msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager.ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-06 15:15+0900\n" "Last-Translator: YunSeok Choi \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "X-Poedit-Language: Korean\n" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "_: 번역자 이름\n" "최윤석" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "_: 번역자의 이메일\n" "xein@naver.com" #: devicetraycomponent.cpp:47 knetworkmanager-device_tray.cpp:74 msgid "Unknown" msgstr "알 수 없음" #: devicetraycomponent.cpp:48 knetworkmanager-device_tray.cpp:75 msgid "Down" msgstr "아래" #: devicetraycomponent.cpp:49 knetworkmanager-device_tray.cpp:76 msgid "Unmanaged" msgstr "관리되지 않음" #: devicetraycomponent.cpp:50 knetworkmanager-device_tray.cpp:77 msgid "Disconnected" msgstr "연결 끊김" #: devicetraycomponent.cpp:51 knetworkmanager-device_tray.cpp:78 msgid "Preparing" msgstr "준비 중" #: devicetraycomponent.cpp:53 knetworkmanager-device_tray.cpp:80 msgid "Awaiting authentication" msgstr "인증을 기다리는 중" #: devicetraycomponent.cpp:54 knetworkmanager-device_tray.cpp:81 msgid "IP configuration" msgstr "IP 설정" #: devicetraycomponent.cpp:55 knetworkmanager-device_tray.cpp:82 msgid "Activated" msgstr "유효" #: devicetraycomponent.cpp:56 knetworkmanager-device_tray.cpp:83 msgid "Failed" msgstr "실패함" #: devicetraycomponent.cpp:73 #, c-format msgid "Device: %1" msgstr "" #: devicetraycomponent.cpp:74 knetworkmanager-device_tray.cpp:105 #, c-format msgid "State: %1" msgstr "상태: %1" #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:127 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:151 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:124 msgid "Manual IP config" msgstr "수동 IP 설정" #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110 msgid "Wireless" msgstr "무선" #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:111 msgid "Wired" msgstr "유선" #: connection_setting_vpn.ui:16 knetworkmanager-connection_editor.cpp:114 #, no-c-format msgid "VPN" msgstr "VPN" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68 msgid "Open System" msgstr "" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:30 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69 #, no-c-format msgid "Shared Key" msgstr "공유 키" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:75 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:76 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-bit 16진수" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:77 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128-bit 암호" #: connection_setting_serial.ui:52 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:250 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:574 #, no-c-format msgid "None" msgstr "없음" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:251 msgid "Dynamic WEP" msgstr "다이나믹 WEP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:622 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:486 msgid "Leap" msgstr "Leap" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:489 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:616 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:492 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:495 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:580 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:586 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:592 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:598 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:604 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:610 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:782 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:807 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA 개인" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:788 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:808 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA 기업" #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:30 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:794 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:806 #, no-c-format msgid "WEP" msgstr "WEP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:800 