# translation of knetworkmanager.po to French Team # Guillaume GARDET , 2008. # Fabien Crespel , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-04 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 16:38+0200\n" "Last-Translator: Fabien Crespel \n" "Language-Team: French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Guillaume GARDET\n" "Fabien CRESPEL" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "\n" "" #: devicetraycomponent.cpp:72 knetworkmanager-device_tray.cpp:105 #, c-format msgid "State: %1" msgstr "Etat : %1" #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111 msgid "Manual IP config" msgstr "Config. IP manuelle" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__254 #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:109 msgid "Wireless" msgstr "Sans fil" #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110 msgid "Wired" msgstr "Filaire" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 16 #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:113 rc.cpp:253 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimal" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:70 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128-bit passphrase" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 52 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:234 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:467 #: rc.cpp:217 msgid "None" msgstr "Aucun" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:235 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP dynamique" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:468 msgid "Leap" msgstr "LEAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:469 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:470 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:471 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:472 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:473 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:475 msgid "PSK" msgstr "PSK" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:476 msgid "PAX" msgstr "PAX" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477 msgid "SAKE" msgstr "SAKE" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:478 msgid "GPSK" msgstr "GPSK" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:479 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:481 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:482 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:484 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:652 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:677 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA Personnel" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:658 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:678 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA Entreprise" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 30 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:664 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:676 #: rc.cpp:341 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:670 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:679 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" # TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__168 #: knetworkmanager-device_tray.cpp:74 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:75 msgid "Down" msgstr "Désactivé" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:76 msgid "Unmanaged" msgstr "Non géré" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:77 msgid "Disconnected" msgstr "Déconnecté" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:78 msgid "Preparing" msgstr "Préparation" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:80 msgid "Awaiting authentication" msgstr "Attente de l'authentification" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:81 msgid "IP configuration" msgstr "Configuration IP" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:82 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:83 msgid "Failed" msgstr "Échec" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:306 knetworkmanager-tray.cpp:645 msgid "Deactivate connection..." msgstr "Désactiver la connexion..." #: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "plugin '%1' chargé avec succès" #: knetworkmanager-tray.cpp:616 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Passer au mode hors ligne" #: knetworkmanager-tray.cpp:620 msgid "Switch to online mode" msgstr "Passer au mode en ligne" #: knetworkmanager-tray.cpp:624 msgid "Disable Wireless" msgstr "Désactiver la connexion sans fil" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__254 #: knetworkmanager-tray.cpp:628 msgid "Enable Wireless" msgstr "Activer la connexion sans fil" #: knetworkmanager-tray.cpp:632 msgid "Edit Connections" msgstr "Modifier les connexions" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__142 #: knetworkmanager-tray.cpp:637 knetworkmanager-tray.cpp:641 #: vpn_tray_component.cpp:98 msgid "New connection ..." msgstr "Nouvelle connexion..." #: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:60 #, c-format msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "Authentification VPN pour %1" #: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "Utilisation du plugin VPN '%1' pour le service '%2'" #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:84 msgid "No carrier" msgstr "Pas de réseau" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__161 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:68 #, c-format