summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po350
1 files changed, 0 insertions, 350 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
deleted file mode 100644
index 6aac2cf..0000000
--- a/po/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,350 +0,0 @@
-# translation of kkbswitch-he.po to
-# translation of kkbswitch.po to
-# translation of kkbswitch.po to
-# translation of kkbswitch.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Igal <koala@linux.net>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kkbswitch-he\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-28 22:09+0200\n"
-"Last-Translator: Igal <koala@linux.net>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Koala"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "igalfr@gmail.com"
-
-#: kbconfig.cpp:92
-msgid "<Unnamed>"
-msgstr "<ללא שם>"
-
-#: kbconfig.cpp:108
-msgid "Activate %1 keyboard layout"
-msgstr "הפעל פריסת מקלדת %1"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:116
-msgid "&General"
-msgstr "&ראשי"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:120
-msgid "Available &keyboard layouts:"
-msgstr "פריסות מקלדת זמינות:"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:132
-msgid ""
-"This list box shows keyboard layouts available in your system.\n"
-"Select a layout and click \"Change Icon...\" button to change the icon for a "
-"layout.\n"
-"If you have configured a non-default icon, you can reset the icon to default "
-"with \"Use Default Icon\" button.\n"
-"The layout shown is bold is the default layout. Use \"Set as default\" "
-"button to set the default layout."
-msgstr ""
-"רשימה זו מציגה את פריסות המקלדת הזמינות במערכת שלך.\n"
-"בחר פריסה ולחץ על כפתור \"שנה סמל...\" לשינוי הסמל לפריסה.\n"
-"אם הגדרת סמל שלא מברירת המחדל, באפשרותך להגדיר מחדש את סמל ברירת המחדל בעזרת "
-"הכפתור \"השתמש בסמל ברירת המחדל\".\n"
-"הפריסה שמודגשת היא ברירת המחדל. השתמש בכפתור \"קבע כברירת המחדל\" לקביעת "
-"ברירת המחדל."
-
-#: kbconfigdlg.cpp:141
-msgid "Cha&nge Icon..."
-msgstr "שנ&ה סמל..."
-
-#: kbconfigdlg.cpp:144
-msgid ""
-"Click this button to change the icon for the layout selected in the list box "
-"to the left."
-msgstr "לחץ על הכפתור הזה לשינוי סמל הפריסה שסומנה ברשימה מימין."
-
-#: kbconfigdlg.cpp:147
-msgid "Use &Default Icon"
-msgstr "השתמש בסמל &ברירת המחדל"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:150
-msgid ""
-"Click this button to use default icon for the layout selected in the list "
-"box to the left."
-msgstr ""
-"לחץ על הכפתור הזה כדי להשתמש בסמל ברירת המחדל לפריסה שסומנה ברשימה מימין."
-
-#: kbconfigdlg.cpp:153
-msgid "&Set as Default"
-msgstr "&קבע כברירת המחדל"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Click this button to set the layout selected in the list box to the left as "
-"the default"
-msgstr "לחץ על הכפתור הזה כדי לקבוע את הפריסה שסומנה ברשימה מימין כברירת מחדל"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:162
-msgid "Layout &icon style:"
-msgstr "סגנון &סמל הפריסה:"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:167
-msgid "Country flag"
-msgstr "דגל מדינה"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:168
-msgid "Language code"
-msgstr "קוד שפה"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:169
-msgid "Flag and code"
-msgstr "דגל וקוד"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Select the style of icons representing the current keyboard layout.\n"
-"You can choose from the following styles:<ul><li><b>Country flag</b> - "
-"displays the corresponding country flag<li><b>Language code</b> - displays "
-"the language ISO 2-letter code<li><b>Flag and code</b> - displays the "
-"language code superimposed over the country flag.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<p dir=rtl>בחר את סגנון הסמלים המציגים את פריסת המקלדת הנוכחית.\n"
