diff options
| author | Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com> | 2026-01-10 17:46:14 +0000 |
|---|---|---|
| committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2026-01-11 18:51:08 +0000 |
| commit | efe27e9e2bc01e9e170620dd9bb76662f847d920 (patch) | |
| tree | 09d901943e48575ae5d0cdb41e59689ad89581ee | |
| parent | bca7b98ae10128d36f329d7dbda84b05d8a850ec (diff) | |
| download | knetworkmanager8-master.tar.gz knetworkmanager8-master.zip | |
Currently translated at 100.0% (198 of 198 strings)
Translation: applications/knetworkmanager8
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knetworkmanager8/ru/
| -rw-r--r-- | knetworkmanager-0.8/po/ru.po | 174 |
1 files changed, 85 insertions, 89 deletions
diff --git a/knetworkmanager-0.8/po/ru.po b/knetworkmanager-0.8/po/ru.po index 7efa119..ba04752 100644 --- a/knetworkmanager-0.8/po/ru.po +++ b/knetworkmanager-0.8/po/ru.po @@ -5,13 +5,13 @@ # # Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008. # Maks Vasilev <max@stranger-team.ru>, 2008. -# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024. +# Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>, 2024, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: @PACKAGE@\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-05-03 00:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-01-11 18:51+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/knetworkmanager8/ru/>\n" @@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.17\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -33,7 +33,8 @@ msgstr "Алексей Осипов,Николай Деркач,Максим В msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "aliks-os@yandex.ru,nderkach@gmail.com,max@stranger-team.ru" +msgstr "" +"aliks-os@yandex.ru,nderkach@gmail.com,max@stranger-team.ru,adem4ik@gmail.com" #: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74 msgid "Unknown" @@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Ошибка" #: devicetraycomponent.cpp:73 #, c-format msgid "Device: %1" -msgstr "" +msgstr "Устройство: %1" #: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105 #, c-format @@ -95,11 +96,11 @@ msgstr "Ручная настройка IP" #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" -msgstr "Беспроводная" +msgstr "Беспроводное" #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" -msgstr "Проводная" +msgstr "Проводное" #: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114 #, no-c-format @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "VPN" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68 msgid "Open System" -msgstr "" +msgstr "Открытая система" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30 @@ -226,36 +227,32 @@ msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "подключаемый модуль '%1' успешно загружен" #: knetworkmanager-tray.cpp:376 -#, fuzzy msgid "NetworkManager is not running" -msgstr "KNetworkManager" +msgstr "NetworkManager не запущен" #: knetworkmanager-tray.cpp:1002 msgid "New network device %1 found" -msgstr "" +msgstr "Обнаружено новое сетевое устройство %1" #: knetworkmanager-tray.cpp:1008 msgid "Network device %1 removed" -msgstr "" +msgstr "Сетевое устройство %1 удалено" #: knetworkmanager-tray.cpp:1024 -#, fuzzy msgid "NetworkManager is connecting" -msgstr "KNetworkManager" +msgstr "NetworkManager подключается" #: knetworkmanager-tray.cpp:1027 msgid "NetworkManager is now disconnected" -msgstr "" +msgstr "NetworkManager теперь отключён" #: knetworkmanager-tray.cpp:1030 -#, fuzzy msgid "NetworkManager is now connected" -msgstr "Интерфейс NetworkManager для KDE" +msgstr "NetworkManager теперь подключён" #: knetworkmanager-tray.cpp:1033 -#, fuzzy msgid "KNetworkManager Offline" -msgstr "KNetworkManager" +msgstr "KNetworkManager не в сети" #: knetworkmanager-tray.cpp:1057 msgid "Switch to offline mode" @@ -278,9 +275,8 @@ msgid "Edit Connections" msgstr "Редактировать соединения" #: knetworkmanager-tray.cpp:1077 -#, fuzzy msgid "Configure Notifications" -msgstr "Настройка IP" +msgstr "Настроить уведомления" #: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086 #: vpn_tray_component.cpp:139 @@ -288,18 +284,17 @@ msgid "New connection ..." msgstr "Новое соединение..." #: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VPN Authentication for %1" -msgstr "Аутенфикация" +msgstr "Аутентификация VPN для %1" #: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" -msgstr "" +msgstr "Используется модуль VPN «%1» для службы «%2»" #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Cable disconnected" -msgstr "Отсоединено" +msgstr "Кабель отсоединён" #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137 msgid "Create new wired connection" @@ -311,14 +306,12 @@ msgid "Network: %1" msgstr "Сеть: %1" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Connect to saved network" -msgstr "Подключиться к другой сети" +msgstr "Подключиться к сохранённой сети" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Connect to new network" -msgstr "Подключиться к другой сети" +msgstr "Подключиться к новой сети" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262 msgid "Wireless disabled" @@ -330,11 +323,11 @@ msgstr "Беспроводная сеть отключена Killswitch" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353 msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found" -msgstr "" +msgstr "KNetworkManager нашёл новое беспроводное соединение" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358 msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared" -msgstr "" +msgstr "KNetworkManager потерял беспроводное соединение" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99 @@ -347,9 +340,8 @@ msgid "RSN" msgstr "RSN" #: main.cpp:39 -#, fuzzy msgid "A NetworkManager front-end for TDE" -msgstr "Интерфейс NetworkManager для KDE" +msgstr "Интерфейс NetworkManager для TDE" #: main.cpp:40 msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." @@ -376,9 +368,8 @@ msgid "TDEWallet integration" msgstr "Интеграция с TDEWallet" #: vpn_tray_component.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Start VPN connection" -msgstr "Начать или завершить соединение" +msgstr "Запустить VPN-соединение" #: connection_editor.ui:16 #, no-c-format @@ -423,17 +414,17 @@ msgstr "Form1" #: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71 #, no-c-format msgid "Password needed to access the service" -msgstr "" +msgstr "Для доступа к службе требуется пароль" #: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Number:" -msgstr "Номер порта:" +msgstr "&Номер:" #: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Username needed to access the service" -msgstr "Для доступа к серверу %s нужны имя пользователя и пароль?" +msgstr "Имя пользователя, необходимое для доступа к службе" #: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126 #, no-c-format @@ -453,32 +444,32 @@ msgstr "И&Д сети:" #: connection_setting_gsm.ui:49 #, no-c-format msgid "PU&K:" -msgstr "" +msgstr "ПК&Р (PUK):" #: connection_setting_gsm.ui:77 #, no-c-format msgid "Any" -msgstr "" +msgstr "Любое" #: connection_setting_gsm.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GPRS" -msgstr "GPSK" +msgstr "GPRS" #: connection_setting_gsm.ui:87 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "GSM" -msgstr "SIM" +msgstr "GSM" #: connection_setting_gsm.ui:92 #, no-c-format msgid "Prefer GPRS" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать GPRS" #: connection_setting_gsm.ui:97 #, no-c-format msgid "Prefer GSM" -msgstr "" +msgstr "Предпочитать GSM" #: connection_setting_gsm.ui:104 #, no-c-format @@ -493,6 +484,9 @@ msgid "" "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " "other if necessary" msgstr "" +"Пункт «Любое» выбирает лучший из доступных; GSM/GPRS блокирует соединение с " +"указанным типом сети; пункты вида «Предпочитать» означают, что будет выбран " +"один тип, но при необходимости подключится другой" #: connection_setting_gsm.ui:115 #, no-c-format @@ -510,19 +504,19 @@ msgid "The hostname of the machine providing network access" msgstr "Имя узла, предоставляющий доступ к сети" #: connection_setting_gsm.ui:148 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Band:" -msgstr "Банда" +msgstr "&Диапазон:" #: connection_setting_gsm.ui:159 #, no-c-format msgid "Personal Unblocking Code" -msgstr "" +msgstr "Персональный код разблокировки" #: connection_setting_gsm.ui:162 #, no-c-format msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" -msgstr "" +msgstr " Код для разблокировки заблокированной SIM-карты" #: connection_setting_gsm.ui:201 #, no-c-format @@ -535,11 +529,13 @@ msgid "" "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access " "to certain functions or information" msgstr "" +"Код, используемый для всех телефонов на базе GSM для