summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po170
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 429a762..f5f91dd 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-20 18:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-11 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-08 22:07+0200\n"
"Last-Translator: marce villarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.ent>\n"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "Cantidade"
#: dialogs/kexportdlgdecl.ui:266 dialogs/kfindtransactiondlg.cpp:185
#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:151 dialogs/transactioneditor.cpp:767
#: reports/listtable.cpp:206 reports/pivottable.cpp:1357
-#: reports/pivottable.cpp:1607 views/kbudgetviewdecl.ui:227
+#: reports/pivottable.cpp:1607 views/kbudgetviewdecl.ui:218
#: views/kforecastview.cpp:397 views/kforecastviewdecl.ui:402
#: views/kgloballedgerview.cpp:178 views/khomeview.cpp:448
#: views/khomeview.cpp:518 views/khomeview.cpp:552 views/khomeview.cpp:787
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Prezo/participación"
#: reports/querytabletest.cpp:279 reports/querytabletest.cpp:280
#: reports/querytabletest.cpp:281 reports/querytabletest.cpp:370
#: reports/querytabletest.cpp:426 reports/querytabletest.cpp:427
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:254 views/kforecastview.cpp:572
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:245 views/kforecastview.cpp:572
#: widgets/kmymoneyaccounttreeforecast.cpp:143 widgets/transaction.cpp:1659
#, no-c-format
msgid "Total"
@@ -1401,7 +1401,7 @@ msgstr ""
"cambios que acaba de facer. Quer continuar?"
#: dialogs/keditloanwizard.cpp:319 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4476
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4854 views/kforecastviewdecl.ui:389
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4851 views/kforecastviewdecl.ui:389
#, no-c-format
msgid "Summary"
msgstr "Resumo"
@@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Símbolo"
#: dialogs/kequitypriceupdatedlg.cpp:75 dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:54
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:894 dialogs/ksecuritylisteditordecl.ui:58
#: dialogs/settings/ksettingsonlinequotesdecl.ui:31 reports/listtable.cpp:231
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:128 views/kinvestmentview.cpp:74
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:119 views/kinvestmentview.cpp:74
#: views/kpayeesview.cpp:359 widgets/kaccounttemplateselectordecl.ui:142
#: widgets/kmymoneyonlinequoteconfigdecl.ui:31
#: wizards/newaccountwizard/knewaccountwizard.cpp:1603
@@ -3518,7 +3518,7 @@ msgstr "O ficheiro <b>%1</b> xa existe. Desexa sobrescribilo?"
msgid "File already exists"
msgstr "O ficheiro xa existe"
-#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4928
+#: dialogs/knewaccountdlgdecl.ui:34 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4925
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:69 kmymoney2.cpp:1822
#, no-c-format
msgid "General"
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: dialogs/knewbudgetdlgdecl.ui:62 mymoney/mymoneyscheduled.cpp:911
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:139
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:130
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Ano"
@@ -5254,7 +5254,7 @@ msgid "Category Type"
msgstr "Tipo de categoría"
#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:625
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:306 reports/listtable.cpp:212
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:288 reports/listtable.cpp:212
#: widgets/kmymoneycombo.cpp:350 widgets/kmymoneyreportconfigtab3decl.ui:217
#, no-c-format
msgid "Reconciled"
@@ -5303,7 +5303,7 @@ msgstr "Retorno do investimento"
#: dialogs/keditscheduledlgdecl.ui:186 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:132
#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:921 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:1539
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5216
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3133 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5213
#: dialogs/tdeselecttransactionsdlgdecl.ui:54 reports/listtable.cpp:228
#: widgets/register.cpp:574
#, no-c-format
@@ -7557,14 +7557,14 @@ msgid "Week %1"
msgstr "Semana %1"
#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:620
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:301 widgets/kmymoneycombo.cpp:351
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:283 widgets/kmymoneycombo.cpp:351
#: widgets/registersearchline.cpp:89
#, no-c-format
msgid "Cleared"
msgstr "Librada"
#: dialogs/kfindtransactiondlgdecl.ui:615
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:296 widgets/kmymoneycombo.cpp:352
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:278 widgets/kmymoneycombo.cpp:352
#: widgets/registersearchline.cpp:88
#, no-c-format
msgid "Not reconciled"
@@ -8452,7 +8452,7 @@ msgstr "Criar"
msgid "Account to import to"
msgstr "Conta á que importar"
-#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:280
+#: dialogs/kaccountselectdlgdecl.ui:207 dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:277
#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:311
#, no-c-format
msgid "Skip"
@@ -8912,14 +8912,14 @@ msgstr "Verifique os pagamentos"
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4258 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4613
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4629 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4645
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4661 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4677
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4975
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4991 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5018
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5080 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5096
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5112 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5172
