From ccceabd36ed168eefd785fb4fb720a577482fec1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tpearson Date: Wed, 17 Feb 2010 01:06:58 +0000 Subject: Added KDE3 version of knemo git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/knemo@1091560 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da --- translations/ru/messages/kcm_knemo.po | 643 ++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 643 insertions(+) create mode 100644 translations/ru/messages/kcm_knemo.po (limited to 'translations/ru/messages/kcm_knemo.po') diff --git a/translations/ru/messages/kcm_knemo.po b/translations/ru/messages/kcm_knemo.po new file mode 100644 index 0000000..317dd16 --- /dev/null +++ b/translations/ru/messages/kcm_knemo.po @@ -0,0 +1,643 @@ +# translation of kcm_knemo.po to +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Alexander Shiyan , 2004 - 2006. +# Leonid Morgun , 2007. +# Nick Shaforostoff , 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcm_knemo\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-11 08:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-01-31 08:52+0200\n" +"Last-Translator: Nick Shaforostoff \n" +"Language-Team: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: configdialog.cpp:100 +msgid "" +"

In this area you can add the custom entries for your context menu: " +"

    " +"
  1. check Display custom entries in context menu;
  2. " +"
  3. push on the Add button to add a new entry in the list;
  4. " +"
  5. edit the entry by double clicking in column Menu text and " +"Command;
  6. " +"
  7. start from step 2 for every new entry
  8. .
" +"If you need to execute the command as root user check the corresponding " +"Root CheckBox." +msgstr "" +"

В этой области вы можете добавить свои пункты для всплывающего меню: " +"

    " +"
  1. установите Показывать свои пункты в контекстном меню;
  2. " +"
  3. нажмите Добавить для внесения новой записи в список;
  4. " +"
  5. двойным щелчком по записи отредактируйте поля Текст меню и " +"Команда;
  6. " +"
  7. повторяйте с шага 2 для каждой новой записи меню
  8. .
" +"Если необходимо выполнить команду с правами администратора, установите галочку " +"Администратор для этого пункта меню." + +#: configdialog.cpp:531 +msgid "Add new interface" +msgstr "Добавить новый интерфейс" + +#: configdialog.cpp:532 +msgid "" +"Please enter the name of the interface to be monitored.\n" +"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Введите названия контролируемых интерфейсов.\n" +"Примеры: 'eth1', 'wlan2', 'ppp0' и.т.п." + +#: configdialog.cpp:1066 +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +#: configdialog.cpp:1067 +msgid "Alias" +msgstr "Название" + +#: configdialog.cpp:1068 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: configdialog.cpp:1069 +msgid "Uptime" +msgstr "Время работы" + +#: configdialog.cpp:1070 +msgid "IP-Address" +msgstr "IP-адрес" + +#: configdialog.cpp:1071 +msgid "Subnet Mask" +msgstr "Маска подсети" + +#: configdialog.cpp:1072 +msgid "HW-Address" +msgstr "HW-Адрес" + +#: configdialog.cpp:1073 +msgid "Broadcast Address" +msgstr "ШВ Адрес" + +#: configdialog.cpp:1074 +msgid "Default Gateway" +msgstr "Шлюз по умолчанию" + +#: configdialog.cpp:1075 +msgid "PtP-Address" +msgstr "PtP-Адрес" + +#: configdialog.cpp:1076 +msgid "Packets Received" +msgstr "Принято пакетов" + +#: configdialog.cpp:1077 +msgid "Packets Sent" +msgstr "Передано пакетов" + +#: configdialog.cpp:1078 +msgid "Bytes Received" +msgstr "Принято байт" + +#: configdialog.cpp:1079 +msgid "Bytes Sent" +msgstr "Отправлено байт" + +#: configdialog.cpp:1080 +msgid "Download Speed" +msgstr "Скорость скачивания" + +#: configdialog.cpp:1081 +msgid "Upload Speed" +msgstr "Скорость закачивания" + +#: configdialog.cpp:1082 +msgid "ESSID" +msgstr "ESSID" + +#: configdialog.cpp:1083 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +#: configdialog.cpp:1084 +msgid "Frequency" +msgstr "Частота" + +#: configdialog.cpp:1085 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Скорость передачи" + +#: configdialog.cpp:1086 +msgid "Access Point" +msgstr "Точка доступа" + +#: configdialog.cpp:1087 +msgid "Link Quality" +msgstr "Качество связи" + +#: configdialog.cpp:1088 +msgid "Nickname" +msgstr "Ник" + +#: configdialog.cpp:1089 +msgid "Encryption" +msgstr "Шифрование" + +#. i18n: file configdlg.ui line 24 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Use KNemo to monitor your interfaces" +msgstr "Использовать KNemo для мониторинга интерфейсов" + +#. i18n: file configdlg.ui line 36 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Interfaces" +msgstr "&Интерфейсы" + +#. i18n: file configdlg.ui line 58 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Add a new interface" +msgstr "Добавить новый интерфейс" + +#. i18n: file configdlg.ui line 68 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of icons you wish to monitor. Please\n" +"use the names understood by the command 'ifconfig',\n" +"for example 'eth0', 'wlan0' or 'ppp0'." +msgstr "" +"Используйте имена, которые \"понимает\" команда ifconfig,\n" +"к примеру 'eth0', 'wlan0' или 'ppp0'." + +#. i18n: file configdlg.ui line 79 +#: rc.cpp:19 +#, no-c-format +msgid "Delete the selected interface" +msgstr "Удалить выделенный интерфейс" + +#. i18n: file configdlg.ui line 89 +#: rc.cpp:22 +#, no-c-format +msgid "&Context Menu" +msgstr "Контекстное меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 100 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "&Display custom entries in context menu" +msgstr "Показывать свои пункты в контекстном меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 106 +#: rc.cpp:28 +#, no-c-format +msgid "Root" +msgstr "Администратор" + +#. i18n: file configdlg.ui line 117 +#: rc.cpp:31 +#, no-c-format +msgid "Menu text" +msgstr "Текст меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 128 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#. i18n: file configdlg.ui line 169 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Add a new entry" +msgstr "Добавить новую запись" + +#. i18n: file configdlg.ui line 186 +#: rc.cpp:44 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry" +msgstr "Удалить выделенную запись" + +#. i18n: file configdlg.ui line 214 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry up" +msgstr "Переместить выделенную запись вверх" + +#. i18n: file configdlg.ui line 225 +#: rc.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "Move the selected entry down" +msgstr "Переместить выделенную запись вниз" + +#. i18n: file configdlg.ui line 237 +#: rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Misce&llaneous" +msgstr "&Разное" + +#. i18n: file configdlg.ui line 256 +#: rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Alias:" +msgstr "Название:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 267 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"You can enter an alias for the interface.\n" +"It will be used in the tooltip of the system\n" +"tray icon for better differentiation of the\n" +"icons." +msgstr "" +"Вы можете ввести название интерфейса.\n" +" Оно будет использоваться как всплывающая подсказка на иконке интерфейса в трее " +"для обеспечения различия между иконками." + +#. i18n: file configdlg.ui line 277 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Hide icon when ¬ connected" +msgstr "Скрывать иконку когда не подключено" + +#. i18n: file configdlg.ui line 282 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface is not connected. \n" +"When reconnected the icon will be shown again." +msgstr "" +"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс не " +"подключен. При подключении интерфейса иконка будет показана." + +#. i18n: file configdlg.ui line 315 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Hide icon &when not existing" +msgstr "Скрывать иконку когда недоступно" + +#. i18n: file configdlg.ui line 322 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"When selected the icon for this interface will be\n" +"hidden when the interface does not exist. \n" +"This is useful for interfaces that are dynamically\n" +"created and destroyed, for example interfaces\n" +"of bluetooth adaptors." +msgstr "" +"При установленной опции, иконка интерфейса будет скрыта, когда интерфейс " +"недоступен. При наличии интерфейса иконка будет показана. Опция хороша для " +"динамически создаваемых интерфейсов, таких как модемное соединение или " +"Bluetooth-адаптеры." + +#. i18n: file configdlg.ui line 332 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "Activate statistics" +msgstr "Активировать статистику" + +#. i18n: file configdlg.ui line 348 +#: rc.