# Translation of kipiplugin_wallpaper.po to Ukrainian # # Ivan Petrouchtchak , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-07 20:14-0700\n" "Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" "=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: plugin_wallpaper.cpp:69 msgid "&Set as Background" msgstr "&Встановити як тло" #: plugin_wallpaper.cpp:73 msgid "Centered" msgstr "По центру" #: plugin_wallpaper.cpp:80 msgid "Tiled" msgstr "Плиткою" #: plugin_wallpaper.cpp:87 msgid "Centered Tiled" msgstr "Плиткою по центру" #: plugin_wallpaper.cpp:94 msgid "Centered Max-Aspect" msgstr "В центрі (макс. пропорції)" #: plugin_wallpaper.cpp:101 msgid "Tiled Max-Aspect" msgstr "Плиткою (макс. пропорції)" #: plugin_wallpaper.cpp:108 msgid "Scaled" msgstr "Масштабовано" #: plugin_wallpaper.cpp:115 msgid "Centered Auto Fit" msgstr "Вмістити по центру" #: plugin_wallpaper.cpp:124 msgid "Scale && Crop" msgstr "Масштабувати і обрізати" #: plugin_wallpaper.cpp:244 msgid "" "" "

You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " "used as a wallpaper.

" "

You will now be asked where to save the image.

" msgstr "" "" "

Ви вибрали нелокальне зображення. Його потрібно спочатку зберегти на " "локальному диску, а потім вживати для шпалерів.

" "

Вкажіть місце для збереження зображення.

"