diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 304 |
1 files changed, 304 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..5175fef --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,304 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Lian Begett <weblate-tde@bunbun.de>, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-19 17:55+0000\n" +"Last-Translator: Lian Begett <weblate-tde@bunbun.de>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kkbswitch/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Lian Begett" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tdetranslation@bunbun.de" + +#: kbconfig.cpp:92 +msgid "<Unnamed>" +msgstr "<Unbenannt>" + +#: kbconfig.cpp:108 +msgid "Activate %1 keyboard layout" +msgstr "Tastaturlayout %1 aktivieren" + +#: kbconfigdlg.cpp:116 +msgid "&General" +msgstr "&Allgemein" + +#: kbconfigdlg.cpp:120 +msgid "Available &keyboard layouts:" +msgstr "Verfügbare &Tastaturlayouts:" + +#: kbconfigdlg.cpp:132 +msgid "" +"This list box shows keyboard layouts available in your system.\n" +"Select a layout and click \"Change Icon...\" button to change the icon for a " +"layout.\n" +"If you have configured a non-default icon, you can reset the icon to default " +"with \"Use Default Icon\" button.\n" +"The layout shown is bold is the default layout. Use \"Set as default\" " +"button to set the default layout." +msgstr "" +"Diese Liste zeigt Tastaturlayouts, die auf Deinem System verfügbar sind.\n" +"Wähle ein Layout aus und drücke \"Symbol ändern...\", um das Symbol für ein " +"Layout zu ändern.\n" +"Wenn Du ein eigenes Symbol eingestellt hast, kannst Du es mit dem Knopf " +"\"Standardsymbol verwenden\" auf das ursprüngliche Symbol zurücksetzen.\n" +"Das in Fettschrift angezeigte Layout ist das Standardlayout. Mit dem Knopf " +"\"Als Standard setzen\" kann ein anderes Layout als Standard gesetzt werden." + +#: kbconfigdlg.cpp:141 +msgid "Cha&nge Icon..." +msgstr "S&ymbol ändern..." + +#: kbconfigdlg.cpp:144 +msgid "" +"Click this button to change the icon for the layout selected in the list box " +"to the left." +msgstr "" +"Drücke diesen Knopf, um das Symbol für das links ausgewählte Layout zu " +"ändern." + +#: kbconfigdlg.cpp:147 +msgid "Use &Default Icon" +msgstr "&Standardsymbol verwenden" + +#: kbconfigdlg.cpp:150 +msgid "" +"Click this button to use default icon for the layout selected in the list " +"box to the left." +msgstr "" +"Drücke diesen Knopf, um das Standardsymbol für das links ausgewählte Layout " +"zu verwenden." + +#: kbconfigdlg.cpp:153 +msgid "&Set as Default" +msgstr "Als S&tandard verwenden" + +#: kbconfigdlg.cpp:156 +msgid "" +"Click this button to set the layout selected in the list box to the left as " +"the default" +msgstr "" +"Drücke diesen Knopf, um das links ausgewählte Layout zum Standardlayout zu " +"machen" + +#: kbconfigdlg.cpp:162 +msgid "Layout &icon style:" +msgstr "Lay&out-Symbolstil:" + +#: kbconfigdlg.cpp:167 +msgid "Country flag" +msgstr "Landesflagge" + +#: kbconfigdlg.cpp:168 +msgid "Language code" +msgstr "Sprachkürzel" + +#: kbconfigdlg.cpp:169 +msgid "Flag and code" +msgstr "Flagge und Kürzel" + +#: kbconfigdlg.cpp:173 +msgid "" +"<p>Select the style of icons representing the current keyboard layout.\n" +"You can choose from the following styles:<ul><li><b>Country flag</b> - " +"displays the corresponding country flag<li><b>Language code</b> - displays " +"the language ISO 2-letter code<li><b>Flag and code</b> - displays the " +"language code superimposed over the country flag.</ul></p>" +msgstr "" +"<p>Wähle den Symbolstil aus, der das aktuelle Tastaturlayout repräsentiert.\n" +"Du kannst zwischen den folgenden Stilen wählen:<ul><li><b>Landesflagge</b> - " +"zeigt die jeweilige Landesflagge<li><b>Sprachkürzel</b> - zeigt das ISO 2-" +"Buchstabenkürzel der Sprache an<li><b>Flagge und Kürzel</b> - zeigt das " +"Kürzel über die Flagge gelegt an.