# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmplayer\n" "POT-Creation-Date: 2007-09-22 09:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-04 15:52+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: indlinux-hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "raviratlami@yahoo.com" #: kmplayer_part.cpp:163 kmplayerapp.cpp:586 msgid "P&lay" msgstr "बजाएँ (&l)" #: kmplayer_part.cpp:164 kmplayerapp.cpp:587 msgid "&Pause" msgstr "ठहरें (&P)" #: kmplayer_part.cpp:165 kmplayerapp.cpp:588 msgid "&Stop" msgstr "रूकें (&S)" #: kmplayer_part.cpp:166 kmplayerapp.cpp:566 kmplayerapp.cpp:641 msgid "Increase Volume" msgstr "" #: kmplayer_part.cpp:167 kmplayerapp.cpp:567 kmplayerapp.cpp:642 msgid "Decrease Volume" msgstr "" #: kmplayer_part.cpp:563 msgid "% Cache fill" msgstr "% कैश फिल" #: kmplayer_part.cpp:588 msgid "KMPlayer: Playing" msgstr "के-एमप्लेयर: बज रहा है" #: kmplayer_part.cpp:601 msgid "KMPlayer: Stop Playing" msgstr "के-एमप्लेयर: बजाना बंद करें" #: kmplayer_part.cpp:1093 msgid "HREF" msgstr "HREF" #: kmplayer_part.cpp:1186 msgid "WEB" msgstr "वेब" #: kmplayerapp.cpp:234 msgid "Most Recent" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:319 msgid "Persistent Playlists" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:553 msgid "New &Window" msgstr "नया विंडो (&W)" #: kmplayerapp.cpp:557 msgid "Clear &History" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:560 kmplayerapp.cpp:625 kmplayerapp.cpp:627 msgid "&Open DVD" msgstr "डीवीडी खोलें (&O)" #: kmplayerapp.cpp:561 kmplayerapp.cpp:632 msgid "&Open VCD" msgstr "वीसीडी खोलें (&O)" #: kmplayerapp.cpp:562 kmplayerapp.cpp:634 #, fuzzy msgid "&Open Audio CD" msgstr "वीसीडी खोलें (&O)" #: kmplayerapp.cpp:563 msgid "&Open Pipe..." msgstr "पाइप खोलें... (&O)" #: kmplayerapp.cpp:565 kmplayervdr.cpp:290 msgid "&Connect" msgstr "जुड़ें (&C)" #: kmplayerapp.cpp:568 kmplayerapp.cpp:715 msgid "C&onsole" msgstr "कंसोल (&o)" #: kmplayerapp.cpp:570 msgid "Pla&y List" msgstr "गीत सूची (&y)" #: kmplayerapp.cpp:571 msgid "Minimal mode" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:572 kmplayercontrolpanel.cpp:389 #, c-format msgid "50%" msgstr "50%" #: kmplayerapp.cpp:573 kmplayercontrolpanel.cpp:390 #, c-format msgid "100%" msgstr "100%" #: kmplayerapp.cpp:574 kmplayercontrolpanel.cpp:391 #, c-format msgid "150%" msgstr "150%" #: kmplayerapp.cpp:575 msgid "&Edit mode" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:576 msgid "Sync &with playlist" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:578 msgid "Show Popup Menu" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:579 #, fuzzy msgid "Show Language Menu" msgstr "ऑडियो भाषा (&L)" #: kmplayerapp.cpp:580 msgid "&Keep Width/Height Ratio" msgstr "चौड़ाई/ऊँचाई रेशो बनाए रखें (&K)" #: kmplayerapp.cpp:584 kmplayercontrolpanel.cpp:393 msgid "&Full Screen" msgstr "पूरा स्क्रीन (&F)" #: kmplayerapp.cpp:589 msgid "&Arts Control" msgstr "एआरटीएस नियंत्रण (&A)" #: kmplayerapp.cpp:594 msgid "Opens a new application window" msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोलता है" #: kmplayerapp.cpp:595 msgid "Opens an existing file" msgstr "एक मौजूदा फ़ाइल को खोलता है" #: kmplayerapp.cpp:596 msgid "Opens a recently used file" msgstr "हाल ही में उपयोग में आया फ़ाइल खोलता है" #: kmplayerapp.cpp:597 msgid "Closes the actual source" msgstr "वास्तविक स्रोत बन्द करता है" #: kmplayerapp.cpp:598 msgid "Quits the application" msgstr "अनुप्रयोग से बाहर होता है" #: kmplayerapp.cpp:600 msgid "Enables/disables the statusbar" msgstr "स्थिति-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है" #: kmplayerapp.cpp:601 msgid "Enables/disables the menubar" msgstr "मेन्यू-पट्टी सक्षम/अक्षम करता है" #: kmplayerapp.cpp:608 kmplayerapp.cpp:827 kmplayerapp.cpp:968 #: kmplayerapp.cpp:1310 kmplayerapp.cpp:1376 kmplayerapp.cpp:1870 #: kmplayerapp.cpp:2129 kmplayerapp.cpp:2234 kmplayerapp.cpp:2279 msgid "Ready." msgstr "तैयार." #: kmplayerapp.cpp:618 msgid "S&ource" msgstr "स्रोत (&o)" #: kmplayerapp.cpp:619 msgid "&DVD" msgstr "डीवीडी (&D)" #: kmplayerapp.cpp:624 msgid "&DVD Navigator" msgstr "डीवीडी नेविगेटर (&D)" #: kmplayerapp.cpp:629 msgid "V&CD" msgstr "वीसीडी (&C)" #: kmplayerapp.cpp:631 msgid "&TV" msgstr "टीवी (&T)" #: kmplayerapp.cpp:633 msgid "&Audio CD" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:676 kmplayerapp.cpp:1513 msgid "&Add to list" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:677 msgid "Add in new &Group" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:678 msgid "&Copy here" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:718 kmplayerview.cpp:404 msgid "V&ideo" msgstr "वीडियो (&i)" #: kmplayerapp.cpp:751 msgid "More..." msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:801 #, fuzzy msgid "DVD Navigation..." msgstr "डीवीडी नेविगेशन..." #: kmplayerapp.cpp:803 kmplayerapp.cpp:1437 kmplayerpartbase.cpp:1376 msgid "Ready" msgstr "तैयार" #: kmplayerapp.cpp:807 msgid "Opening DVD..." msgstr "डीवीडी खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:812 msgid "Opening VCD..." msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:817 #, fuzzy msgid "Opening Audio CD..." msgstr "वीसीडी खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:822 msgid "Opening pipe..." msgstr "पाइप खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:824 msgid "Read From Pipe" msgstr "पाइप से पढ़ें" #: kmplayerapp.cpp:825 msgid "" "Enter a command that will output an audio/video stream\n" "to the stdout. This will be piped to a player's stdin.\n" "\n" "Command:" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:835 msgid "Opening VDR..." msgstr "वीडीआर खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:846 kmplayerapp.cpp:849 msgid "Intro" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:956 kmplayerapp.cpp:1326 msgid "Opening file..." msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:1213 kmplayerapp.cpp:1214 msgid "Exit" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1305 msgid "Opening a new application window..." msgstr "नया अनुप्रयोग विंडो खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:1314 msgid "*|All Files" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1314 #, fuzzy msgid "Open File" msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Save File" msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:1337 #, fuzzy msgid "" "Error opening file %1.\n" "%2." msgstr "फ़ाइल खोला जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:1372 msgid "Closing file..." msgstr "फ़ाइल बंद किया जा रहा है..." #: kmplayerapp.cpp:1381 msgid "Exiting..." msgstr "बाहर हो रहे हैं..." #: kmplayerapp.cpp:1440 #, c-format msgid "Show Menubar with %1" msgstr "%1 के साथ मेन्यू-पट्टी दिखाएँ" #: kmplayerapp.cpp:1513 msgid "Move here" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1542 msgid "New group" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1622 msgid "&Delete item" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1625 msgid "&Move up" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1627 msgid "Move &down" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1707 msgid "Auto play after opening DVD" msgstr "डीवीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ" #: kmplayerapp.cpp:1708 msgid "Start playing DVD right after opening DVD" msgstr "डीवीडी खोलने के तुरंत बाद डीवीडी बजाएँ" #: kmplayerapp.cpp:1709 msgid "DVD device:" msgstr "डीवीडी उपकरण:" #: kmplayerapp.cpp:1711 msgid "Path to your DVD device, you must have read rights to this device" msgstr "" "आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए." #: kmplayerapp.cpp:1738 msgid "Optical Disks" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1765 kmplayerapp.cpp:1967 kmplayerapp.cpp:1995 #: kmplayerapp.cpp:2060 msgid "DVD" msgstr "डीवीडी" #: kmplayerapp.cpp:1778 msgid "CDROM - Audio Compact Disk" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1779 msgid "VCD - Video Compact Disk" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1780 msgid "DVD - Digital Video Disk" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:1838 msgid "&Titles" msgstr "टाइटल्स (&T)" #: kmplayerapp.cpp:1839 msgid "&Chapters" msgstr "अध्याय (&C)" #: kmplayerapp.cpp:1841 msgid "Audio &Language" msgstr "ऑडियो भाषा (&L)" #: kmplayerapp.cpp:1842 msgid "&SubTitles" msgstr "उपशीर्षक (&S)" #: kmplayerapp.cpp:1993 kmplayerapp.cpp:2169 kmplayertvsource.cpp:570 #: kmplayervdr.cpp:727 pref.cpp:88 pref.cpp:94 msgid "Source" msgstr "स्रोत" #: kmplayerapp.cpp:2006 msgid "DVDNav" msgstr "डीवीडीएनएवी" #: kmplayerapp.cpp:2024 msgid "&Next" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:2025 msgid "&Root" msgstr "रूट (&R)" #: kmplayerapp.cpp:2026 msgid "&Up" msgstr "ऊपर (&U)" #: kmplayerapp.cpp:2068 msgid "Auto play after opening a VCD" msgstr "वीसीडी खोलने के बाद स्वचालित बजाएँ" #: kmplayerapp.cpp:2069 msgid "Start playing VCD right after opening VCD" msgstr "वीसीडी खोलने के तुरंत बाद वीसीडी बजाएँ" #: kmplayerapp.cpp:2070 #, fuzzy msgid "VCD (CDROM) device:" msgstr "डीवीडी उपकरण:" #: kmplayerapp.cpp:2072 #, fuzzy msgid "Path to your CDROM/DVD device, you must have read rights to this device" msgstr "" "आपके डीवीडी उपकरण का पथ, इस उपकरण के लिए आपके पास पढ़ने का अधिकार होना चाहिए." #: kmplayerapp.cpp:2083 kmplayerapp.cpp:2143 kmplayerapp.cpp:2171 #, fuzzy msgid "VCD" msgstr "वीसीडी (&C)" #: kmplayerapp.cpp:2101 msgid "Track " msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:2182 kmplayerapp.cpp:2248 #, fuzzy msgid "Audio CD" msgstr "ऑडियो उपकरण:" #: kmplayerapp.cpp:2203 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:2254 msgid "Pipe" msgstr "" #: kmplayerapp.cpp:2286 #, c-format msgid "Pipe - %1" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:160 msgid "Bind address:" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:162 msgid "If you have multiple network devices, you can limit access" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:165 #, fuzzy msgid "Listen port:" msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट" #: kmplayerbroadcast.cpp:169 msgid "Maximum connections:" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:173 msgid "Maximum bandwidth (kbit):" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:177 msgid "Temporary feed file:" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:181 msgid "Feed file size (kB):" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:204 #, fuzzy msgid "Format:" msgstr "फॉर्मेट" #: kmplayerbroadcast.cpp:212 msgid "Only avi, mpeg and rm work for mplayer playback" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:215 #, fuzzy msgid "Audio codec:" msgstr "ऑडियो उपकरण:" #: kmplayerbroadcast.cpp:216 msgid "Audio bit rate (kbit):" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:217 msgid "Audio sample rate (Hz):" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:218 #, fuzzy msgid "Video codec:" msgstr "वीडियो उपकरण:" #: kmplayerbroadcast.cpp:219 msgid "Video bit rate (kbit):" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:220 msgid "Quality (1-31):" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:221 msgid "Frame rate (Hz):" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:222 #, fuzzy msgid "Gop size:" msgstr "कैश आकार:" #: kmplayerbroadcast.cpp:223 msgid "Width (pixels):" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:224 #, fuzzy msgid "Height (pixels):" msgstr "ऊँचाईः" #: kmplayerbroadcast.cpp:225 msgid "Allow access from:" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:230 msgid "'Single IP' or 'start-IP end-IP' for IP ranges" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:232 msgid "Host/IP or IP Range" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:245 msgid "Load" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:265 kmplayerbroadcast.cpp:601 msgid "Start" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:458 kmplayerbroadcast.cpp:658 msgid "Broadcasting" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:460 msgid "Profiles" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:535 kmplayerbroadcast.cpp:591 #, fuzzy msgid "Failed to end ffserver process." msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल." #: kmplayerbroadcast.cpp:552 msgid "" "Failed to start ffserver.\n" msgstr "" #: kmplayerbroadcast.cpp:565 #, fuzzy msgid "Failed to start ffmpeg." msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल." #: kmplayerbroadcast.cpp:660 msgid "FFServer" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:58 kmplayerconfig.cpp:73 #, fuzzy msgid "Auto" msgstr "मनपसंद" #: kmplayerconfig.cpp:59 msgid "Open Sound System" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:60 msgid "Simple DirectMedia Layer" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:61 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:62 msgid "Analog Real-Time Synthesizer" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:63 msgid "JACK Audio Connection Kit" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:64 msgid "OpenAL" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:65 