# translation of knetworkmanager.km.po to Khmer # Auk Piseth , 2008. # Khoem Sokhem , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager.km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-04 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-05 08:36+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "ខឹម សុខែម, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info" #: devicetraycomponent.cpp:72 knetworkmanager-device_tray.cpp:105 #, c-format msgid "State: %1" msgstr "សភាព ៖ %1" #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" # 55493 AttribValues/label #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111 msgid "Manual IP config" msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ IP ដោយដៃ" #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:109 msgid "Wireless" msgstr "ឥតខ្សែ​" #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110 msgid "Wired" msgstr "មាន​ខ្សែ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 16 #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:113 rc.cpp:253 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-bit គោល​ដប់ប្រាំមួយ" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:70 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128-bit ឃ្លា​សម្ងាត់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 52 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:234 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:467 #: rc.cpp:217 msgid "None" msgstr "គ្មាន" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:235 msgid "Dynamic WEP" msgstr "WEP ថាមវន្ដ" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:468 msgid "Leap" msgstr "លោត" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:469 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:470 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:471 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:472 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:473 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:475 msgid "PSK" msgstr "PSK" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:476 msgid "PAX" msgstr "PAX" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477 msgid "SAKE" msgstr "SAKE" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:478 msgid "GPSK" msgstr "GPSK" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:479 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:481 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:482 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:484 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:652 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:677 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA ផ្ទាល់ខ្លួន" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:658 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:678 msgid "WPA Enterprise" msgstr "សហគ្រាស WPA" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 30 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:664 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:676 #: rc.cpp:341 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:670 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:679 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:74 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:75 msgid "Down" msgstr "​ក្រោម​" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:76 msgid "Unmanaged" msgstr "មិនបាន​គ្រប់គ្រង" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:77 msgid "Disconnected" msgstr "បាន​ផ្ដាច់" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:78 msgid "Preparing" msgstr "រៀបចំ" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:80 msgid "Awaiting authentication" msgstr "រង់ចាំ​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាពត្រឹមត្រូវ" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:81 msgid "IP configuration" msgstr "ការ​កំណត់រចនា​សម្ព័ន្ធ IP" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:82 msgid "Activated" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​សកម្ម" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:83 msgid "Failed" msgstr "បរាជ័យ" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:306 knetworkmanager-tray.cpp:645 msgid "Deactivate connection..." msgstr "ផ្ដាច់​ការតភ្ជាប់..." #: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "បាន​ផ្ទុក​កម្មវិធី​ជំនួយ '%1' ដោយ​ជោគជ័យ" #: knetworkmanager-tray.cpp:616 msgid "Switch to offline mode" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​ក្រៅ​បណ្ដាញ" #: knetworkmanager-tray.cpp:620 msgid "Switch to online mode" msgstr "ប្ដូរ​ទៅ​របៀប​លើ​បណ្ដាញ" #: knetworkmanager-tray.cpp:624 msgid "Disable Wireless" msgstr "បិទ​ បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ" #: knetworkmanager-tray.cpp:628 msgid "Enable Wireless" msgstr "បើក បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ" #: knetworkmanager-tray.cpp:632 msgid "Edit Connections" msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់" #: knetworkmanager-tray.cpp:637 knetworkmanager-tray.cpp:641 #: vpn_tray_component.cpp:98 msgid "New connection ..." msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី ..." #: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:60 #, c-format msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ​ VPN សម្រាប់ %1" #: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "ប្រើ​កម្មវិធីជំនួយ VPN '%1' សម្រាប់​សេវា '%2'" #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:84 msgid "No carrier" msgstr "គ្មាន​ក្រុមហ៊ុន​ផ្ដល់​ទេ" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:68 #, c-format msgid "Network: %1" msgstr "បណ្ដាញ ៖ %1" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:190 msgid "Connect to other network" msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ​បណ្ដាញ​ផ្សេង" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:209 msgid "Wireless disabled" msgstr "បាន​បិទ បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:215 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "បាន​បិទ​ បណ្ដាញ​ឥតខ្សែ​ដោយ​ប៊ូតុង​ពិឃាដ" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:90 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:92 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: main.cpp:39 msgid "A NetworkManager front-end for KDE" msgstr "កម្មវិធី NetworkManager សម្រាប់ KDE" #: main.cpp:40 msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៥ ២០០៦ ដោយ Novell, Inc." #: main.cpp:41 msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager" msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager" #: main.cpp:46 msgid "KNetworkManager" msgstr "KNetworkManager" #: main.cpp:50 main.cpp:51 msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" #: main.cpp:52 main.cpp:53 msgid "Additional code" msgstr "កូដ​បន្ថែម" #: main.cpp:54 msgid "TDEWallet integration" msgstr "ការ​រួម​បញ្ចូល TDEWallet" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 16 #: rc.cpp:3 msgid "Edit Connections ..." msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់ ..." #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 25 #: rc.cpp:6 msgid "Connection" msgstr "ការ​តភ្ជាប់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 36 #: rc.cpp:9 msgid "Type" msgstr "ប្រភេទ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 93 #: rc.cpp:15 rc.cpp:420 msgid "New Connection" msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មី" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 101 #: rc.cpp:18 msgid "Delete Connection" msgstr "លុប​ការ​តភ្ជាប់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 109 #: rc.cpp:21 msgid "Edit Connection" msgstr "កែសម្រួល​ការ​តភ្ជាប់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 16 #: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:120 rc.cpp:277 rc.cpp:290 rc.cpp:338 rc.cpp:360 #: rc.cpp:366 msgid "Form1" msgstr "សំណុំ​បែបបទ ១" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 38 #: rc.cpp:27 rc.cpp:54 msgid "Password needed to access the service" msgstr "ត្រូវការ​ពាក្យ​សម្ងាត់​ដើម្បី​ចូលដំណើរការ​សេវា" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 46 #: rc.cpp:30 rc.cpp:51 msgid "&Number:" msgstr "លេខ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 57 #: rc.cpp:33 rc.cpp:105 msgid "Username needed to access the service" msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​ត្រូវការ​ចូលដំណើរការ​សេវា" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 65 #: rc.cpp:36 rc.cpp:81 msgid "&Username:" msgstr "ឈ្មោះអ្នក​ប្រើ ៖​" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 76 #: rc.cpp:39 msgid "&Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 38 #: rc.cpp:45 msgid "Network &ID:" msgstr "លេខ​សម្គាល់​បណ្ដាញ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 49 #: rc.cpp:48 msgid "PU&K:" msgstr "PUK ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 77 #: rc.cpp:57 msgid "Any" msgstr "ផ្សេងៗ​ទៀត" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 82 #: rc.cpp:60 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 87 #: rc.cpp:63 msgid "GSM" msgstr "GSM" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 92 #: rc.cpp:66 msgid "Prefer GPRS" msgstr "ពេញចិត្ត GPRS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 97 #: rc.cpp:69 msgid "Prefer GSM" msgstr "ពេញចិត្ត GSM" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 104 #: rc.cpp:72 msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​បណ្ដាញ​ទិន្នន័យ​ចល័ត​​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​គួរ​ប្រើ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 107 #: rc.cpp:75 msgid "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the specified network type; Prefer options prefer one type but will use the other if necessary" msgstr "ជ្រើស​អ្វី​ដែលអាច​ប្រើ​បាន​ល្អ​បំផុត GSM/GPRS ចាក់សោ​ការ​តភ្ជាប់​ទៅ​នឹង​ប្រភេទ​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​បាន​បញ្ជាក់ ពេញចិត្ត​ជម្រើស ពេញចិត្ត​ប្រភេទ​មួយ​ ប៉ុន្តែ​នឹង​ប្រើ​ផ្សេង​ទៀត ប្រសិន​បើ​ចាំបាច់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 115 #: rc.cpp:78 msgid "Network &Type:" msgstr "ប្រភេទ​បណ្ដាញ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 137 #: rc.cpp:84 msgid "Access Point Name" msgstr "ឈ្មោះ​ចំណុច​ចូលដំណើរការ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 140 #: rc.cpp:87 msgid "The hostname of the machine providing network access" msgstr "ឈ្មោះ​ម៉ាស៊ីន​នៃ​ម៉ាស៊ីន​​ផ្ដល់​ការ​ចូលដំណើរ​ការ​បណ្ដាញ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 148 #: rc.cpp:90 msgid "&Band:" msgstr "ក្រុម ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 159 #: rc.cpp:93 msgid "Personal Unblocking Code" msgstr "មិន​ទប់ស្កាត់​កូដ​ផ្ទាល់ខ្លួន" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 162 #: rc.cpp:96 msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" msgstr " កូដ​បាន​ប្រើ​ដើម្បី​មិន​ទប់ស្កាត់​ស៊ីមកាត​ដែល​បានទប់ស្កាត់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 201 #: rc.cpp:99 msgid "Personal Identification Number" msgstr "លេខ​អត្តសញ្ញាណ​ផ្ទាល់ខ្លួន" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 204 #: rc.cpp:102 msgid "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access to certain functions or information" msgstr "កូដ​បាន​ប្រើ​សម្រាប់​ទូរស័ព្ទ​ដែលមាន​មូលដ្ឋាន​លើ GSM​ ដើម្បី​បង្កើត​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​សម្រាប់​ចូលដំណើរការ​មុខងារ ឬ​ព័ត៌មាន​ជាក់លាក់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 225 #: rc.cpp:108 msgid "The GSM network to connect to" msgstr "បណ្ដាញ GSM ត្រូវ​តភ្ជាប់​ទៅ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 233 #: rc.cpp:111 msgid "&PIN:" msgstr "PIN ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 244 #: rc.cpp:114 msgid "Pass&word:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 255 #: rc.cpp:117 msgid "&APN:" msgstr "APN ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_info.ui line 27 #: rc.cpp:123 msgid "Connection Name:" msgstr "ឈ្មោះ​ការ​តភ្ជាប់ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_info.ui line 57 #: rc.cpp:126 msgid "Autoconnect:" msgstr "តភ្ជាប់​ស្វ័យប្រវត្តិ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 16 #: rc.cpp:130 rc.cpp:402 msgid "Form3" msgstr "សំណុំ​បែបបទ ៣" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 27 #: rc.cpp:133 msgid "Use manual IP configuration" msgstr "ប្រើ ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ IP ដោយ​ដៃ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 44 #: rc.cpp:136 msgid "DNS Addresses:" msgstr "អាសយដ្ឋាន DNS ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 52 #: rc.cpp:139 msgid "DNS Search:" msgstr "ការ​ស្វែងរក DNS ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 60 #: rc.cpp:142 msgid "IP Address:" msgstr "អាសយដ្ឋាន IP ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 83 #: rc.cpp:145 msgid "Netmask:" msgstr "របាំង​បណ្ដាញ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 96 #: rc.cpp:148 msgid "Gateway:" msgstr "ផ្លូវ​ចេញ​ចូល​ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 16 #: rc.cpp:151 rc.cpp:211 rc.cpp:299 rc.cpp:396 msgid "Form2" msgstr "សំណុំ​បែបបទ ២" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 38 #: rc.cpp:154 msgid "Require MPPE128" msgstr "ត្រូវការ MPPE128" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 76 #: rc.cpp:157 msgid "LCP Echo Interval" msgstr "ចន្លោះ LCP Echo" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 99 #: rc.cpp:160 msgid "LCP Echo Failure" msgstr "ភាព​បរាជ័យ LCP Echo" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 122 #: rc.cpp:163 rc.cpp:244 msgid "Baud rate" msgstr "អត្រា Baud" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 145 #: rc.cpp:166 msgid "MTU" msgstr "MTU" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 155 #: rc.cpp:169 msgid "Refuse PAP" msgstr "បដិសេធ PAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 163 #: rc.cpp:172 msgid "No Authorization" msgstr "មិនមាន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 171 #: rc.cpp:175 msgid "No VJ Compression" msgstr "គ្មាន​ការ​ប្រៀបធៀប VJ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 179 #: rc.cpp:178 msgid "Refuse MSCHAP" msgstr "បដិសេធ MSCHAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 200 #: rc.cpp:181 msgid "MRU" msgstr "MRU" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 210 #: rc.cpp:184 msgid "Require MPPE" msgstr "ត្រូវការ MPPE" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 218 #: rc.cpp:187 msgid "Require MPPC" msgstr "ត្រូវការ MPPC" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 226 #: rc.cpp:190 msgid "Refuse MSCHAPv2" msgstr "បដិសេធ MSCHAPv2" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 234 #: rc.cpp:193 msgid "No BSD" msgstr "គ្មាន BSD" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 242 #: rc.cpp:196 msgid "Stateful MPPE" msgstr "Stateful MPPE" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 250 #: rc.cpp:199 msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 258 #: rc.cpp:202 msgid "No Deflate" msgstr "គ្មាន​កា​របន្ធូរ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 266 #: rc.cpp:205 msgid "Refuse CHAP" msgstr "បដិសេធ CHAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 274 #: rc.cpp:208 msgid "Refuse EAP" msgstr "បដិសេធ EAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 43 #: rc.cpp:214 msgid "&Send delay" msgstr "ផ្ញើ​ការ​ពន្យារ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 57 #: rc.cpp:220 msgid "Even" msgstr "គូរ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 62 #: rc.cpp:223 msgid "Odd" msgstr "សេស" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 72 #: rc.cpp:226 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 77 #: rc.cpp:229 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 90 #: rc.cpp:232 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 95 #: rc.cpp:235 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 100 #: rc.cpp:238 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 120 #: rc.cpp:241 msgid "&Stop bits:" msgstr "ប៊ីត​បញ្ឈប់ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 139 #: rc.cpp:247 msgid "&Parity:" msgstr "ភាព​ដូចគ្នា ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 150 #: rc.cpp:250 msgid "&Data bits:" msgstr "អត្រា​ទិន្នន័យ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 32 #: rc.cpp:256 msgid "Service" msgstr "សេវា" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 16 #: rc.cpp:259 msgid "Form6" msgstr "សំណុំ​បែបបទ ៦" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 27 #: rc.cpp:262 msgid "Essid:" msgstr "Essid ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 40 #: rc.cpp:265 msgid "Expert options" msgstr "ជម្រើស​សម្រាប់​អ្នក​ជំនាញ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 63 #: rc.cpp:268 msgid "Essid" msgstr "Essid" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 74 #: rc.cpp:271 msgid "Quality" msgstr "គុណភាព" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 115 #: rc.cpp:274 msgid "Refresh automatically" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 27 #: rc.cpp:280 msgid "Use Wireless Security" msgstr "ប្រើ​សុវត្ថិភាព​ឥតខ្សែ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 49 #: rc.cpp:283 msgid "Security:" msgstr "សុវត្ថិភាព ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 76 #: rc.cpp:287 msgid "Expert settings" msgstr "ការ​កំណត់​សម្រាប់​អ្នក​ជំនាញ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 27 #: rc.cpp:293 msgid "Authentication" msgstr "ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 38 #: rc.cpp:296 rc.cpp:305 rc.cpp:335 msgid "Method:" msgstr "វិធីសាស្ដ្រ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 30 #: rc.cpp:302 msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 49 #: rc.cpp:308 msgid "Identity:" msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 72 #: rc.cpp:311 msgid "Anonymous Identity:" msgstr "អត្តសញ្ញាណ​អនាមិក ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 80 #: rc.cpp:314 msgid "Password:" msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 88 #: rc.cpp:317 msgid "Client Certificate:" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ភ្ញៀវ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 96 #: rc.cpp:320 msgid "CA Certificate:" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ CA ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 104 #: rc.cpp:323 msgid "Private Keyfile:" msgstr "ឯកសារ​សោ​ឯកជន ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 112 #: rc.cpp:326 msgid "Private Secret Key:" msgstr "សោ​សម្ងាត់​ឯកជន ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 16 #: rc.cpp:329 msgid "Form4" msgstr "សំណុំ​បែបបទ ៤" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 30 #: rc.cpp:332 msgid "Phase 2" msgstr "ឃ្លា ២" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 58 #: rc.cpp:345 msgid "Key 2:" msgstr "សោ ២ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 66 #: rc.cpp:348 msgid "Key 1:" msgstr "សោ ១ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 89 #: rc.cpp:351 msgid "Key 3:" msgstr "សោ ៣ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 102 #: rc.cpp:354 msgid "Key 4:" msgstr "សោ ៤ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 110 #: rc.cpp:357 msgid "Type:" msgstr "ប្រភេទ ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui line 30 #: rc.cpp:363 msgid "Encryption" msgstr "ការ​អ៊ិនគ្រីប" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 30 #: rc.cpp:369 msgid "Use specific cipher" msgstr "ប្រើ cipher ជាក់លាក់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 47 #: rc.cpp:372 msgid "Group Cipher:" msgstr "Cipher ក្រុម ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 55 #: rc.cpp:375 msgid "Pairwise Cipher:" msgstr "Pairwise Cipher ៖" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 63 #: rc.cpp:378 rc.cpp:387 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 71 #: rc.cpp:381 rc.cpp:384 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 95 #: rc.cpp:390 msgid "WEP 40" msgstr "WEP 40" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 120 #: rc.cpp:393 msgid "WEP 104" msgstr "WEP 104" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui line 30 #: rc.cpp:399 msgid "Shared Key" msgstr "សោ​ដែល​បាន​ចែករំលែក" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 30 #: rc.cpp:405 msgid "Use specific WPA Version" msgstr "ប្រើ​កំណែ WPA ជាក់លាក់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 47 #: rc.cpp:408 msgid "WPA 2/RSN" msgstr "WPA 2/RSN" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 55 #: rc.cpp:411 msgid "WPA 1" msgstr "WPA 1" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 16 #: rc.cpp:414 msgid "Connections" msgstr "ការ​តភ្ជាប់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 97 #: rc.cpp:426 msgid "Next" msgstr "បន្ទាប់" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 113 #: rc.cpp:432 msgid "Connect && Save" msgstr "ការ​តភ្ជាប់ និង​រក្សាទុក" #. i18n: tag string #. i18n: file vpnauthentication.ui line 40 #: rc.cpp:439 msgid "Save passwords permanent" msgstr "រក្សាទុកពាក្យ​សម្ងាត់​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍" #. i18n: tag string #. i18n: file vpnauthentication.ui line 48 #: rc.cpp:442 msgid "Save passwords for this session" msgstr "រក្សា​ទុក​ពាក្យ​សម្ងាត់​សម្រាប់​សម័យ​នេះ" #: vpn_tray_component.cpp:89 msgid "Start VPN connection" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ការត​ភ្ជាប់ VPN"