</ul></p>" + +#: kbconfigdlg.cpp:181 +msgid "&Layout applies to:" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:186 +msgid "All windows" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:187 +msgid "Windows of one application" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:188 +msgid "One window" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:191 +msgid "" +"<p>Select what windows the currently selected keyboard layout applies to:\n" +"<ul><li><b>All windows</b> - one layout applies to all windows on your " +"desktop\n" +"<li><b>Windows of one application</b> - layout applies to one application; " +"each application can have its own layout. When you switch between " +"applications, layout follows the active application\n" +"<li><b>One window</b> - layout applies to one window only; each window can " +"have its own layout. When you switch between windows, layout follows the " +"active window.</ul></p>" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:199 +msgid "Use \"&Toggle Mode\"" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:201 +msgid "" +"Toggle mode is useful when you have more than two keyboard layouts defined. " +"When toggle mode is on your normal layout switch key toggles between two " +"most frequently used layouts. To activate other layouts use KKBSwitch's tray " +"popup menu" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:211 +msgid "A&utostart" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:213 +msgid "" +"When this checkbox is checked, KKBSwitch will start automatically when you " +"log in" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:219 +msgid "Sho&rtcuts" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:220 +msgid "Use shortcuts to &activate keyboard layouts" +msgstr "" + +#: kbconfigdlg.cpp:222 +msgid "" +"Check this checkbox to be able to quickly activate any keyboard layout with " +"keyboard shorcuts. Once this checkbox is checked, you can adjust the " +"shortcuts at the key chooser pane below. Especially useful if you have three " +"or four keyboard layouts configured" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:42 +msgid "Pick an icon" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:50 +msgid "Select one of the icons" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:52 +msgid "&Browse..." +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:54 +msgid "Browse for an image file to use as an icon" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:90 +msgid "" +"*.png *.jpg *.gif *.xpm|Icon files (*.png, *.jpg, *.gif, *.xpm)\n" +"*.*|All files (*.*)" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:101 +msgid "" +"The size of this image (%1 by %2) is not good.\n" +"Preferred size for the layout icons is %3 by %4.\n" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:106 +msgid " and also too wide" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:107 +msgid " and also too narrow" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:108 +#, c-format +msgid "This image is too big%1." +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:110 +msgid "This image is too wide." +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:111 +msgid "This image is too narrow." +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:113 +msgid "" +"KKBSwitch will scale it to appropriate size, but the result may not look " +"very good.\n" +"Are you sure you want to use this image?" +msgstr "" + +#: kbpickicondlg.cpp:126 +msgid "" +"Cannot read icon from file %1. Either it is not an image file or it is " +"corrupt." +msgstr "" + +#: kbswitchtrayicon.cpp:91 main.cpp:27 main.cpp:41 +msgid "Keyboard Switch" +msgstr "" + +#: main.cpp:44 +msgid "Creator and maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:45 +msgid "Default group config and per-window groups" +msgstr "" + +#: main.cpp:47 +msgid "FreeBSD port, feature suggestions" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Feature suggestions, Ukrainian translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "Autostart patch" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "Greek translation" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +msgid "Slovak translation" +msgstr "" + +#: xkeyboard.cpp:42 +msgid "" +"This program was built against XKB extension library\n" +"version %1.%2, but is run with the library version %3.%4.\n" +"This may cause various problems and even result in a complete\n" +"failure to function\n" +msgstr "" + +#: xkeyboard.cpp:51 +msgid "" +"The X Server does not support a compatible XKB extension.\n" +"Either the server is not XKB-capable or the extension was disabled.\n" +"This program would not work with this server, so it will exit now\n" +msgstr "" |