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:66 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.5" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:67 msgid "Advanced Linux Sound Architecture v0.9" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:68 msgid "Use back-end defaults" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:74 msgid "X11Shm" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:75 msgid "XVidix" msgstr "एक्सवीआई-डिक्स" #: kmplayerconfig.cpp:76 msgid "XvMC" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:77 msgid "SDL" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:78 msgid "OpenGL" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:79 msgid "OpenGL MT" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:80 #, fuzzy msgid "XVideo" msgstr "एक्स-वीडियो (&V)" #: kmplayerconfig.cpp:91 msgid "Playlist background" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:94 msgid "Playlist foreground" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:97 msgid "Console background" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:98 msgid "Playlist active item" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:103 msgid "Console foreground" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:106 #, fuzzy msgid "Video background" msgstr "वीडियो उपकरण:" #: kmplayerconfig.cpp:109 msgid "Viewing area background" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:112 msgid "Info window background" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:115 msgid "Info window foreground" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:118 #, fuzzy msgid "Playlist" msgstr "गीत सूची (&y)" #: kmplayerconfig.cpp:122 msgid "Info window" msgstr "" #: kmplayerconfig.cpp:612 msgid "File %1 does not exist." msgstr "फ़ाइल %1 अस्तित्व में नहीं है." #: kmplayerconfig.cpp:622 msgid "Sub title file %1 does not exist." msgstr "सब टाइटल फ़ाइल %1 मौज़ूद नहीं है." #: kmplayercontrolpanel.cpp:297 kmplayercontrolpanel.cpp:308 #, fuzzy, c-format msgid "Volume is %1" msgstr "आवाज़ निर्धारक:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:383 msgid "&Play with" msgstr "के साथ बजाएँ (&P)" #: kmplayercontrolpanel.cpp:386 kmplayerview.cpp:402 msgid "Con&sole" msgstr "कंसोल (&s)" #: kmplayercontrolpanel.cpp:387 #, fuzzy msgid "Play&list" msgstr "गीत सूची (&y)" #: kmplayercontrolpanel.cpp:400 #, fuzzy msgid "&Audio languages" msgstr "ऑडियो भाषा (&L)" #: kmplayercontrolpanel.cpp:401 #, fuzzy msgid "&Subtitles" msgstr "उपशीर्षक (&S)" #: kmplayercontrolpanel.cpp:402 msgid "Contrast:" msgstr "कंट्रास्टः" #: kmplayercontrolpanel.cpp:406 msgid "Brightness:" msgstr "चमकीलापनः" #: kmplayercontrolpanel.cpp:410 msgid "Hue:" msgstr "वर्ण:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:414 msgid "Saturation:" msgstr "संतृप्ति:" #: kmplayercontrolpanel.cpp:418 msgid "Co&lors" msgstr "रंग: (&l)" #: kmplayercontrolpanel.cpp:420 msgid "&Configure KMPlayer..." msgstr "केएम-प्लेयर कॉन्फ़िगर करें... (&C)" #: kmplayerpartbase.cpp:183 msgid "Edit playlist &item" msgstr "" #: kmplayerpartbase.cpp:1376 msgid "Not Running" msgstr "" #: kmplayerpartbase.cpp:1376 msgid "Buffering" msgstr "" #: kmplayerpartbase.cpp:1376 pref.cpp:228 #, fuzzy msgid "Playing" msgstr "बजाएँ (&l)" #: kmplayerpartbase.cpp:1384 #, fuzzy msgid "Recorder %1 %2" msgstr "रेकॉर्डर" #: kmplayerpartbase.cpp:1402 #, fuzzy msgid "Player %1 %2" msgstr "एम-प्लेयर" #: kmplayerpartbase.cpp:1461 msgid "Unknown" msgstr "अज्ञात" #: kmplayerpartbase.cpp:1467 kmplayerpartbase.cpp:1543 pref.cpp:93 msgid "URL" msgstr "यूआरएल" #: kmplayerpartbase.cpp:1510 #, fuzzy msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)" #: kmplayerpartbase.cpp:1564 kmplayerpartbase.cpp:1566 #, c-format msgid "URL - %1" msgstr "यूआरएल - %1" #: kmplayerpartbase.cpp:1859 #, fuzzy msgid "Connecting" msgstr "जुड़ें (&C)" #: kmplayerprocess.cpp:180 msgid "Failed to end player process." msgstr "प्लेयर प्रक्रिया बन्द करने में असफल." #: kmplayerprocess.cpp:377 msgid "&MPlayer" msgstr "एम-प्लेयर (&M)" #: kmplayerprocess.cpp:870 msgid "Size pattern" msgstr "आकार पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:871 msgid "Cache pattern" msgstr "कैश पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:872 #, fuzzy msgid "Position pattern" msgstr "स्थान पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:873 msgid "Index