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Traffic activity threshold:" +msgstr "Чувствительность индикатора:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 351 +#: rc.cpp:91 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this for networks with high noise i.e. many packets coming in and out all " +"the time. Set this value high enough so that KNemo won't show incoming and " +"outgoing traffic all the time." +msgstr "" +"Используйте это для 'шумных' сетей, т.е. с постоянно большим исходящим и " +"входящим трафиком. Слишком высокая установка этого параметра может привести к " +"тому, что KNemo не сможет показывать входящий и исходящий трафик одновременно." + +#. i18n: file configdlg.ui line 367 +#: rc.cpp:94 +#, no-c-format +msgid " packets/s" +msgstr " пакетов/с" + +#. i18n: file configdlg.ui line 393 +#: rc.cpp:97 +#, no-c-format +msgid "Iconset:" +msgstr "Картинки:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 399 +#: rc.cpp:100 +#, no-c-format +msgid "Monitor" +msgstr "Монитор" + +#. i18n: file configdlg.ui line 404 +#: rc.cpp:103 +#, no-c-format +msgid "Modem" +msgstr "Модем" + +#. i18n: file configdlg.ui line 409 +#: rc.cpp:106 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#. i18n: file configdlg.ui line 414 +#: rc.cpp:109 +#, no-c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Беспроводная сеть" + +#. i18n: file configdlg.ui line 457 +#: rc.cpp:112 +#, no-c-format +msgid "&ToolTip" +msgstr "&Всплывающая подсказка" + +#. i18n: file configdlg.ui line 469 +#: rc.cpp:115 +#, no-c-format +msgid "" +"Note: Adding wireless specific information will only show up in the tooltips " +"\n" +"of wireless devices not in the tooltips of standard interfaces." +msgstr "" +"Замечание: Добавление специфичной информации для беспроводных сетей будет " +"отображаться в подсказке только для устройств беспроводной связи." + +#. i18n: file configdlg.ui line 497 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected entry from the list of displayed information" +msgstr "Удалить выделенный пункт из списка отображаемой информации." + +#. i18n: file configdlg.ui line 525 +#: rc.cpp:124 +#, no-c-format +msgid "Add the selected entry to the list of displayed information." +msgstr "Добавить выделенный пункт в список отображаемой информации." + +#. i18n: file configdlg.ui line 557 +#: rc.cpp:127 +#, no-c-format +msgid "Display:" +msgstr "Отображение:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 573 +#: rc.cpp:130 +#, no-c-format +msgid "Available:" +msgstr "Доступность:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 583 +#: rc.cpp:133 +#, no-c-format +msgid "&Misc" +msgstr "&Разное" + +#. i18n: file configdlg.ui line 594 +#: rc.cpp:136 +#, no-c-format +msgid "&Notifications" +msgstr "&Уведомления" + +#. i18n: file configdlg.ui line 605 +#: rc.cpp:139 +#, no-c-format +msgid "&Configure Sounds && Events..." +msgstr "&Настроить звуки и события..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 615 +#: rc.cpp:142 +#, no-c-format +msgid "Update interval" +msgstr "Интервал обновления" + +#. i18n: file configdlg.ui line 626 +#: rc.cpp:145 +#, no-c-format +msgid "Update interface information every" +msgstr "Обновлять информацию интерфейса каждые" + +#. i18n: file configdlg.ui line 654 +#: rc.cpp:148 rc.cpp:166 +#, no-c-format +msgid "s" +msgstr "с" + +#. i18n: file configdlg.ui line 657 +#: rc.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "" +"How often should KNemo poll for interface information. Lower number means more " +"CPU load but faster reaction on changes. Larger number means less CPU load but " +"slow reaction on changes." +msgstr "" +"Порядок обновления информации интерфейса. Маленькие значения требуют большей " +"загрузки процессора, но обеспечивают более быструю реакцию. Большие значения " +"уменьшают загрузку процессора, но реакция на изменения более медленная." + +#. i18n: file configdlg.ui line 667 +#: rc.cpp:154 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. i18n: file configdlg.ui line 678 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#. i18n: file configdlg.ui line 686 +#: rc.