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5188 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5252
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5279 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5306
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5333 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5360
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5387 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5425
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4693 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4972
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4988 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5015
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5077 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5093
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5109 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5169
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5185 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5249
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5276 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5303
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5330 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5357
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5384 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5422
#: dialogs/mymoneyqifprofileeditordecl.ui:437
#: widgets/kschedulebriefwidget.ui:247
#, no-c-format
@@ -9062,7 +9062,7 @@ msgstr "Tipo:"
msgid "Enter"
msgstr "Asentar"
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:272
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:269
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the transaction and advance the next due date of this schedule to the "
@@ -9071,7 +9071,7 @@ msgstr ""
"Escriba o asento e avance a vindeira data de vencemento deste plano até a "
"seguinte data de vencemento."
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:286
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:283
#, no-c-format
msgid ""
"Do not enter the transaction but advance the next due date of this schedule "
@@ -9080,12 +9080,12 @@ msgstr ""
"Non escriba o asento pero avance a vindeira data de vencemento deste plano "
"até a seguinte data de vencemento."
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:291
#, no-c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:297
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:294
#, no-c-format
msgid ""
"Do not enter or skip payments for this schedule but continue with the next "
@@ -9094,7 +9094,7 @@ msgstr ""
"Non introduce nin salta pagamentos para este plano pero continúa coa "
"seguinte planificación."
-#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:308
+#: dialogs/kenterscheduledlgdecl.ui:305
#, no-c-format
msgid "Cancel processing of schedule entry."
msgstr "Cancela o procesamento do asentamento da planificación."
@@ -10450,7 +10450,7 @@ msgstr "Importe do empréstito"
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2525 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2759
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2994 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3228
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3462 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3667
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5398
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5395
#, no-c-format
msgid "Loan amount:"
msgstr "Importe do empréstimo:"
@@ -10458,7 +10458,7 @@ msgstr "Importe do empréstimo:"
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2536 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2770
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3005 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3239
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3473 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3678
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5290
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4575 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5287
#, no-c-format
msgid "Interest rate:"
msgstr "Taxa de xuro:"
@@ -10466,7 +10466,7 @@ msgstr "Taxa de xuro:"
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2547 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:2781
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3016 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3250
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3484 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3689
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5263
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5260
#, no-c-format
msgid "Term:"
msgstr "Remate:"
@@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr "Remate:"
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3027 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3261
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3495 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:3700
#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4272 dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4542
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5371
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5368
#, no-c-format
msgid "Principal + Interest:"
msgstr "Principal + Xuros:"
@@ -10693,18 +10693,18 @@ msgstr ""
msgid "Don't create payout transaction"
msgstr "Non criar unha transacción de remate"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4800
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4797
#, no-c-format
msgid "Press this to create a new asset account"
msgstr "Prema aquí para criar unha nova conta de activos"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4820
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4817
#: wizards/newaccountwizard/kloanpayoutpagedecl.ui:125
#, no-c-format
msgid "Date of payment"
msgstr "Data do pagamento"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4871
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4868
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10717,62 +10717,62 @@ msgstr ""
"botón «Atrás» para ir á páxina apropriada. Caso contrario use o botón "
"«Rematar» para criar a conta."