pattern" msgstr "अनुक्रमणिका पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:874 msgid "Reference URL pattern" msgstr "संदर्भ यूआरएल पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:875 msgid "Reference pattern" msgstr "संदर्भ पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:876 msgid "Start pattern" msgstr "प्रारंभ पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:877 msgid "DVD language pattern" msgstr "डीवीडी भाषा पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:878 msgid "DVD subtitle pattern" msgstr "डीवीडी सबटाइटल पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:879 msgid "DVD titles pattern" msgstr "डीवीडी टाइटल पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:880 msgid "DVD chapters pattern" msgstr "डीवीडी अध्याय पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:881 msgid "VCD track pattern" msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:882 #, fuzzy msgid "Audio CD tracks pattern" msgstr "वीसीडी ट्रैक पैटर्न" #: kmplayerprocess.cpp:904 #, fuzzy msgid "MPlayer command:" msgstr "कमांड भरें:" #: kmplayerprocess.cpp:905 msgid "Additional command line arguments:" msgstr "अतिरिक्त कमांड पंक्ति आर्गुमेंट्स" #: kmplayerprocess.cpp:906 msgid "Cache size:" msgstr "कैश आकार:" #: kmplayerprocess.cpp:906 msgid "kB" msgstr "कि.बा." #: kmplayerprocess.cpp:908 msgid "Build new index when possible" msgstr "जहाँ संभव हो नई अनुक्रमणिका बनाएँ" #: kmplayerprocess.cpp:910 msgid "Allows seeking in indexed files (AVIs)" msgstr "अनुक्रम में जमाई गई फ़ाइलों में देखने दें (एवीआई)" #: kmplayerprocess.cpp:976 kmplayerprocess.cpp:1667 pref.cpp:75 pref.cpp:86 msgid "General Options" msgstr "सामान्य विकल्प" #: kmplayerprocess.cpp:978 msgid "MPlayer" msgstr "एम-प्लेयर" #: kmplayerprocess.cpp:1685 pref.cpp:609 msgid "&Xine" msgstr "एक्साइन (&X)" #: kmplayerprocess.cpp:1761 msgid "&GStreamer" msgstr "जी-स्ट्रीमर (&G)" #: kmplayerprocess.cpp:2528 msgid "&Ice Ape" msgstr "" #: kmplayertvsource.cpp:63 msgid "Video device:" msgstr "वीडियो उपकरण:" #: kmplayertvsource.cpp:66 msgid "Audio device:" msgstr "ऑडियो उपकरण:" #: kmplayertvsource.cpp:68 msgid "Name:" msgstr "नाम:" #: kmplayertvsource.cpp:70 msgid "Width:" msgstr "चौडाईः" #: kmplayertvsource.cpp:72 msgid "Height:" msgstr "ऊँचाईः" #: kmplayertvsource.cpp:74 msgid "Do not immediately play" msgstr "तत्काल नहीं बजाएँ" #: kmplayertvsource.cpp:76 msgid "Only start playing after clicking the play button" msgstr "सिर्फ तब बजाएँ जब बजाएँ बटन पर क्लिक करें." #: kmplayertvsource.cpp:87 msgid "Norm:" msgstr "सामा:" #: kmplayertvsource.cpp:99 msgid "Channel" msgstr "चैनेल" #: kmplayertvsource.cpp:100 #, fuzzy msgid "Frequency (MHz)" msgstr "आवृत्ति" #: kmplayertvsource.cpp:140 #, fuzzy msgid "" "You are about to remove this device from the Source menu.\n" "Continue?" msgstr "" "आप इस उपकरण को स्रोत मेन्यू से मिटाने जा रहे हैं.\n" "जारी रखें?" #: kmplayertvsource.cpp:140 msgid "Confirm" msgstr "पक्का करें" #: kmplayertvsource.cpp:155 msgid "Driver:" msgstr "ड्राइवर:" #: kmplayertvsource.cpp:157 msgid "dummy, v4l or bsdbt848" msgstr "डमी, v4l or bsdbt848" #: kmplayertvsource.cpp:158 msgid "Device:" msgstr "उपकरणः" #: kmplayertvsource.cpp:160 msgid "Path to your video device, eg. /dev/video0" msgstr "आपके वीडियो उपकरण का पथ, उदा. /dev/video0" #: kmplayertvsource.cpp:161 msgid "Scan..." msgstr "स्कैन..." #: kmplayertvsource.cpp:171 pref.cpp:80 pref.cpp:120 pref.cpp:822 msgid "General" msgstr "सामान्य" #: kmplayertvsource.cpp:246 #, fuzzy msgid "tv device" msgstr "डीवीडी उपकरण:" #: kmplayertvsource.cpp:322 msgid "Television" msgstr "" #: kmplayertvsource.cpp:346 kmplayertvsource.cpp:520 kmplayertvsource.cpp:572 msgid "TV" msgstr "टीवी" #: kmplayertvsource.cpp:476 msgid "TV: " msgstr "टीवी:" #: kmplayertvsource.cpp:599 msgid "Device already present." msgstr "उपकरण पहले से ही मौजूद है" #: kmplayertvsource.cpp:610 msgid "No device found." msgstr "कोई उपकरण नहीं मिला." #: kmplayertvsource.cpp:632 msgid "TVScanner" msgstr "टीवी-स्केनर" #: kmplayervdr.cpp:90 msgid "XVideo port" msgstr "एक्सवीडियो पोर्ट" #: kmplayervdr.cpp:92 msgid "" "Port base of the X Video extension.\n" "If left to default (0), the first available port will be used. However if you " "have multiple XVideo instances, you might have to provide the port to use " "here.