-"באפשרותך לבחור מהסגנונות הבאים:<li><b>דגל מדינה</b> - מציג את דגל המדינה "
-"המתאימה<li><b>קוד שפה</b> - מציג את קוד האותיות של השפה לפי התקן ISO "
-"2<li><b>דגל וקוד</b> - מציג את קוד האותיות מלווה בדגל המדינה.</ul></p>"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:181
-msgid "&Layout applies to:"
-msgstr "&הפריסה חלה על:"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:186
-msgid "All windows"
-msgstr "כל החלונות"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:187
-msgid "Windows of one application"
-msgstr "חלונות של תוכנה אחת"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:188
-msgid "One window"
-msgstr "חלון אחד"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:191
-msgid ""
-"<p>Select what windows the currently selected keyboard layout applies to:\n"
-"<ul><li><b>All windows</b> - one layout applies to all windows on your "
-"desktop\n"
-"<li><b>Windows of one application</b> - layout applies to one application; "
-"each application can have its own layout. When you switch between "
-"applications, layout follows the active application\n"
-"<li><b>One window</b> - layout applies to one window only; each window can "
-"have its own layout. When you switch between windows, layout follows the "
-"active window.</ul></p>"
-msgstr ""
-"<p dir=rtl>בחר על אילו חלונות חלה פריסת המקלדת הנוכחית:\n"
-"<ul><li><b>כל החלונות </b> - פריסה אחת חלה על כל החלונות על שולחן העבודה "
-"שלך \n"
-"<li><b>חלונות של תכנה אחת </b> - הפריסה חלה על תכנה אחת, לכל תכנה תהיה פריסה "
-"משלה. כאשר הנך עובר בין התכנות, הפריסה תעקוב אחר התכנה הפעילה \n"
-"<li><b>חלון אחד </b> - הפריסה חלה על חלון אחד בלבד, לכל חלון תהיה פריסה "
-"משלו. כאשר הנך עובר בין החלונות, הפריסה תעקוב אחר החלון הפעיל. </ul></p>"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:199
-msgid "Use \"&Toggle Mode\""
-msgstr "השתמש ב-\"&מצב חלופי\""
-
-#: kbconfigdlg.cpp:201
-msgid ""
-"Toggle mode is useful when you have more than two keyboard layouts defined. "
-"When toggle mode is on your normal layout switch key toggles between two "
-"most frequently used layouts. To activate other layouts use KKBSwitch's tray "
-"popup menu"
-msgstr ""
-"מצב חלופי שימושי כאשר מוגדרות יותר משתי פריסות מקלדת. כאשר המצב החלופי מופעל "
-"הפריסה הרגילה מעבירה בין שתי הפריסות התכופות ביותר. להפעלת פריסות אחרות "
-"השתמש בתפריט קופץ של KKBSwitch במגש המערכת"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:211
-msgid "A&utostart"
-msgstr "הפעלה או&טומטית"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:213
-msgid ""
-"When this checkbox is checked, KKBSwitch will start automatically when you "
-"log in"
-msgstr ""
-"כאשר תיבת סימון זו מסומנת, KKBSwitch תפעל אוטומטית כאשר הנך נכנס למערכת"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:219
-msgid "Sho&rtcuts"
-msgstr "קיצורי מ&קשים"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:220
-msgid "Use shortcuts to &activate keyboard layouts"
-msgstr "השתמש בקיצורי מקשים ל&הפעלת פריסות מקלדת"
-
-#: kbconfigdlg.cpp:222
-msgid ""
-"Check this checkbox to be able to quickly activate any keyboard layout with "
-"keyboard shorcuts. Once this checkbox is checked, you can adjust the "
-"shortcuts at the key chooser pane below. Especially useful if you have three "
-"or four keyboard layouts configured"
-msgstr ""
-"סמן תיבת סימון זו כדי להפעיל במהירות פריסת מקלדת בעזרת קיצורי מקשים. לאחר "
-"שתיבת הסימון סומנה, הנך יכול להסדיר את קיצורי המקשים בשדה בחירה למטה. שימושי "
-"במיוחד במידה והגדרת שלוש או ארבע פריסות מקלדת."
-
-#: kbpickicondlg.cpp:42
-msgid "Pick an icon"
-msgstr "בחר סמל"
-
-#: kbpickicondlg.cpp:50
-msgid "Select one of the icons"
-msgstr "בחר אחד הסמלים"
-
-#: kbpickicondlg.cpp:52
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&עיין..."