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "Statistics are stored in the following directory:" +msgstr "Статистика сохраняется в следующем каталоге:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 699 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "Save statistics every" +msgstr "Сохранять статистику каждые" + +#. i18n: file configdlg.ui line 737 +#: rc.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Backend" +msgstr "Выходной буфер" + +#. i18n: file configdlg.ui line 748 +#: rc.cpp:172 +#, no-c-format +msgid "Use the following backend" +msgstr "Использовать следующий выходной буфер" + +#. i18n: file configdlg.ui line 764 +#: rc.cpp:175 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 829 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Traffic &Plotter" +msgstr "График сигнала" + +#. i18n: file configdlg.ui line 840 +#: rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "Scale" +msgstr "Масштабировать" + +#. i18n: file configdlg.ui line 862 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "Pixel per time period:" +msgstr "Период обновления:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 870 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "Ma&ximum value:" +msgstr "Максимальное значение:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 892 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "Automatic &range detection" +msgstr "Автоопределение пределов" + +#. i18n: file configdlg.ui line 908 +#: rc.cpp:194 +#, no-c-format +msgid "&Minimum value:" +msgstr "Минимальное значение:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 921 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#. i18n: file configdlg.ui line 932 +#: rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "&Labels" +msgstr "&Метки" + +#. i18n: file configdlg.ui line 940 +#: rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Top &bar" +msgstr "Верхнее меню" + +#. i18n: file configdlg.ui line 948 +#: rc.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Fo&nt size:" +msgstr "Размер &шрифта:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 975 +#: rc.cpp:209 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Строки" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1000 +#: rc.cpp:212 +#, no-c-format +msgid "&Distance:" +msgstr "Расстояние:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1011 +#: rc.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Vertic&al lines" +msgstr "Вертикальные линии" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1019 +#: rc.cpp:218 +#, no-c-format +msgid "V&ertical lines scroll" +msgstr "Сдвиг вертикальных линий" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1041 +#: rc.cpp:221 +#, no-c-format +msgid "Co&unt:" +msgstr "&Количество:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1052 +#: rc.cpp:224 +#, no-c-format +msgid "Hori&zontal lines" +msgstr "Горизонтальные линии" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1062 +#: rc.cpp:227 +#, no-c-format +msgid "&Colors" +msgstr "&Цвета" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1073 +#: rc.cpp:230 +#, no-c-format +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Вертикальные линии:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1105 +#: rc.cpp:236 +#, no-c-format +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1121 +#: rc.cpp:240 +#, no-c-format +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Горизонтальные линии:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1129 +#: rc.cpp:243 +#, no-c-format +msgid "Outgoing traffic:" +msgstr "Исходящий трафик:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1137 +#: rc.cpp:246 +#, no-c-format +msgid "Incoming traffic:" +msgstr "Входящий трафик:" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1155 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Traffic" +msgstr "Трафик" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1166 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Sho&w incoming traffic" +msgstr "Показать &входящий трафик" + +#. i18n: file configdlg.ui line 1174 +#: rc.cpp:256 +#, no-c-format +msgid "Show &outgoing traffic" +msgstr "Показать &исходящий трафик" -- cgit v1.2.3