\n" "See the output from 'xvinfo' for more information" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:93 msgid "Communication port:" msgstr "कम्यूनिकेशन पोर्ट:" #: kmplayervdr.cpp:96 msgid "" "Communication port with VDR. Default is port 2001.\n" "If you use another port, with the '-p' option of 'vdr', you must set it here " "too." msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:100 msgid "Scale" msgstr "स्केल" #: kmplayervdr.cpp:101 msgid "4:3" msgstr "4:3" #: kmplayervdr.cpp:102 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: kmplayervdr.cpp:103 msgid "Aspects to use when viewing VDR" msgstr "जब वीडीआर देखा जा रहा हो तो आस्पेक्ट" #: kmplayervdr.cpp:173 kmplayervdr.cpp:729 msgid "VDR" msgstr "वीडीआर" #: kmplayervdr.cpp:243 msgid "Dis&connect" msgstr "डिस्कनेक्ट हों (&c)" #: kmplayervdr.cpp:244 msgid "VDR Key Up" msgstr "वीडीआर कुंजी ऊपर" #: kmplayervdr.cpp:245 msgid "VDR Key Down" msgstr "वीडीआर कुंजी नीचे" #: kmplayervdr.cpp:246 msgid "VDR Key Back" msgstr "वीडीआर कुंजी पिछला" #: kmplayervdr.cpp:247 msgid "VDR Key Ok" msgstr "वीडीआर कुंजी ठीक" #: kmplayervdr.cpp:248 msgid "VDR Key Setup" msgstr "वीडीआर कुंजी सेटअप" #: kmplayervdr.cpp:249 msgid "VDR Key Channels" msgstr "वीडीआर कुंजी चैनल्स" #: kmplayervdr.cpp:250 msgid "VDR Key Menu" msgstr "वीडीआर कुंजी मेन्यू" #: kmplayervdr.cpp:251 msgid "VDR Key Red" msgstr "वीडीआर कुंजी लाल" #: kmplayervdr.cpp:252 msgid "VDR Key Green" msgstr "वीडीआर कुंजी हरा" #: kmplayervdr.cpp:253 msgid "VDR Key Yellow" msgstr "वीडीआर कुंजी पीला" #: kmplayervdr.cpp:254 msgid "VDR Key Blue" msgstr "वीडीआर कुंजी नीला" #: kmplayervdr.cpp:259 msgid "VDR Key 0" msgstr "वीडीआर कुंजी 0" #: kmplayervdr.cpp:260 msgid "VDR Key 1" msgstr "वीडीआर कुंजी 1" #: kmplayervdr.cpp:261 msgid "VDR Key 2" msgstr "वीडीआर कुंजी 2" #: kmplayervdr.cpp:262 msgid "VDR Key 3" msgstr "वीडीआर कुंजी 3" #: kmplayervdr.cpp:263 msgid "VDR Key 4" msgstr "वीडीआर कुंजी 4" #: kmplayervdr.cpp:264 msgid "VDR Key 5" msgstr "वीडीआर कुंजी 5" #: kmplayervdr.cpp:265 msgid "VDR Key 6" msgstr "वीडीआर कुंजी 6" #: kmplayervdr.cpp:266 msgid "VDR Key 7" msgstr "वीडीआर कुंजी 7" #: kmplayervdr.cpp:267 msgid "VDR Key 8" msgstr "वीडीआर कुंजी 8" #: kmplayervdr.cpp:268 msgid "VDR Key 9" msgstr "वीडीआर कुंजी 9" #: kmplayervdr.cpp:453 msgid "Host not found" msgstr "होस्ट नहीं मिला" #: kmplayervdr.cpp:455 msgid "Connection refused" msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत" #: kmplayervdr.cpp:497 msgid "Custom VDR command" msgstr "मनपसंद वीडीआर कमांड" #: kmplayervdr.cpp:497 msgid "" "You can pass commands to VDR.\n" "Enter 'HELP' to see a list of available commands.\n" "You can see VDR response in the console window.\n" "\n" "VDR Command:" msgstr "" #: kmplayervdr.cpp:696 msgid "Port " msgstr "पोर्ट" #: kmplayervdr.cpp:752 msgid "X&Video" msgstr "एक्स-वीडियो (&V)" #: kmplayerview.cpp:190 #, fuzzy msgid "Play List" msgstr "गीत सूची (&y)" #: kmplayerview.cpp:367 msgid "Volume:" msgstr "आवाज़ निर्धारक:" #: main.cpp:31 main.cpp:47 msgid "KMPlayer" msgstr "केएम-प्लेयर" #: main.cpp:36 msgid "file to open" msgstr "खोलने हेतु फ़ाइलें" #: playlistview.cpp:180 msgid "unnamed" msgstr "" #: playlistview.cpp:180 msgid "none" msgstr "" #: playlistview.cpp:198 msgid "[attributes]" msgstr "" #: playlistview.cpp:353 msgid "&Copy to Clipboard" msgstr "क्लिपबोर्ड पर नकल बनाएँ (&C)" #: playlistview.cpp:364 msgid "&Show all" msgstr "" #: pref.cpp:67 msgid "Preferences" msgstr "प्राथमिकताएँ" #: pref.cpp:82 #, fuzzy msgid "Looks" msgstr "लूप" #: pref.cpp:85 msgid "Output" msgstr "आउटपुट" #: pref.cpp:96 pref.cpp:122 msgid "Recording" msgstr "रेकॉर्डिंग" #: pref.cpp:103 msgid "MEncoder" msgstr "एम-एनकोडर" #: pref.cpp:107 msgid "FFMpeg" msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी" #: pref.cpp:124 msgid "Output Plugins" msgstr "आउटपुट प्लगइन्स" #: pref.cpp:129 pref.cpp:130 msgid "Postprocessing" msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग" #: pref.cpp:208 #, fuzzy msgid "Window" msgstr "नया विंडो (&W)" #: pref.cpp:212 msgid "Keep size ratio" msgstr "आकार अनुपात बनाए रखें" #: pref.cpp:213 msgid "" "When checked, movie will keep its aspect ratio\n" "when window is resized" msgstr "" "जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n" " जब विंडो को नया आकार दिया जाता है" #: pref.cpp:214 msgid "Dock in system tray" msgstr "" #: pref.cpp:215 msgid "" "When checked, an icon of KMPlayer will be added to the system tray.