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4959
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4956
#, no-c-format
msgid "Payee:"
msgstr "Beneficiario:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5002
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:4999
#, no-c-format
msgid "First payment:"
msgstr "Primeiro pagamento:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5029
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5026
#, no-c-format
msgid "Amount is:"
msgstr "O importe é:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5044
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5041
#, no-c-format
msgid "Loan calculation"
msgstr "Cálculo de empréstimos"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5123
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5120
#, no-c-format
msgid "Periodic Payment:"
msgstr "Pagamento periódico:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5134
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5131
#, no-c-format
msgid "Additional Fees:"
msgstr "Cargos adicionais:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5145
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5142
#, no-c-format
msgid "Interest category:"
msgstr "Categoría onde carga os xuros:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5156
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5153
#, no-c-format
msgid "Payment from:"
msgstr "Conta devedora:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5199
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5196
#, no-c-format
msgid "Next due date:"
msgstr "Vindeira data de vencemento:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5317
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5314
#, no-c-format
msgid "Final Payment:"
msgstr "Pagamento final:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5344
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5341
#, no-c-format
msgid "Interest is due:"
msgstr "Vencimento dos xuros:"
-#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5409
+#: dialogs/knewloanwizarddecl.ui:5406
#, no-c-format
msgid "Payment frequency:"
msgstr "Frecuencia de pagamento:"
@@ -10782,12 +10782,12 @@ msgstr "Frecuencia de pagamento:"
msgid "Online Quote Configuration"
msgstr "Configuración das cotizacións online"
-#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:120
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:114
#, no-c-format
msgid "Perl Location:"
msgstr "Localización de Perl:"
-#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:136
+#: dialogs/konlinequoteconfigurationdecl.ui:130
#, no-c-format
msgid "Script:"
msgstr "Script:"
@@ -11908,12 +11908,12 @@ msgstr "Aspecto"
msgid "Show a grid in the register"
msgstr "Mostrar unha grella no rexistro"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53 kmymoney2.kcfg:69
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:50 kmymoney2.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Use the ledger lens"
msgstr "Usar a lupa do libro maior"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:59
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
"Using the ledger lens shows the details for the transaction that has focus "
@@ -11926,22 +11926,22 @@ msgstr ""
"unha liña de resumo por cada asento xa que os detalles son mostrados no "
"formulario."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:67 kmymoney2.kcfg:83
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:61 kmymoney2.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Show transaction form"
msgstr "Mostrar o formulario de escrituración"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:75
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:69
#, no-c-format
msgid "Always show a No. field"
msgstr "Mostrar sempre un campo de número"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:86
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:77
#, no-c-format
msgid "Show group header between transactions"
msgstr "Mostrar o cabezallo de grupo entre os asentos"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:92
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
"Draws a larger header above each group of transaction. The grouping depends "
@@ -11950,32 +11950,32 @@ msgstr ""
"Debuxa un cabezallo máis grande sobre cada grupo de asentos. O agrupamento "
"depende da ordenación actual."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:100
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:88
#, no-c-format
msgid "Show header for the previous and current fiscal year"
msgstr "Mostrar un cabezallo para os anos fiscais actual e anterior"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:127
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:115
#, no-c-format
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenamento"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:142
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:130
#, no-c-format
msgid "Normal view"
msgstr "Vista normal"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:165
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:153
#, no-c-format
msgid "Reconciliation view"
msgstr "Vista de conciliación"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:188
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:176
#, no-c-format
msgid "Search view"
msgstr "Vista de procuras"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:212
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:200
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <i>left</i> and <i>right</i> buttons to add and remove sort options. "
@@ -11988,37 +11988,37 @@ msgstr ""
"modificar a orden. Faga duplo-clic nunha entrada para conmutar a orden entre "
"<i>ascendente</i> e <i>descendente</i>."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:222
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:210
#, no-c-format
msgid "Data entry"
msgstr "Entrada de dados"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:233 kmymoney2.kcfg:57
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:221 kmymoney2.kcfg:57
#, no-c-format
msgid "Insert transaction type into No. field for new transactions"
msgstr "Inserir o tipo de transacción no campo Nº para os novos asentos"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:241 kmymoney2.kcfg:23