msgid "Network: %1" msgstr "Réseau : %1" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__14 #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:190 msgid "Connect to other network" msgstr "Connecter à un autre réseau" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:209 msgid "Wireless disabled" msgstr "Sans fil désactivé" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:215 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Sans fil désactivé par un interrupteur" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:90 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:92 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: main.cpp:39 msgid "A NetworkManager front-end for KDE" msgstr "Interface de NetworkManager pour KDE" #: main.cpp:40 msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #: main.cpp:41 msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager" msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__264 #: main.cpp:46 msgid "KNetworkManager" msgstr "KNetworkManager" #: main.cpp:50 main.cpp:51 msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" #: main.cpp:52 main.cpp:53 msgid "Additional code" msgstr "Code supplémentaire" #: main.cpp:54 msgid "KWallet integration" msgstr "Intégration de KWallet" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 16 #: rc.cpp:3 msgid "Edit Connections ..." msgstr "Modifier les connexions..." #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 25 #: rc.cpp:6 msgid "Connection" msgstr "Connexion" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 36 #: rc.cpp:9 msgid "Type" msgstr "Type" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__11 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 93 #: rc.cpp:15 rc.cpp:420 msgid "New Connection" msgstr "Nouvelle connexion" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__11 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 101 #: rc.cpp:18 msgid "Delete Connection" msgstr "Supprimer la connexion" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 109 #: rc.cpp:21 msgid "Edit Connection" msgstr "Modifier la connexion" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 16 #: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:120 rc.cpp:277 rc.cpp:290 rc.cpp:338 rc.cpp:360 #: rc.cpp:366 msgid "Form1" msgstr "Form1" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 38 #: rc.cpp:27 rc.cpp:54 msgid "Password needed to access the service" msgstr "Mot de passe nécessaire pour accéder au service" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__80 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 46 #: rc.cpp:30 rc.cpp:51 msgid "&Number:" msgstr "&Numéro :" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__123 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 57 #: rc.cpp:33 rc.cpp:105 msgid "Username needed to access the service" msgstr "Nom d'utilisateur nécessaire pour accéder au service" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 65 #: rc.cpp:36 rc.cpp:81 msgid "&Username:" msgstr "Nom d'&utilisateur :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 76 #: rc.cpp:39 msgid "&Password:" msgstr "Mot de &passe :" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__161 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 38 #: rc.cpp:45 msgid "Network &ID:" msgstr "&ID de réseau :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 49 #: rc.cpp:48 msgid "PU&K:" msgstr "PU&K :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 77 #: rc.cpp:57 msgid "Any" msgstr "N'importe lequel" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 82 #: rc.cpp:60 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 87 #: rc.cpp:63 msgid "GSM" msgstr "GSM" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 92 #: rc.cpp:66 msgid "Prefer GPRS" msgstr "Préférer GPRS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 97 #: rc.cpp:69 msgid "Prefer GSM" msgstr "Préférer GSM" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 104 #: rc.cpp:72 msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" msgstr "Sélectionnez le type de réseau de données mobile que la connexion devrait utiliser" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 107 #: rc.cpp:75 msgid "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the specified network type; Prefer options prefer one type but will use the other if necessary" msgstr "'N'importe lequel' choisit le meilleur réseau disponible ; 'GSM/GPRS' restreint la connexion au type de réseau spécifié ; les options 'Préférer' favorisent un type de réseau mais utiliseront l'autre si nécessaire" # TLABEL lan_2002_01_04_0147__264 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 115 #: rc.cpp:78 msgid "Network &Type:" msgstr "&Type de réseau :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 137 #: rc.cpp:84 msgid "Access Point Name" msgstr "Nom du point d'accès (APN)" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 140 #: rc.cpp:87 msgid "The hostname of the machine providing network access" msgstr "Le nom de la machine fournissant l'accès au réseau" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 148 #: rc.cpp:90 msgid "&Band:" msgstr "&Bande :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 159 #: rc.cpp:93 msgid "Personal Unblocking Code" msgstr "Code de déblocage personnel (PUC/PUK)" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 162 #: rc.cpp:96 msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" msgstr "Un code utilisé pour débloquer une carte SIM bloquée" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 