\n" "When clicked it will hide KMPlayer's main window and removing KMPlayer's " "taskbar button." msgstr "" #: pref.cpp:216 msgid "Auto resize to video sizes" msgstr "" #: pref.cpp:217 #, fuzzy msgid "" "When checked, KMPlayer will resize to movie sizes\n" "when video starts" msgstr "" "जब चेक किया जाता है, फिल्म अपने ऑस्पेक्ट रेशो को तब बनाए रखती है\n" " जब विंडो को नया आकार दिया जाता है" #: pref.cpp:222 msgid "Remember window size on exit" msgstr "" #: pref.cpp:223 msgid "Always start with fixed size" msgstr "" #: pref.cpp:229 msgid "Loop" msgstr "लूप" #: pref.cpp:230 msgid "Makes current movie loop" msgstr "वर्तमान फ़िल्म का लूप बनाता है" #: pref.cpp:231 msgid "Allow framedrops" msgstr "फ्रेमड्रॉप्स स्वीकारें" #: pref.cpp:232 msgid "Allow dropping frames for better audio and video synchronization" msgstr "" "बेहतर ऑडियो तथा वीडियो सिंक्रोनाइज़ेशन के लिए ड्रापिंग फ्रेम्स स्वीकारें" #: pref.cpp:233 msgid "Auto set volume on start" msgstr "" #: pref.cpp:234 msgid "" "When a new source is selected, the volume will be set according the volume " "control" msgstr "" #: pref.cpp:235 msgid "Auto set colors on start" msgstr "" #: pref.cpp:236 msgid "" "When a movie starts, the colors will be set according the sliders for colors" msgstr "" #: pref.cpp:238 msgid "Control Panel" msgstr "" #: pref.cpp:242 #, fuzzy msgid "Show config button" msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ" #: pref.cpp:243 msgid "Add a button that will popup a config menu" msgstr "" #: pref.cpp:244 #, fuzzy msgid "Show playlist button" msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ" #: pref.cpp:245 #, fuzzy msgid "Add a playlist button to the control buttons" msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें" #: pref.cpp:246 msgid "Show record button" msgstr "रेकॉर्ड बटन दिखाएँ" #: pref.cpp:247 msgid "Add a record button to the control buttons" msgstr "नियंत्रण बटनों में रेकॉर्ड बटन जोड़ें" #: pref.cpp:248 msgid "Show broadcast button" msgstr "ब्रॉडकास्ट बटन दिखाएँ" #: pref.cpp:249 msgid "Add a broadcast button to the control buttons" msgstr "कंट्रोल बटनों में ब्राडकास्ट बटन जोड़ें" #: pref.cpp:256 msgid "Forward/backward seek time:" msgstr "फॉरवर्ड/बैकवर्ड सीक टाइम:" #: pref.cpp:276 #, fuzzy msgid "Colors" msgstr "रंग: (&l)" #: pref.cpp:295 msgid "AaBbCc" msgstr "" #: pref.cpp:337 msgid "Location:" msgstr "स्थानः" #: pref.cpp:342 msgid "Location of the playable item" msgstr "" #: pref.cpp:345 msgid "Sub title:" msgstr "सब टाइटल:" #: pref.cpp:350 msgid "Optional location of a file containing the subtitles of the URL above" msgstr "" #: pref.cpp:353 msgid "Enable 'Click to Play' support" msgstr "'बजाने के लिए क्लिक करें' समर्थन सक्षम करें" #: pref.cpp:354 msgid "Support for WEB pages having a start image" msgstr "" #: pref.cpp:364 msgid "Use movie player:" msgstr "मूवी प्लेयर इस्तेमाल करें:" #: pref.cpp:369 msgid "Network bandwidth" msgstr "" #: pref.cpp:373 msgid "" "Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " "bitrate.\n" "This option sets how much bandwidth you would prefer to allocate to video." msgstr "" #: pref.cpp:375 msgid "" "Sometimes it is possible to choose between various streams given a particular " "bitrate.\n" "This option sets the maximum bandwidth you have available for video." msgstr "" #: pref.cpp:376 msgid "Preferred bitrate:" msgstr "" #: pref.cpp:378 pref.cpp:381 msgid "kbit/s" msgstr "" #: pref.cpp:379 msgid "Maximum bitrate:" msgstr "" #: pref.cpp:401 msgid "Output file:" msgstr "आउटपुट फ़ाइलः" #: pref.cpp:406 msgid "Start &Recording" msgstr "रेकॉर्डिंग प्रारंभ करें" #: pref.cpp:411 msgid "Current source: " msgstr "वर्तमान स्रोत:" #: pref.cpp:412 msgid "Recorder" msgstr "रेकॉर्डर" #: pref.cpp:418 msgid "Auto Playback" msgstr "स्वचालित प्लेबैक" #: pref.cpp:419 msgid "&No" msgstr "नहीं (&N)" #: pref.cpp:420 msgid "&When recording finished" msgstr "जब रेकॉर्डिंग सम्पन्न हो जाए (&W)" #: pref.cpp:421 msgid "A&fter" msgstr "के बाद (&f)" #: pref.cpp:425 msgid "Time (seconds):" msgstr "समय (सेकण्ड):" #: pref.cpp:446 msgid "Stop Recording" msgstr "रेकॉर्ड करना बन्द करें" #: pref.cpp:452 msgid "Start Recording" msgstr "रेकॉर्ड करना प्रारंभ करें" #: pref.cpp:471 msgid "Current Source: " msgstr "वर्तमान स्रोत:" #: pref.cpp:543 msgid "Format" msgstr "फॉर्मेट" #: pref.cpp:544 msgid "Same as source" msgstr "स्रोत जैसे ही" #: pref.cpp:545 pref.cpp:667 msgid "Custom" msgstr "मनपसंद" #: pref.cpp:548 msgid "Mencoder arguments:" msgstr "मेनकॉर्डर आर्गुमेंट्सः" #: pref.cpp:572 msgid "&MEncoder" msgstr "एम-एनकोडर (&M)" #: pref.cpp:580 msgid "MPlayer -&dumpstream" msgstr "एम-प्लेयर -&dumpstream" #: pref.cpp:586 msgid "FFMpeg arguments:" msgstr "एफएफएमपीईजी आर्गुमेंट्सः" #: pref.cpp:600 msgid "&FFMpeg" msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी (&F)" #: pref.cpp:620 msgid "" "Sets video driver. Recommended is XVideo, or, if it is not supported, X11, " "which is slower." msgstr "" #: pref.cpp:621 msgid "Video driver:" msgstr "वीडियो ड्राइवर:" #: pref.cpp:627 msgid "Audio driver:" msgstr "ऑडियो ड्राइवर:" #: pref.cpp:642 msgid "Enable use of postprocessing filters" msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स के इस्तेमाल सक्षम करें" #: pref.cpp:644 msgid "Disable use of postprocessing when watching TV/DVD" msgstr "जब टीवी/डीवीडी देखा जा रहा हो तो पोस्टप्रोसेसिंग को अक्षम करें" #: pref.cpp:670 msgid "Fast" msgstr "तेज" #: pref.cpp:693 msgid "Horizontal deblocking" msgstr "आड़ा डीब्लॉकिंग" #: pref.cpp:694 pref.cpp:713 pref.cpp:733 msgid "Auto quality" msgstr "स्वचालित गुण" #: pref.cpp:696 pref.cpp:715 pref.cpp:735 msgid "Chrominance filtering" msgstr "क्रोमिनेंस फ़िल्टरिंग" #: pref.cpp:712 msgid "Vertical deblocking" msgstr "खड़ा डीब्लॉकिंग" #: pref.cpp:732 msgid "Dering filter" msgstr "डेरिंग फ़िल्टर" #: pref.cpp:752 msgid "Auto brightness/contrast" msgstr "स्वचालित चमकीलापन/कंट्रास्ट" #: pref.cpp:753 msgid "Stretch luminance to full range" msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है" #: pref.cpp:762 msgid "Temporal noise reducer" msgstr "टेम्पोरल नॉइस रिड्यूसर" #: pref.cpp:788 msgid "Linear blend deinterlacer" msgstr "लीनियर ब्लेंड डीइंटरलेसर" #: pref.cpp:789 msgid "Linear interpolating deinterlacer" msgstr "लीनियर इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर" #: pref.cpp:790 msgid "Cubic interpolating deinterlacer" msgstr "क्यूबिक इंटरपोलेटिंग डीइंटरलेसर" #: pref.cpp:791 msgid "Median deinterlacer" msgstr "मेडियन डीइंटरलेसर" #: pref.cpp:792 msgid "FFmpeg deinterlacer" msgstr "एफ़एफ़-एमपीईजी डीइंटरलेसर" #: pref.cpp:819 msgid "Enable mplayer's default postprocessing filters" msgstr "एम-प्लेयर के डिफ़ॉल्ट पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें" #: pref.cpp:820 msgid "Enable custom postprocessing filters (See: Custom preset -tab)" msgstr "" "मनपसंद पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें (देखें: मनपसंद प्रीसेट -टैब)" #: pref.cpp:821 msgid "Enable mplayer's fast postprocessing filters" msgstr "एम-प्लेयर के तीव्र पोस्टप्रोसेसिंग फ़िल्टर्स को सक्षम करें" #: pref.cpp:824 pref.cpp:825 pref.cpp:826 #, fuzzy msgid "Filter is used if there is enough CPU" msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें" #: pref.cpp:828 msgid "Stretches luminance to full range (0..255)" msgstr "चमकीलापन को पूरे रेन्ज में खींचता है (0...255)" #: pref.cpp:829 msgid "Custom Preset" msgstr "मनपसंद प्रीसेट" #: pref.cpp:831 msgid "Deinterlacing" msgstr "डीइंटरलेसिंग" #: pref.cpp:837 msgid "Reset Settings?" msgstr "विन्यास रीसेट करें?" #: pref.cpp:838 msgid "" "You are about to have all your settings overwritten with defaults.\n" "Please confirm.\n" msgstr "" #. i18n: file kmplayerui.rc line 12 #: rc.cpp:10 #, no-c-format msgid "VD&R" msgstr "वीडीआर (&R)" #: viewarea.cpp:1360 msgid "Fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन" #: viewarea.cpp:1391 #, fuzzy msgid "Scale:" msgstr "स्केल" #, fuzzy #~ msgid "Filter is used if there'is enough CPU" #~ msgstr "जब पर्याप्त सीपीयू हो तो फ़िल्टर इस्तेमाल करें" #~ msgid "Escape" #~ msgstr "एस्केप" #, fuzzy #~ msgid "Could not start process " #~ msgstr "एमप्लेयर चालू नहीं कर सका." #~ msgid "VDR Custom Command" #~ msgstr "वीडीआर मनपसंद कमांड" #~ msgid "Up" #~ msgstr "ऊपर" #~ msgid "Down" #~ msgstr "नीचे" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "ठीक" #~ msgid "Channels" #~ msgstr "चैनल्स" #~ msgid "Setup" #~ msgstr "सेटअप" #~ msgid "Menu" #~ msgstr "मेन्यू" #~ msgid "Red" #~ msgstr "लाल" #~ msgid "Green" #~ msgstr "हरा" #~ msgid "Yellow" #~ msgstr "पीला" #~ msgid "Blue" #~ msgstr "नीला" #~ msgid "Custom ..." #~ msgstr "मनपसंद..." #~ msgid "postProcessing" #~ msgstr "पोस्टप्रोसेसिंग" #~ msgid "disablePostProcessingAutomatically" #~ msgstr "डिसेबल-पोस्ट-प्रोसेसिंग-ऑटोमेटिकली"