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:229 kmymoney2.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Auto increment check number"
msgstr "Incrementar automaticamente o número de cheque"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:252 kmymoney2.kcfg:61
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:237 kmymoney2.kcfg:61
#, no-c-format
msgid "Keep changes when selecting a different transaction/split"
msgstr "Manter os cambios cando se escolla unha partida/asento diferente"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:260
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:245
#, no-c-format
msgid "Use Enter to move between fields"
msgstr "Empregar o Intro para moverse polos campos"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:271
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:253
#, no-c-format
msgid "Match names from start"
msgstr "Atopar os nomes desde o principio"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:274
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:256
#, no-c-format
msgid ""
"Mark this option, if you always want to match names e.g. for payees from the "
@@ -12027,12 +12027,12 @@ msgstr ""
"Escolla esta opción se sempre desexa atopar nomes desde o principio, por "
"exemplo para beneficiarios. Se non a escolle, atoparase calquera subcadea."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:290
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:272
#, no-c-format
msgid "Default reconciliation state"
msgstr "Estado predeterminado de conciliación"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:313
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:295
#, no-c-format
msgid ""
"Default reconciliation state for transactions entered during reconciliation "
@@ -12041,27 +12041,27 @@ msgstr ""
"O estado predeterminado de conciliación das transaccións asentadas durante a "
"conciliación dunha conta"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:340
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:322
#, no-c-format
msgid "Autofill"
msgstr "Preencher automaticamente"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:357
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:339
#, no-c-format
msgid "No Autofill"
msgstr "Non preencher automaticamente"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:360
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:342
#, no-c-format
msgid "Don't do autofill of transaction data at all."
msgstr "Non preencher os datos do asento."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:376
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:358
#, no-c-format
msgid "Same transaction if amount differs less than"
msgstr "A mesma operación se as cantidades difiren menos de"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:382
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:361
#, no-c-format
msgid ""
"Collect all transactions for the given payee. Treat all transactions that "
@@ -12078,7 +12078,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Escoller o 0% listará todas as transaccións."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:377
#, no-c-format
msgid ""
"Two transactions are usually treated identical for autofill, if they refer "
@@ -12089,19 +12089,19 @@ msgstr ""
"automático, de referírense ás mesmas contas. Porén considéranse diferentes "
"se o seu importe difire en máis da porcentaxe que se indica aquí."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:406
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:385
#, no-c-format
msgid ""
"_: Same transaction if amount differs less than percent.\n"
"percent."
msgstr "porcento."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:416
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:395
#, no-c-format
msgid "with previously most often used transaction for the payee"
msgstr "coa transacción máis empregada con este beneficiario anteriormente"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:419
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:398
#, no-c-format
msgid ""
"The data of the last transaction assigned to the category used most often "
@@ -12110,12 +12110,12 @@ msgstr ""
"Preénchese automaticamente no editor do asento a data da última transacción "
"asignada á categoría empregada máis frecuentemente con este beneficiario."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:467
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:446
#, no-c-format
msgid "Match transactions within days"
msgstr "Emparellar os asentos próximos no tempo"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:487
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:466
#, no-c-format
msgid ""
"Search for matching transactions within the range of the posting date of the "
@@ -12124,12 +12124,12 @@ msgstr ""
"Procura transaccións concordantes dentro do rango da data de envío da "
"transacción importada ± o número de días indicado."
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:514
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:493
#, no-c-format
msgid "Ask for a new payee's default category"
msgstr "Preguntar pola categoría predeterminada dos novos beneficiarios"
-#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:520
+#: dialogs/settings/ksettingsregisterdecl.ui:496
#, no-c-format
msgid ""
"Whenever a new payee is detected during import of a statement, the user will "
@@ -12973,27 +12973,27 @@ msgstr "Mudar o nome"
msgid "Del"
msgstr "Borrar"
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:103
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:100
#, no-c-format
msgid "Res"
msgstr "Reiniciar"
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:117
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:111
#, no-c-format
msgid "Upd"
msgstr "Actualizar"
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:192
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:183
#, no-c-format
msgid "Hide unused budget categories"
msgstr "Acochar as categorías non usadas no orzamento"
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:208
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:199
#, no-c-format
msgid "Assignments"
msgstr "Asignacións"
-#: views/kbudgetviewdecl.ui:281
+#: views/kbudgetviewdecl.ui:272
#, no-c-format
msgid "Include subaccounts"
msgstr "Incluír as subcontas"