-
-#: kbpickicondlg.cpp:54
-msgid "Browse for an image file to use as an icon"
-msgstr "חפש תמונה לשימוש כסמל"
-
-#: kbpickicondlg.cpp:90
-msgid ""
-"*.png *.jpg *.gif *.xpm|Icon files (*.png, *.jpg, *.gif, *.xpm)\n"
-"*.*|All files (*.*)"
-msgstr ""
-"*.png *.jpg *.gif *.xpm|Icon files (*.png, *.jpg, *.gif, *.xpm)\n"
-"*.*|כל הקבצים (*.*)"
-
-#: kbpickicondlg.cpp:101
-msgid ""
-"The size of this image (%1 by %2) is not good.\n"
-"Preferred size for the layout icons is %3 by %4.\n"
-msgstr ""
-"גודל התמונה (%1 על %2) אינו מתאים.\n"
-"הגודל המועדף לסמלי הפריסה הוא %3 על %4.\n"
-
-#: kbpickicondlg.cpp:106
-msgid " and also too wide"
-msgstr " ובנוסף רחב מדי"
-
-#: kbpickicondlg.cpp:107
-msgid " and also too narrow"
-msgstr " ובנוסף צר מדי"
-
-#: kbpickicondlg.cpp:108
-#, c-format
-msgid "This image is too big%1."
-msgstr "תמונה זו גדולה מדי%1."
-
-#: kbpickicondlg.cpp:110
-msgid "This image is too wide."
-msgstr "תמונה זו רחבה מדי."
-
-#: kbpickicondlg.cpp:111
-msgid "This image is too narrow."
-msgstr "תמונה זו צרה מדי."
-
-#: kbpickicondlg.cpp:113
-msgid ""
-"KKBSwitch will scale it to appropriate size, but the result may not look "
-"very good.\n"
-"Are you sure you want to use this image?"
-msgstr ""
-"כעת KKBSwitch תשנה את זה לגודל המתאים, אך התוצאה עלולה לא להיראות טוב.\n"
-"האם הנך בטוח שברצונך להשתמש בתמונה זו?"
-
-#: kbpickicondlg.cpp:126
-msgid ""
-"Cannot read icon from file %1. Either it is not an image file or it is "
-"corrupt."
-msgstr ""
-"אין אפשרות לקרוא סמל מתוך הקובץ %1. ככל הנראה זהו אינו קובץ תמונה או פגום."
-
-#: kbswitchtrayicon.cpp:91 main.cpp:27 main.cpp:41
-msgid "Keyboard Switch"
-msgstr "Keyboard Switch"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "Creator and maintainer"
-msgstr "יוצר ומתחזק"
-
-#: main.cpp:45
-msgid "Default group config and per-window groups"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:47
-msgid "FreeBSD port, feature suggestions"
-msgstr "הסבה ל-FreeBSD, הצעות של תכונות"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Feature suggestions, Ukrainian translation"
-msgstr "הצעות של תכונות, תרגום אוקראיני"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Autostart patch"
-msgstr "תוסף הפעלה אוטומטית"
-
-#: main.cpp:51
-msgid "Greek translation"
-msgstr "תרגום יווני"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Slovak translation"
-msgstr "תרגום סלובקי"
-
-#: xkeyboard.cpp:42
-msgid ""
-"This program was built against XKB extension library\n"
-"version %1.%2, but is run with the library version %3.%4.\n"
-"This may cause various problems and even result in a complete\n"
-"failure to function\n"
-msgstr ""
-"תכנה זו נבנתה מול ספריית XKB\n"
-"גירסה %1.%2, אך פועלת גם עם גירסה %3.%4.\n"
-"זה יכול לגרום למספר בעיות ואפילו\n"
-"לכשל תפקוד\n"
-
-#: xkeyboard.cpp:51
-msgid ""
-"The X Server does not support a compatible XKB extension.\n"
-"Either the server is not XKB-capable or the extension was disabled.\n"
-"This program would not work with this server, so it will exit now\n"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure"
-#~ msgstr "KBConfig"
-
-#~ msgid "KBConfigDlg"
-#~ msgstr "KBConfigDlg"
-
-#~ msgid "KBPickIconDlg"
-#~ msgstr "KBPickIconDlg"
-
-#~ msgid "KBSwitchApp"
-#~ msgstr "KBSwitchApp"
-
-#~ msgid "KBSwitchIntf"
-#~ msgstr "KBSwitchIntf"
-
-#~ msgid "KBSwitchTrayIcon"
-#~ msgstr "סמל מגש המערכת של KBSwitch"
-
-#~ msgid "XKeyboard"
-#~ msgstr "XKeyboard"