summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po145
1 files changed, 67 insertions, 78 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 2b6f11d..e91c40f 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,23 +9,41 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kkbswitch-he\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-06-15 23:49+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Igal <koala@linux.net>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: kbconfig.cpp:85
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Koala"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "igalfr@gmail.com"
+
+#: kbconfig.cpp:92
msgid "<Unnamed>"
msgstr "<ללא שם>"
-#: kbconfig.cpp:101
+#: kbconfig.cpp:108
msgid "Activate %1 keyboard layout"
msgstr "הפעל פריסת מקלדת %1"
+#: kbconfigdlg.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "KBConfig"
+
#: kbconfigdlg.cpp:116
msgid "&General"
msgstr "&ראשי"
@@ -46,8 +64,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"רשימה זו מציגה את פריסות המקלדת הזמינות במערכת שלך.\n"
"בחר פריסה ולחץ על כפתור \"שנה סמל...\" לשינוי הסמל לפריסה.\n"
-"אם הגדרת סמל שלא מברירת המחדל, באפשרותך להגדיר מחדש את סמל ברירת המחדל בעזרת הכפתור \"השתמש בסמל ברירת המחדל\".\n"
-"הפריסה שמודגשת היא ברירת המחדל. השתמש בכפתור \"קבע כברירת המחדל\" לקביעת ברירת המחדל."
+"אם הגדרת סמל שלא מברירת המחדל, באפשרותך להגדיר מחדש את סמל ברירת המחדל בעזרת "
+"הכפתור \"השתמש בסמל ברירת המחדל\".\n"
+"הפריסה שמודגשת היא ברירת המחדל. השתמש בכפתור \"קבע כברירת המחדל\" לקביעת "
+"ברירת המחדל."
#: kbconfigdlg.cpp:141
msgid "Cha&nge Icon..."
@@ -67,15 +87,17 @@ msgstr "השתמש בסמל &ברירת המחדל"
msgid ""
"Click this button to use default icon for the layout selected in the list "
"box to the left."
-msgstr "לחץ על הכפתור הזה כדי להשתמש בסמל ברירת המחדל לפריסה שסומנה ברשימה מימין."
+msgstr ""
+"לחץ על הכפתור הזה כדי להשתמש בסמל ברירת המחדל לפריסה שסומנה ברשימה מימין."
#: kbconfigdlg.cpp:153
msgid "&Set as Default"
msgstr "&קבע כברירת המחדל"
#: kbconfigdlg.cpp:156
+#, fuzzy
msgid ""
-"Cick this button to set the layout selected in the list box to the left as "
+"Click this button to set the layout selected in the list box to the left as "
"the default"
msgstr "לחץ על הכפתור הזה כדי לקבוע את הפריסה שסומנה ברשימה מימין כברירת מחדל"
@@ -96,17 +118,18 @@ msgid "Flag and code"
msgstr "דגל וקוד"
#: kbconfigdlg.cpp:173
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select the style of icons representing the current keyboard layout.\n"
"You can choose from the following styles:<ul><li><b>Country flag</b> - "
-"displays the corresponding contry flag<li><b>Language code</b> - displays "
+"displays the corresponding country flag<li><b>Language code</b> - displays "
"the language ISO 2-letter code<li><b>Flag and code</b> - displays the "
"language code superimposed over the country flag.</ul></p>"