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:809 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:326 knetworkmanager-tray.cpp:1090 msgid "Deactivate connection..." msgstr "접속 무효화..." #: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "'%1' 플러그인을 성공적으로 불러옴" #: knetworkmanager-tray.cpp:376 #, fuzzy msgid "NetworkManager is not running" msgstr "K네트워크 관리자" #: knetworkmanager-tray.cpp:1002 msgid "New network device %1 found" msgstr "" #: knetworkmanager-tray.cpp:1008 msgid "Network device %1 removed" msgstr "" #: knetworkmanager-tray.cpp:1024 #, fuzzy msgid "NetworkManager is connecting" msgstr "K네트워크 관리자" #: knetworkmanager-tray.cpp:1027 msgid "NetworkManager is now disconnected" msgstr "" #: knetworkmanager-tray.cpp:1030 #, fuzzy msgid "NetworkManager is now connected" msgstr "KDE용 네트워크 관리자 프론트엔드" #: knetworkmanager-tray.cpp:1033 #, fuzzy msgid "KNetworkManager Offline" msgstr "K네트워크 관리자" #: knetworkmanager-tray.cpp:1057 msgid "Switch to offline mode" msgstr "오프라인 모드로 전환" #: knetworkmanager-tray.cpp:1061 msgid "Switch to online mode" msgstr "온라인 모드로 전환" #: knetworkmanager-tray.cpp:1065 msgid "Disable Wireless" msgstr "무선 비활성화" #: knetworkmanager-tray.cpp:1069 msgid "Enable Wireless" msgstr "무선 활성화" #: knetworkmanager-tray.cpp:1073 msgid "Edit Connections" msgstr "연결 편집" #: knetworkmanager-tray.cpp:1077 #, fuzzy msgid "Configure Notifications" msgstr "IP 설정" #: knetworkmanager-tray.cpp:1082 knetworkmanager-tray.cpp:1086 #: vpn_tray_component.cpp:139 msgid "New connection ..." msgstr "새 연결..." #: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:66 #, c-format msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "%1 용 VPN 인증" #: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "'%1' VPN 플러그인('%2' 서비스용) 사용중" #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:97 #, fuzzy msgid "Cable disconnected" msgstr "연결 끊김" #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:137 #, fuzzy msgid "Create new wired connection" msgstr "접속 무효화..." #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:86 #, c-format msgid "Network: %1" msgstr "네트워크: %1" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:211 #, fuzzy msgid "Connect to saved network" msgstr "다른 네트워크에 연결" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:241 #, fuzzy msgid "Connect to new network" msgstr "다른 네트워크에 연결" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:262 msgid "Wireless disabled" msgstr "무선 비활성화" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:268 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Killswitch에 의해 무선 비활성화" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:353 msgid "KNetworkManager New Wireless Network Found" msgstr "" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:358 msgid "KNetworkManager Wireless Network Disappeared" msgstr "" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:99 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:97 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:101 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: main.cpp:39 #, fuzzy msgid "A NetworkManager front-end for TDE" msgstr "KDE용 네트워크 관리자 프론트엔드" #: main.cpp:40 msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #: main.cpp:41 msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager" msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager" #: main.cpp:46 msgid "KNetworkManager" msgstr "K네트워크 관리자" #: main.cpp:50 main.cpp:51 msgid "Maintainer" msgstr "관리자" #: main.cpp:52 main.cpp:53 msgid "Additional code" msgstr "추가 코드" #: main.cpp:54 msgid "TDEWallet integration" msgstr "TDEWallet 통합" #: vpn_tray_component.cpp:129 msgid "Start VPN connection" msgstr "VPN 연결 시작" #: connection_editor.