ Raw ที่กำลังทำอยู่" #: batchdialog.cpp:159 singledialog.cpp:145 msgid "

Exit Raw Converter" msgstr "

ออกจากปลั๊กอินแปลงภาพ Raw" #: batchdialog.cpp:311 msgid "There is no Raw file to process in the list!" msgstr "ยังไม่มีแฟ้มแบบ Raw ที่จะใช้ประมวลผลอยู่ในรายการ !" #: batchdialog.cpp:522 singledialog.cpp:436 msgid "Save Raw Image converted from '%1' as" msgstr "บันทึกภาพที่ถูกแปลงจากภาพ Raw จาก '%1' เป็น" #: batchdialog.cpp:551 singledialog.cpp:463 #, c-format msgid "Failed to save image %1" msgstr "ล้มเหลวในการบันทึกภาพ %1" #: plugin_rawconverter.cpp:84 #, fuzzy msgid "Raw Image Converter..." msgstr "แปลงภาพแบบ Raw" #: plugin_rawconverter.cpp:92 #, fuzzy msgid "Batch Raw Converter..." msgstr "

ออกจากปลั๊กอินแปลงภาพ Raw" #: plugin_rawconverter.cpp:170 msgid "\"%1\" is not a Raw file." msgstr "แฟ้ม \"%1\" ไม่ใช่แฟ้ม Raw" #: previewwidget.cpp:110 msgid "Failed to load image after processing" msgstr "ล้มเหลวในการโหลดภาพหลังจากประมวลผลแล้ว" #: savesettingswidget.cpp:77 msgid "Output file format:" msgstr "รูปแบบแฟ้มเป้าหมาย:" #: savesettingswidget.cpp:83 #, fuzzy msgid "" "

Set here the output file format to use:" "

JPEG: output the processed image in JPEG Format. this format will " "give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " "Raw conversion." "

Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " "quality format." "

TIFF: output the processed image in TIFF Format. This generates " "larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " "conversion." "

PPM: output the processed image in PPM Format. This generates the " "largest files, without losing quality." "

PNG: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." msgstr "" "

เลือกรูปแบบแฟ้มที่จะใช้กับแฟ้มเป้าหมาย:" "

JPEG: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ JPEG Format " "ซึ่งรูปแบบแฟ้มนี้จะได้ขนาดแฟ้มที่ค่อนข้างเล็ก " "ทั้งนี้จะมีการใช้การบีบข้อมูลกับแฟ้ม JPEG เล็กน้อย ระหว่างแปลงข้อมูล RAW" "

คำเตือน!!! การใช้การบีบข้อมูล JPEG จะทำให้สูญเสียคุณภาพของภาพอยู่บ้าง" "

TIFF: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ TIFF " "หากไม่ต้องการสูญเสียคุณภาพของภาพ จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ " "แต่ก็สามารถใช้การบีบข้อมูลแบบ Adobe Deflate ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน" "

PPM: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ PPM " "ซึ่งจะได้แฟ้มขนาดใหญ่ และไม่มีการสูญเสียคุณภาพของภาพ" "

PNG: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ PNG " "หากไม่ใช้การบีบข้อมูล จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ " "แต่ก็สามารถเลือกใช้การบีบข้อมูลได้ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน" #: savesettingswidget.cpp:101 msgid "If Target File Exists:" msgstr "หากมีแฟ้มเป้าหมายอยู่แล้ว:" #: savesettingswidget.cpp:103 msgid "Overwrite automatically" msgstr "เขียนทับอัตโนมัติ" #: savesettingswidget.cpp:104 msgid "Open rename-file dialog" msgstr "เปิดกล่องเปลี่ยนชื่อแฟ้ม" #: singledialog.cpp:83 msgid "Raw Image Converter" msgstr "แปลงภาพแบบ Raw" #: singledialog.cpp:85 msgid "&Preview" msgstr "แสดงตัวอย่าง" #: singledialog.cpp:119 #, fuzzy msgid "A Kipi plugin to convert a Raw image" msgstr "" "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับแปลงภาพแบบ Raw\n" "โดยใช้ไลบรารี KDcraw" #: singledialog.cpp:136 msgid "" "

Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " "interpolation for quick results." msgstr "" "

สร้างภาพตัวอย่างจากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน หากต้องการเพิ่มความเร็ว " "ให้ใช้การเพิ่มลดจุดแบบ bilinear ธรรมดา" #: singledialog.cpp:140 msgid "" "

Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality " "adaptive algorithm." msgstr "" "

แปลงภาพแบบ Raw จากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน " "โดยใช้อัลกอริธึมปรับภาพให้มีคุณภาพสูง" #: singledialog.cpp:143 msgid "

Abort the current Raw file conversion" msgstr "

ยกเลิกการแปลงภาพ Raw ที่กำลังทำอยู่" #: singledialog.cpp:393 msgid "Failed to generate preview" msgstr "ล้มเหลวในการสร้างภาพตัวอย่าง" #: singledialog.cpp:472 msgid "Failed to convert Raw image" msgstr "ล้มเหลวในการแปลงภาพแบบ Raw" #: singledialog.cpp:477 msgid "Generating Preview..." msgstr "กำลังสร้างภาพตัวอย่าง..." #: singledialog.cpp:490 msgid "Converting Raw Image..." msgstr "กำลังแปลงภาพแบบ Raw..." #~ msgid "Raw Converter Handbook" #~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินแปลงภาพแบบ Raw" #~ msgid "RAW Converter Handbook" #~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินแปลงภาพแบบ RAW" #~ msgid "Raw Image Converter (Single)..." #~ msgstr "แปลงภาพแบบ Raw (ภาพเดียว)..." #~ msgid "Raw Images Converter (Batch)..." #~ msgstr "แปลงภาพแบบ Raw (กลุ่มภาพ)..." #~ msgid "RAW Images Batch Converter" #~ msgstr "ปลั๊กอินแปลงกลุ่มภาพแบบ Raw" #~ msgid "RAW Decoding Settings" #~ msgstr "ตั้งค่าการถอดรหัสแฟ้ม RAW"