установления " +"авторизации доступа к определённым функциям или информации" #: connection_setting_gsm.ui:225 #, no-c-format msgid "The GSM network to connect to" -msgstr "" +msgstr "Сеть GSM для подключения" #: connection_setting_gsm.ui:233 #, no-c-format @@ -617,12 +613,12 @@ msgstr "Требует MPPE128" #: connection_setting_ppp.ui:76 #, no-c-format msgid "LCP Echo Interval" -msgstr "" +msgstr "Интервал эха LCP" #: connection_setting_ppp.ui:99 #, no-c-format msgid "LCP Echo Failure" -msgstr "" +msgstr "Сбой эха LCP" #: connection_setting_ppp.ui:122 connection_setting_serial.ui:131 #, no-c-format @@ -637,7 +633,7 @@ msgstr "MTU" #: connection_setting_ppp.ui:155 #, no-c-format msgid "Refuse PAP" -msgstr "" +msgstr "Отклонять PAP" #: connection_setting_ppp.ui:163 #, no-c-format @@ -647,12 +643,12 @@ msgstr "Без авторизации" #: connection_setting_ppp.ui:171 #, no-c-format msgid "No VJ Compression" -msgstr "" +msgstr "Без сжатия VJ" #: connection_setting_ppp.ui:179 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP" -msgstr "MSCHAP" +msgstr "Отклонять MSCHAP" #: connection_setting_ppp.ui:200 #, no-c-format @@ -670,19 +666,19 @@ msgid "Require MPPC" msgstr "Требует MPPC" #: connection_setting_ppp.ui:226 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Refuse MSCHAPv2" -msgstr "MSCHAPv2" +msgstr "Отклонять MSCHAPv2" #: connection_setting_ppp.ui:234 #, no-c-format msgid "No BSD" -msgstr "" +msgstr "Без BSD" #: connection_setting_ppp.ui:242 #, no-c-format msgid "Stateful MPPE" -msgstr "" +msgstr "MPPE с сохранением состояния" #: connection_setting_ppp.ui:250 #, no-c-format @@ -692,32 +688,32 @@ msgstr "CRTSCTS" #: connection_setting_ppp.ui:258 #, no-c-format msgid "No Deflate" -msgstr "" +msgstr "Без Deflate-сжатия" #: connection_setting_ppp.ui:266 #, no-c-format msgid "Refuse CHAP" -msgstr "" +msgstr "Отклонять CHAP" #: connection_setting_ppp.ui:274 #, no-c-format msgid "Refuse EAP" -msgstr "" +msgstr "Отклонять EAP" #: connection_setting_serial.ui:43 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Send delay" -msgstr "Передача данных" +msgstr "Задержка отпра&вки" #: connection_setting_serial.ui:57 #, no-c-format msgid "Even" -msgstr "" +msgstr "Чётное" #: connection_setting_serial.ui:62 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Odd" -msgstr "Добавить" +msgstr "Нечётное" #: connection_setting_serial.ui:72 #, no-c-format @@ -747,17 +743,17 @@ msgstr "9" #: connection_setting_serial.ui:120 #, no-c-format msgid "&Stop bits:" -msgstr "" +msgstr "Биты о&становки:" #: connection_setting_serial.ui:139 #, no-c-format msgid "&Parity:" -msgstr "" +msgstr "Чётност&ь:" #: connection_setting_serial.ui:150 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "&Data bits:" -msgstr "Скорость передачи:" +msgstr "Биты данн&ых:" #: connection_setting_vpn.ui:32 #, no-c-format @@ -790,9 +786,9 @@ msgid "Quality" msgstr "Качество" #: connection_setting_wireless.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Security" -msgstr "Безопасность:" +msgstr "Безопасность" #: connection_setting_wireless.ui:126 #, no-c-format @@ -817,7 +813,7 @@ msgstr "Настройки эксперта" #: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27 #, no-c-format msgid "Authentication" -msgstr "Аутенфикация" +msgstr "Аутентификация" #: connection_setting_wireless_security_auth.ui:38 #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:41 @@ -867,9 +863,9 @@ msgid "CA Certificate:" msgstr "Сертификат CA:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Use System CA Certificates" -msgstr "Сертификат CA:" +msgstr "Использовать сертификаты системы CA" #: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16 #, no-c-format @@ -907,9 +903,9 @@ msgid "Key 3:" msgstr "Ключ 3:" #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Authentication:" -msgstr "Аутенфикация" +msgstr "Аутентификация:" #: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30 #, no-c-format @@ -984,14 +980,14 @@ msgid "Connect && Save" msgstr "Подключиться и сохранить" #: vpnauthentication.ui:24 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "AuthenticationDialog" -msgstr "Аутенфикация" +msgstr "Диалог аутентификации" #: vpnauthentication.ui:46 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Save passwords permanent" -msgstr "Отсутствует CA пароль." +msgstr "Сохранять пароли постоянно" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" |