msgstr ""
"<p dir=rtl>בחר את סגנון הסמלים המציגים את פריסת המקלדת הנוכחית.\n"
-"באפשרותך לבחור מהסגנונות הבאים:<li><b>דגל מדינה</b> - "
-"מציג את דגל המדינה המתאימה<li><b>קוד שפה</b> - "
-"מציג את קוד האותיות של השפה לפי התקן ISO 2<li><b>דגל וקוד</b> - מציג את קוד האותיות מלווה בדגל המדינה.</ul></p>"
+"באפשרותך לבחור מהסגנונות הבאים:<li><b>דגל מדינה</b> - מציג את דגל המדינה "
+"המתאימה<li><b>קוד שפה</b> - מציג את קוד האותיות של השפה לפי התקן ISO "
+"2<li><b>דגל וקוד</b> - מציג את קוד האותיות מלווה בדגל המדינה.</ul></p>"
#: kbconfigdlg.cpp:181
msgid "&Layout applies to:"
@@ -137,15 +160,12 @@ msgid ""
"active window.</ul></p>"
msgstr ""
"<p dir=rtl>בחר על אילו חלונות חלה פריסת המקלדת הנוכחית:\n"
-"<ul><li><b>כל החלונות "
-"</b> - פריסה אחת חלה על כל החלונות על שולחן העבודה שלך "
-"\n"
-"<li><b>חלונות של תכנה אחת "
-"</b> - הפריסה חלה על תכנה אחת, לכל תכנה תהיה פריסה משלה. כאשר הנך עובר בין התכנות, הפריסה תעקוב אחר התכנה הפעילה "
-"\n"
-"<li><b>חלון אחד "
-"</b> - הפריסה חלה על חלון אחד בלבד, לכל חלון תהיה פריסה משלו. כאשר הנך עובר בין החלונות, הפריסה תעקוב אחר החלון הפעיל. "
-"</ul></p>"
+"<ul><li><b>כל החלונות </b> - פריסה אחת חלה על כל החלונות על שולחן העבודה "
+"שלך \n"
+"<li><b>חלונות של תכנה אחת </b> - הפריסה חלה על תכנה אחת, לכל תכנה תהיה פריסה "
+"משלה. כאשר הנך עובר בין התכנות, הפריסה תעקוב אחר התכנה הפעילה \n"
+"<li><b>חלון אחד </b> - הפריסה חלה על חלון אחד בלבד, לכל חלון תהיה פריסה "
+"משלו. כאשר הנך עובר בין החלונות, הפריסה תעקוב אחר החלון הפעיל. </ul></p>"
#: kbconfigdlg.cpp:199
msgid "Use \"&Toggle Mode\""
@@ -158,8 +178,9 @@ msgid ""
"most frequently used layouts. To activate other layouts use KKBSwitch's tray "
"popup menu"
msgstr ""
-"מצב חלופי שימושי כאשר מוגדרות יותר משתי פריסות מקלדת. "
-"כאשר המצב החלופי מופעל הפריסה הרגילה מעבירה בין שתי הפריסות התכופות ביותר. להפעלת פריסות אחרות השתמש בתפריט קופץ של KKBSwitch במגש המערכת"
+"מצב חלופי שימושי כאשר מוגדרות יותר משתי פריסות מקלדת. כאשר המצב החלופי מופעל "
+"הפריסה הרגילה מעבירה בין שתי הפריסות התכופות ביותר. להפעלת פריסות אחרות "
+"השתמש בתפריט קופץ של KKBSwitch במגש המערכת"
#: kbconfigdlg.cpp:211
msgid "A&utostart"
@@ -169,7 +190,8 @@ msgstr "הפעלה או&טומטית"
msgid ""
"When this checkbox is checked, KKBSwitch will start automatically when you "
"log in"
-msgstr "כאשר תיבת סימון זו מסומנת, KKBSwitch תפעל אוטומטית כאשר הנך נכנס למערכת"
+msgstr ""
+"כאשר תיבת סימון זו מסומנת, KKBSwitch תפעל אוטומטית כאשר הנך נכנס למערכת"
#: kbconfigdlg.cpp:219
msgid "Sho&rtcuts"
@@ -186,16 +208,9 @@ msgid ""
"shortcuts at the key chooser pane below. Especially useful if you have three "
"or four keyboard layouts configured"
msgstr ""
-"סמן תיבת סימון זו כדי להפעיל במהירות פריסת מקלדת בעזרת קיצורי מקשים. "
-"לאחר שתיבת הסימון סומנה, הנך יכול להסדיר את קיצורי המקשים בשדה בחירה למטה. שימושי במיוחד במידה והגדרת שלוש או ארבע פריסות מקלדת."