201 #: rc.cpp:99 msgid "Personal Identification Number" msgstr "Numéro d'identification personnel (PIN)" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 204 #: rc.cpp:102 msgid "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access to certain functions or information" msgstr "Un code utilisé par tous les téléphones GSM pour déterminer l'autorisation d'accès à certaines fonctions ou informations" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 225 #: rc.cpp:108 msgid "The GSM network to connect to" msgstr "Le réseau GSM auquel se connecter" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 233 #: rc.cpp:111 msgid "&PIN:" msgstr "&PIN :" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__81 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 244 #: rc.cpp:114 msgid "Pass&word:" msgstr "&Mot de passe :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 255 #: rc.cpp:117 msgid "&APN:" msgstr "&APN :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_info.ui line 27 #: rc.cpp:123 msgid "Connection Name:" msgstr "Nom de la connexion :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_info.ui line 57 #: rc.cpp:126 msgid "Autoconnect:" msgstr "Connexion auto :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 16 #: rc.cpp:130 rc.cpp:402 msgid "Form3" msgstr "Form3" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 27 #: rc.cpp:133 msgid "Use manual IP configuration" msgstr "Utiliser la configuration IP manuelle" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__49 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 44 #: rc.cpp:136 msgid "DNS Addresses:" msgstr "Adresses DNS :" # TLABEL packages_2002_01_04_0147__110 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 52 #: rc.cpp:139 msgid "DNS Search:" msgstr "Recherche DNS :" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__49 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 60 #: rc.cpp:142 msgid "IP Address:" msgstr "Adresse IP :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 83 #: rc.cpp:145 msgid "Netmask:" msgstr "Masque de sous-réseau :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 96 #: rc.cpp:148 msgid "Gateway:" msgstr "Passerelle :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 16 #: rc.cpp:151 rc.cpp:211 rc.cpp:299 rc.cpp:396 msgid "Form2" msgstr "Form2" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 38 #: rc.cpp:154 msgid "Require MPPE128" msgstr "Exiger MPPE128" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 76 #: rc.cpp:157 msgid "LCP Echo Interval" msgstr "Intervalle d'echo LCP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 99 #: rc.cpp:160 msgid "LCP Echo Failure" msgstr "Échec d'echo LCP" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__59 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 122 #: rc.cpp:163 rc.cpp:244 msgid "Baud rate" msgstr "Taux de données :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 145 #: rc.cpp:166 msgid "MTU" msgstr "MTU" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 155 #: rc.cpp:169 msgid "Refuse PAP" msgstr "Refuser PAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 163 #: rc.cpp:172 msgid "No Authorization" msgstr "Pas d'authentification" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 171 #: rc.cpp:175 msgid "No VJ Compression" msgstr "Pas de compression VJ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 179 #: rc.cpp:178 msgid "Refuse MSCHAP" msgstr "Refuser MSCHAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 200 #: rc.cpp:181 msgid "MRU" msgstr "MRU" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 210 #: rc.cpp:184 msgid "Require MPPE" msgstr "Exiger MPPE" # TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__14 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 218 #: rc.cpp:187 msgid "Require MPPC" msgstr "Exiger MPPC" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 226 #: rc.cpp:190 msgid "Refuse MSCHAPv2" msgstr "Refuser MSCHAPv2" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 234 #: rc.cpp:193 msgid "No BSD" msgstr "Pas de BSD" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 242 #: rc.cpp:196 msgid "Stateful MPPE" msgstr "MPPE Stateful" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 250 #: rc.cpp:199 msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 258 #: rc.cpp:202 msgid "No Deflate" msgstr "Pas de Deflate" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 266 #: rc.cpp:205 msgid "Refuse CHAP" msgstr "Refuser CHAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 274 #: rc.cpp:208 msgid "Refuse EAP" msgstr "Refuser EAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 43 #: rc.cpp:214 msgid "&Send delay" msgstr "&Délai d'envoi" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 57 #: rc.cpp:220 msgid "Even" msgstr "Pair" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 62 #: rc.cpp:223 msgid "Odd" msgstr "Impair" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 72 #: rc.cpp:226 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 77 #: rc.cpp:229 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 90 #: rc.cpp:232 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 95 #: rc.cpp:235 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 100 #: rc.cpp:238 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 120 #: rc.cpp:241 msgid "&Stop bits:" msgstr "Bits d'&arrêt :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 139 #: rc.cpp:247 msgid "&Parity:" msgstr "&Parité :" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__59 