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Connections ..." msgstr "연결 편집 ..." #: connection_editor.ui:25 #, no-c-format msgid "Connection" msgstr "연결" #: connection_editor.ui:36 #, no-c-format msgid "Type" msgstr "타입" #: connection_editor.ui:93 connection_settings.ui:40 #, no-c-format msgid "New Connection" msgstr "새 연결" #: connection_editor.ui:101 #, no-c-format msgid "Delete Connection" msgstr "연결 삭제" #: connection_editor.ui:109 #, no-c-format msgid "Edit Connection" msgstr "연결 편집" #: connection_setting_cdma.ui:16 connection_setting_gsm.ui:16 #: connection_setting_info.ui:16 connection_setting_wireless_security.ui:16 #: connection_setting_wireless_security_auth.ui:16 #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:16 #: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:16 #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "양식1" #: connection_setting_cdma.ui:38 connection_setting_gsm.ui:71 #, no-c-format msgid "Password needed to access the service" msgstr "서비스에 접근하기 위해 필요한 열쇠글" #: connection_setting_cdma.ui:46 connection_setting_gsm.ui:60 #, no-c-format msgid "&Number:" msgstr "번호(&N):" #: connection_setting_cdma.ui:57 connection_setting_gsm.ui:212 #, no-c-format msgid "Username needed to access the service" msgstr "서비스에 접근하기 위해 필요한 사용자 이름" #: connection_setting_cdma.ui:65 connection_setting_gsm.ui:126 #, no-c-format msgid "&Username:" msgstr "사용자 이름(&U):" #: connection_setting_cdma.ui:76 #, no-c-format msgid "&Password:" msgstr "열쇠글(&P):" #: connection_setting_gsm.ui:38 #, no-c-format msgid "Network &ID:" msgstr "네트워크 ID(&I):" #: connection_setting_gsm.ui:49 #, no-c-format msgid "PU&K:" msgstr "PUK(&K):" #: connection_setting_gsm.ui:77 #, no-c-format msgid "Any" msgstr "임의의" #: connection_setting_gsm.ui:82 #, no-c-format msgid "GPRS" msgstr "GPRS" #: connection_setting_gsm.ui:87 #, no-c-format msgid "GSM" msgstr "GSM" #: connection_setting_gsm.ui:92 #, no-c-format msgid "Prefer GPRS" msgstr "GPRS를 우선" #: connection_setting_gsm.ui:97 #, no-c-format msgid "Prefer GSM" msgstr "GSM을 우선" #: connection_setting_gsm.ui:104 #, no-c-format msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" msgstr "연결에 사용해야 할 계산 데이터 네트워크의 형식을 선택" #: connection_setting_gsm.ui:107 #, no-c-format msgid "" "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the " "specified network type; Prefer options prefer one type but will use the " "other if necessary" msgstr "" "임의는 적당한 것을 알아서 선택; GSM/GPRS는 지정한 네트워크 형식에 고정; 우선 " "옵션은 지정한 것을 우선하여 선택하지만 필요에 따라 다른것도 선택됨" #: connection_setting_gsm.ui:115 #, no-c-format msgid "Network &Type:" msgstr "네트워크 형식(&T):" #: connection_setting_gsm.ui:137 #, no-c-format msgid "Access Point Name" msgstr "접근 지점 이름" #: connection_setting_gsm.ui:140 #, no-c-format msgid "The hostname of the machine providing network access" msgstr "네트워크 접근을 제공하는 기기의 호스트 이름" #: connection_setting_gsm.ui:148 #, no-c-format msgid "&Band:" msgstr "대역(&B):" #: connection_setting_gsm.ui:159 #, no-c-format msgid "Personal Unblocking Code" msgstr "개인 잠금 해제 코드(PUC)" #: connection_setting_gsm.ui:162 #, no-c-format msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" msgstr "보호된 SIM 카드 잠금을 해제하는 코드" #: connection_setting_gsm.ui:201 #, no-c-format msgid "Personal Identification Number" msgstr "개인 식별 번호(PIN)" #: connection_setting_gsm.ui:204 #, no-c-format msgid "" "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access " "to certain functions or information" msgstr "GSM-기반 전화기로 특정 기능이나 정보에 접근할 때에 요구되는 인증 코드" #: connection_setting_gsm.ui:225 #, no-c-format msgid "The GSM network to connect to" msgstr "연결할 GSM 네트워크" #: connection_setting_gsm.ui:233 #, no-c-format msgid "&PIN:" msgstr "PIN(&P):" #: connection_setting_gsm.ui:244 #, no-c-format msgid "Pass&word:" msgstr "열쇠글(&W):" #: connection_setting_gsm.ui:255 #, no-c-format msgid "&APN:" msgstr "APN(&A):" #: connection_setting_info.ui:27 #, no-c-format msgid "Connection Name:" msgstr "연결 이름:" #: connection_setting_info.ui:57 #, no-c-format msgid "Autoconnect:" msgstr "자동연결:" #: connection_setting_ipv4.ui:16 #: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:16 #, no-c-format msgid "Form3" msgstr "양식3" #: connection_setting_ipv4.ui:27 #, no-c-format msgid "Use manual IP configuration" msgstr "수동 IP 설정 사용" #: connection_setting_ipv4.ui:44 #, no-c-format msgid "DNS Addresses:" msgstr "DNS 주소:" #: connection_setting_ipv4.ui:52 #, no-c-format msgid "DNS Search:" msgstr "DNS 검색:" #: connection_setting_ipv4.ui:60 #, no-c-format msgid "IP Address:" msgstr "IP 주소:" #: connection_setting_ipv4.ui:83 #, no-c-format msgid "Netmask:" msgstr "넷마스크:" #: connection_setting_ipv4.ui:96 #, no-c-format msgid "Gateway:" msgstr "게이트웨이:" #: connection_setting_ppp.ui:16 connection_setting_serial.ui:16 #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:16 #: connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui:16 #, no-c-format msgid "Form2" msgstr "양식2" # tree node string #: connection_setting_ppp.ui:38 #, no-c-format msgid "Require MPPE128" msgstr "MPPE128 요구" #: connection_setting_ppp.ui:76 #, no-c-format msgid "LCP Echo Interval" msgstr "LCP Echo 간격" #: connection_setting_ppp.ui:99 #, no-c-format msgid "LCP Echo Failure" msgstr "LCP Echo 실패" #: connection_setting_ppp.ui:122 connection_setting_serial.ui:131 #, no-c-format msgid "Baud rate" msgstr "전송 속도" #: connection_setting_ppp.ui:145 #, no-c-format msgid "MTU" msgstr "MTU" #: connection_setting_ppp.ui:155 #, no-c-format msgid "Refuse PAP" msgstr "PAP 거부" #: connection_setting_ppp.ui:163 #, no-c-format msgid "No Authorization" msgstr "인증 없음" #: connection_setting_ppp.ui:171 #, no-c-format msgid "No VJ Compression" msgstr "VJ 압축 없음" #: connection_setting_ppp.ui:179 #, no-c-format msgid "Refuse MSCHAP" msgstr "MSCHAP 거부" #: connection_setting_ppp.ui:200 #, no-c-format msgid "MRU" msgstr "MRU" # tree node string #: connection_setting_ppp.ui:210 #, no-c-format msgid "Require MPPE" msgstr "MPPE 요구" # tree node string #: connection_setting_ppp.ui:218 #, no-c-format msgid "Require MPPC" msgstr "MPPC 요구" #: connection_setting_ppp.ui:226 #, no-c-format msgid "Refuse MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2 거부" #: connection_setting_ppp.ui:234 #, no-c-format msgid "No BSD" msgstr "BSD 없음" #: connection_setting_ppp.ui:242 #, no-c-format msgid "Stateful MPPE" msgstr "MPPE 상태" #: connection_setting_ppp.ui:250 #, no-c-format msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" #: connection_setting_ppp.ui:258 #, no-c-format msgid "No Deflate" msgstr "Deflate 압축 없음" #: connection_setting_ppp.ui:266 #, no-c-format msgid "Refuse CHAP" msgstr "CHAP 거부" #: connection_setting_ppp.ui:274 #, no-c-format msgid "Refuse EAP" msgstr "EAP 거부" #: connection_setting_serial.ui:43 #, no-c-format msgid "&Send delay" msgstr "전송 지연(&S)" #: connection_setting_serial.ui:57 #, no-c-format msgid "Even" msgstr "짝수" #: connection_setting_serial.ui:62 #, no-c-format msgid "Odd" msgstr "홀수" #: connection_setting_serial.ui:72 #, no-c-format msgid "0" msgstr "0" #: connection_setting_serial.ui:77 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" #: connection_setting_serial.ui:90 #, no-c-format msgid "7" msgstr "7" #: connection_setting_serial.ui:95 #, no-c-format msgid "8" msgstr "8" #: connection_setting_serial.ui:100 #, no-c-format msgid "9" msgstr "9" #: connection_setting_serial.ui:120 #, no-c-format msgid "&Stop bits:" msgstr "Bit 정지(&S):" #: connection_setting_serial.ui:139 #, no-c-format msgid "&Parity:" msgstr "패리티(&P):" #: connection_setting_serial.ui:150 #, no-c-format msgid "&Data bits:" msgstr "bit 데이터(&D):" #: connection_setting_vpn.ui:32 #, no-c-format msgid "Service" msgstr "서비스" #: connection_setting_wireless.ui:16 #, no-c-format msgid "Form6" msgstr "양식6" #: connection_setting_wireless.ui:27 #, no-c-format msgid "Essid:" msgstr "Essid:" # button label for other/more options #: connection_setting_wireless.ui:40 #, no-c-format msgid "Expert options" msgstr "전문가 옵션" #: connection_setting_wireless.ui:63 #, no-c-format msgid "Essid" msgstr "Essid" #: connection_setting_wireless.ui:74 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "연결품질" #: connection_setting_wireless.ui:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Security" msgstr "보안:" #: connection_setting_wireless.ui:126 #, no-c-format msgid "Refresh automatically" msgstr "자동으로 새로고침" #: connection_setting_wireless_security.ui:27 #, no-c-format msgid "Use Wireless Security" msgstr "무선 보안 사용" #: connection_setting_wireless_security.ui:49 #, no-c-format msgid "Security:" msgstr "보안:" #: connection_setting_wireless_security.ui:76 #, no-c-format msgid "Expert settings" msgstr "전문가 설정" #: connection_setting_wireless_security_auth.ui:27 #, no-c-format msgid "Authentication" msgstr "인증" #: connection_setting_wireless_security_auth.ui:38 #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:41 #: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:41 #, no-c-format msgid "Method:" msgstr "방법:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:30 #, no-c-format msgid "EAP" msgstr "EAP" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:49 #, no-c-format msgid "Identity:" msgstr "신원:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:72 #, no-c-format msgid "Anonymous Identity:" msgstr "익명 신원:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:80 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "열쇠글:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:93 #, no-c-format msgid "Private Secret Key:" msgstr "사설 보안 키:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:106 #, no-c-format msgid "Client Certificate:" msgstr "클라이언트 인증서:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:124 #, no-c-format msgid "Private Keyfile:" msgstr "사설 키파일:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:132 #, no-c-format msgid "CA Certificate:" msgstr "CA 인증서:" #: connection_setting_wireless_security_eap.ui:145 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use System CA Certificates" msgstr "CA 인증서:" #: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:16 #, no-c-format msgid "Form4" msgstr "양식4" #: connection_setting_wireless_security_phase2.ui:30 #, no-c-format msgid "Phase 2" msgstr "2 단계" #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:63 #, no-c-format msgid "Key 2:" msgstr "키 2:" #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:71 #, no-c-format msgid "Key 4:" msgstr "키 4:" #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:79 #, no-c-format msgid "Type:" msgstr "형식:" #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:87 #, no-c-format msgid "Key 1:" msgstr "키 1:" #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:100 #, no-c-format msgid "Key 3:" msgstr "키 3:" #: connection_setting_wireless_security_wep.ui:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Authentication:" msgstr "인증" #: connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui:30 #, no-c-format msgid "Encryption" msgstr "암호화" #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific cipher" msgstr "지정한 암호화를 사용" #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:47 #, no-c-format msgid "Group Cipher:" msgstr "그룹 암호화:" #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:55 #, no-c-format msgid "Pairwise Cipher:" msgstr "개별 암호:" #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:63 #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:87 #, no-c-format msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:71 #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:79 #, no-c-format msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:95 #, no-c-format msgid "WEP 40" msgstr "WEP 40" #: connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui:120 #, no-c-format msgid "WEP 104" msgstr "WEP 104" #: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:30 #, no-c-format msgid "Use specific WPA Version" msgstr "지정한 WPA 버전을 사용" #: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:47 #, no-c-format msgid "WPA 2/RSN" msgstr "WPA 2/RSN" #: connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui:55 #, no-c-format msgid "WPA 1" msgstr "WPA 1" #: connection_settings.ui:16 #, no-c-format msgid "Connections" msgstr "연결" #: connection_settings.ui:97 #, no-c-format msgid "Next" msgstr "다음" #: connection_settings.ui:116 #, no-c-format msgid "Connect && Save" msgstr "연결 && 저장" #: vpnauthentication.ui:24 #, fuzzy, no-c-format msgid "AuthenticationDialog" msgstr "인증" #: vpnauthentication.ui:46 #, no-c-format msgid "Save passwords permanent" msgstr "영구히 열쇠글 저장" #, fuzzy #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "IP 설정" #~ msgid "PSK" #~ msgstr "PSK" #~ msgid "PAX" #~ msgstr "PAX" #~ msgid "SAKE" #~ msgstr "SAKE" #~ msgid "GPSK" #~ msgstr "GPSK" #~ msgid "No carrier" #~ msgstr "carrier 없음" #~ msgid "Save passwords for this session" #~ msgstr "이 세션에서만 열쇠글 저장" #~ msgid "Available Wireless Connections" #~ msgstr "무선 연결 사용가능" #~ msgid "New Wireless Connection ..." #~ msgstr "새 무선 연결 ..."