-
-#: kbconfigdlg.moc.cpp:34 kbconfigdlg.moc.cpp:42
-msgid "KBConfigDlg"
-msgstr "KBConfigDlg"
-
-#: kbconfig.moc.cpp:42 kbconfig.moc.cpp:47
-msgid "KBConfig"
-msgstr "KBConfig"
+"סמן תיבת סימון זו כדי להפעיל במהירות פריסת מקלדת בעזרת קיצורי מקשים. לאחר "
+"שתיבת הסימון סומנה, הנך יכול להסדיר את קיצורי המקשים בשדה בחירה למטה. שימושי "
+"במיוחד במידה והגדרת שלוש או ארבע פריסות מקלדת."
#: kbpickicondlg.cpp:42
msgid "Pick an icon"
@@ -238,6 +253,7 @@ msgid " and also too narrow"
msgstr " ובנוסף צר מדי"
#: kbpickicondlg.cpp:108
+#, c-format
msgid "This image is too big%1."
msgstr "תמונה זו גדולה מדי%1."
@@ -262,28 +278,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Cannot read icon from file %1. Either it is not an image file or it is "
"corrupt."
-msgstr "אין אפשרות לקרוא סמל מתוך הקובץ %1. ככל הנראה זהו אינו קובץ תמונה או פגום."
-
-#: kbpickicondlg.moc.cpp:34 kbpickicondlg.moc.cpp:42
-msgid "KBPickIconDlg"
-msgstr "KBPickIconDlg"
-
-#: kbswitchapp.moc.cpp:34 kbswitchapp.moc.cpp:42
-msgid "KBSwitchApp"
-msgstr "KBSwitchApp"
-
-#: kbswitchintf.moc.cpp:34 kbswitchintf.moc.cpp:42
-msgid "KBSwitchIntf"
-msgstr "KBSwitchIntf"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לקרוא סמל מתוך הקובץ %1. ככל הנראה זהו אינו קובץ תמונה או פגום."
#: kbswitchtrayicon.cpp:91 main.cpp:27 main.cpp:41
msgid "Keyboard Switch"
msgstr "Keyboard Switch"
-#: kbswitchtrayicon.moc.cpp:34 kbswitchtrayicon.moc.cpp:42
-msgid "KBSwitchTrayIcon"
-msgstr "סמל מגש המערכת של KBSwitch"
-
#: main.cpp:44
msgid "Creator and maintainer"
msgstr "יוצר ומתחזק"
@@ -312,32 +313,7 @@ msgstr "תרגום יווני"
msgid "Slovak translation"
msgstr "תרגום סלובקי"
-#: singlewindowwatcher.moc.cpp:34 singlewindowwatcher.moc.cpp:42
-msgid "SingleWindowWatcher"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Koala"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igalfr@gmail.com"
-
-#: windowclasswatcher.moc.cpp:34 windowclasswatcher.moc.cpp:42
-msgid "WindowClassWatcher"
-msgstr ""
-
-#: windowwatcher.moc.cpp:34 windowwatcher.moc.cpp:42
-msgid "WindowWatcher"
-msgstr ""
-
#: xkeyboard.cpp:42
-#, c-format
msgid ""
"This program was built against XKB extension library\n"
"version %1.%2, but is run with the library version %3.%4.\n"
@@ -356,7 +332,20 @@ msgid ""
"This program would not work with this server, so it will exit now\n"
msgstr ""
-#: xkeyboard.moc.cpp:34 xkeyboard.moc.cpp:42
-msgid "XKeyboard"
-msgstr "XKeyboard"
+#~ msgid "KBConfigDlg"
+#~ msgstr "KBConfigDlg"
+
+#~ msgid "KBPickIconDlg"
+#~ msgstr "KBPickIconDlg"
+
+#~ msgid "KBSwitchApp"
+#~ msgstr "KBSwitchApp"
+
+#~ msgid "KBSwitchIntf"
+#~ msgstr "KBSwitchIntf"
+
+#~ msgid "KBSwitchTrayIcon"
+#~ msgstr "סמל מגש המערכת של KBSwitch"
+#~ msgid "XKeyboard"
+#~ msgstr "XKeyboard"