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 150 #: rc.cpp:250 msgid "&Data bits:" msgstr "Bits de &données :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 32 #: rc.cpp:256 msgid "Service" msgstr "Service" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 16 #: rc.cpp:259 msgid "Form6" msgstr "Form6" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 27 #: rc.cpp:262 msgid "Essid:" msgstr "Essid :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 40 #: rc.cpp:265 msgid "Expert options" msgstr "Options pour experts" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 63 #: rc.cpp:268 msgid "Essid" msgstr "Essid" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 74 #: rc.cpp:271 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 115 #: rc.cpp:274 msgid "Refresh automatically" msgstr "Rafraîchir automatiquement" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 27 #: rc.cpp:280 msgid "Use Wireless Security" msgstr "Utiliser la sécurité sans fil" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 49 #: rc.cpp:283 msgid "Security:" msgstr "Sécurité :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 76 #: rc.cpp:287 msgid "Expert settings" msgstr "Paramètres pour experts" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 27 #: rc.cpp:293 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 38 #: rc.cpp:296 rc.cpp:305 rc.cpp:335 msgid "Method:" msgstr "Méthode :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 30 #: rc.cpp:302 msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 49 #: rc.cpp:308 msgid "Identity:" msgstr "Identité :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 72 #: rc.cpp:311 msgid "Anonymous Identity:" msgstr "Identité anonyme :" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__81 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 80 #: rc.cpp:314 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 88 #: rc.cpp:317 msgid "Client Certificate:" msgstr "Certificat client :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 96 #: rc.cpp:320 msgid "CA Certificate:" msgstr "Certificat CA :" # TLABEL fr_FR_2002_02_20_2232__6 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 104 #: rc.cpp:323 msgid "Private Keyfile:" msgstr "Fichier clé privé :" # TLABEL fr_FR_2002_02_20_2232__6 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 112 #: rc.cpp:326 msgid "Private Secret Key:" msgstr "Clé secrète privée :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 16 #: rc.cpp:329 msgid "Form4" msgstr "Form4" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 30 #: rc.cpp:332 msgid "Phase 2" msgstr "Phase 2" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 58 #: rc.cpp:345 msgid "Key 2:" msgstr "Clé 2 :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 66 #: rc.cpp:348 msgid "Key 1:" msgstr "Clé 1 :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 89 #: rc.cpp:351 msgid "Key 3:" msgstr "Clé 3 :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 102 #: rc.cpp:354 msgid "Key 4:" msgstr "Clé 4 :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 110 #: rc.cpp:357 msgid "Type:" msgstr "Type :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui line 30 #: rc.cpp:363 msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 30 #: rc.cpp:369 msgid "Use specific cipher" msgstr "Utiliser un chiffrement spécifique" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 47 #: rc.cpp:372 msgid "Group Cipher:" msgstr "Chiffrement par groupe :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 55 #: rc.cpp:375 msgid "Pairwise Cipher:" msgstr "Chiffrement par paire :" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 63 #: rc.cpp:378 rc.cpp:387 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 71 #: rc.cpp:381 rc.cpp:384 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 95 #: rc.cpp:390 msgid "WEP 40" msgstr "WEP 40" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 120 #: rc.cpp:393 msgid "WEP 104" msgstr "WEP 104" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui line 30 #: rc.cpp:399 msgid "Shared Key" msgstr "Clé partagée" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 30 #: rc.cpp:405 msgid "Use specific WPA Version" msgstr "Utiliser une version spécifique de WPA" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 47 #: rc.cpp:408 msgid "WPA 2/RSN" msgstr "WPA 2/RSN" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 55 #: rc.cpp:411 msgid "WPA 1" msgstr "WPA 1" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 16 #: rc.cpp:414 msgid "Connections" msgstr "Connexions" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 97 #: rc.cpp:426 msgid "Next" msgstr "Suivant" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__14 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 113 #: rc.cpp:432 msgid "Connect && Save" msgstr "Connecter et enregistrer" #. i18n: tag string #. i18n: file vpnauthentication.ui line 40 #: rc.cpp:439 msgid "Save passwords permanent" msgstr "Enregistrer les mots de passe de manière permanente" # TLABEL linuxrc_2002_03_29_0036__159 # %s is NFS, FTP, HTTP or SMB #. i18n: tag string #. i18n: file vpnauthentication.ui line 48 #: rc.cpp:442 msgid "Save passwords for this session" msgstr "Enregistrer les mots de passe pour cette session" # TLABEL kinternet_2002_02_20_2255__72 #: vpn_tray_component.cpp:89 msgid "Start VPN connection" msgstr "Démarrer la connexion VPN" #~ msgid "Available Wireless Connections" #~ msgstr "Connexions sans fil disponibles" #~ msgid "New Wireless Connection ..." #~ msgstr "Nouvelle connexion sans fil..."