# translation of knetworkmanager.po to Dutch # @TITLE@ # Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg # # This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST # # Freek de Kruijf , 2008. # Rinse de Vries , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetworkmanager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-04 13:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-04 15:24+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Rinse de Vries\n" "Freek de Kruijf" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "rinsedevries@kde.nl\n" "f.de.kruijf@hetnet.nl" #: devicetraycomponent.cpp:72 knetworkmanager-device_tray.cpp:105 #, c-format msgid "State: %1" msgstr "Status: %1" #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111 msgid "DHCP" msgstr "DHCP" #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:114 #: knetworkmanager-cellular_device_tray.cpp:138 #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:111 msgid "Manual IP config" msgstr "Handmatige IP-configuratie" # /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106 #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:109 msgid "Wireless" msgstr "Draadloos" #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:110 msgid "Wired" msgstr "Bedraad" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 16 #: knetworkmanager-connection_editor.cpp:113 rc.cpp:253 msgid "VPN" msgstr "VPN" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:68 msgid "WEP 40/128-bit ASCII" msgstr "WEP 40/128-bit ASCII" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:69 msgid "WEP 40/128-bit Hexadecimal" msgstr "WEP 40/128-bit Hexadecimaal" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:70 msgid "WEP 128-bit passphrase" msgstr "WEP 128-bit wachtwoord-frase" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 52 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:234 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:467 #: rc.cpp:217 msgid "None" msgstr "Geen" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:235 msgid "Dynamic WEP" msgstr "Dynamisch WEP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:468 msgid "Leap" msgstr "Schrikkel" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:469 msgid "MD5" msgstr "MD5" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:470 msgid "PAP" msgstr "PAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:471 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:472 msgid "MSCHAP" msgstr "MSCHAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:473 msgid "MSCHAPv2" msgstr "MSCHAPv2" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:474 msgid "FAST" msgstr "FAST" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:475 msgid "PSK" msgstr "PSK" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:476 msgid "PAX" msgstr "PAX" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:477 msgid "SAKE" msgstr "SAKE" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:478 msgid "GPSK" msgstr "GPSK" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:479 msgid "TLS" msgstr "TLS" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:480 msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:481 msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:482 msgid "SIM" msgstr "SIM" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:483 msgid "GTC" msgstr "GTC" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:484 msgid "OTP" msgstr "OTP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:652 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:677 msgid "WPA Personal" msgstr "WPA Personal" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:658 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:678 msgid "WPA Enterprise" msgstr "WPA Enterprise" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 30 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:664 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:676 #: rc.cpp:341 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:670 #: knetworkmanager-connection_setting_wireless_security_widget.cpp:679 msgid "IEEE 802.1X" msgstr "IEEE 802.1X" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:74 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:75 msgid "Down" msgstr "Omlaag" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:76 msgid "Unmanaged" msgstr "Niet beheerd" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:77 msgid "Disconnected" msgstr "Niet verbonden" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:78 msgid "Preparing" msgstr "Voorbereiden" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:80 msgid "Awaiting authentication" msgstr "Wacht op verificatie" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:81 msgid "IP configuration" msgstr "IP-configuratie" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:82 msgid "Activated" msgstr "Geactiveerd" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:83 msgid "Failed" msgstr "Mislukt" #: knetworkmanager-device_tray.cpp:306 knetworkmanager-tray.cpp:645 msgid "Deactivate connection..." msgstr "Verbinding verbreken..." #: knetworkmanager-pluginmanager.cpp:134 msgid "successfully loaded plugin '%1'" msgstr "succesvol geladen plug-in '%1'" #: knetworkmanager-tray.cpp:616 msgid "Switch to offline mode" msgstr "Naar offline-modus overschakelen" #: knetworkmanager-tray.cpp:620 msgid "Switch to online mode" msgstr "Naar online-modus overschakelen" #: knetworkmanager-tray.cpp:624 msgid "Disable Wireless" msgstr "Schakel draadloos uit" # /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:106 #: knetworkmanager-tray.cpp:628 msgid "Enable Wireless" msgstr "Schakel draadloos in" #: knetworkmanager-tray.cpp:632 msgid "Edit Connections" msgstr "Bewerk verbindingen" #: knetworkmanager-tray.cpp:637 knetworkmanager-tray.cpp:641 #: vpn_tray_component.cpp:98 msgid "New connection ..." msgstr "Nieuwe verbinding ..." #: knetworkmanager-vpnauthenticationdialog.cpp:60 #, c-format msgid "VPN Authentication for %1" msgstr "VPN-verificatie voor %1" #: knetworkmanager-vpnservice.cpp:66 msgid "Using VPN plugin '%1' for service '%2'" msgstr "VPN-plug-in '%1' gebruiken voor service '%2'" #: knetworkmanager-wired_device_tray.cpp:84 msgid "No carrier" msgstr "Geen draaggolf" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:68 #, c-format msgid "Network: %1" msgstr "Netwerk: 1%" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:190 msgid "Connect to other network" msgstr "Naar ander netwerk verbinden" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:209 msgid "Wireless disabled" msgstr "Draadloos uitgeschakeld" #: knetworkmanager-wireless_device_tray.cpp:215 msgid "Wireless disabled by Killswitch" msgstr "Draadloos uitgeschakeld door Killswitch" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:90 msgid "WPA" msgstr "WPA" #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:88 #: knetworkmanager-wireless_menuitem.cpp:92 msgid "RSN" msgstr "RSN" #: main.cpp:39 msgid "A NetworkManager front-end for KDE" msgstr "Een NetworkManager-schil voor KDE" #: main.cpp:40 msgid "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." msgstr "Copyright (C) 2005, 2006 Novell, Inc." #: main.cpp:41 msgid "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager" msgstr "http://opensuse.org/Projects/KNetworkManager" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 #: main.cpp:46 msgid "KNetworkManager" msgstr "KNetwerkbeheer" #: main.cpp:50 main.cpp:51 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" #: main.cpp:52 main.cpp:53 msgid "Additional code" msgstr "Aanvullende code" #: main.cpp:54 msgid "KWallet integration" msgstr "Integratie met KWallet" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 16 #: rc.cpp:3 msgid "Edit Connections ..." msgstr "Bewerk verbindingen ..." #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 25 #: rc.cpp:6 msgid "Connection" msgstr "Verbinding" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 36 #: rc.cpp:9 msgid "Type" msgstr "Type" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 93 #: rc.cpp:15 rc.cpp:420 msgid "New Connection" msgstr "Nieuwe verbinding" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 101 #: rc.cpp:18 msgid "Delete Connection" msgstr "Verbinding verwijderen" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_editor.ui line 109 #: rc.cpp:21 msgid "Edit Connection" msgstr "Bewerk verbinding" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 16 #: rc.cpp:24 rc.cpp:42 rc.cpp:120 rc.cpp:277 rc.cpp:290 rc.cpp:338 rc.cpp:360 #: rc.cpp:366 msgid "Form1" msgstr "Form1" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 38 #: rc.cpp:27 rc.cpp:54 msgid "Password needed to access the service" msgstr "Er is een wachtwoord nodig voor toegang tot de service" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 46 #: rc.cpp:30 rc.cpp:51 msgid "&Number:" msgstr "&Nummer:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 57 #: rc.cpp:33 rc.cpp:105 msgid "Username needed to access the service" msgstr "Er is een gebruikersnaam nodig voor toegang tot de service" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 65 #: rc.cpp:36 rc.cpp:81 msgid "&Username:" msgstr "&Gebruikersnaam:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_cdma.ui line 76 #: rc.cpp:39 msgid "&Password:" msgstr "&Wachtwoord:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 38 #: rc.cpp:45 msgid "Network &ID:" msgstr "Netwerk-&ID:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 49 #: rc.cpp:48 msgid "PU&K:" msgstr "PU&K:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 77 #: rc.cpp:57 msgid "Any" msgstr "Elk" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 82 #: rc.cpp:60 msgid "GPRS" msgstr "GPRS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 87 #: rc.cpp:63 msgid "GSM" msgstr "GSM" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 92 #: rc.cpp:66 msgid "Prefer GPRS" msgstr "Vorrkeur GPRS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 97 #: rc.cpp:69 msgid "Prefer GSM" msgstr "Voorkeur GSM" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 104 #: rc.cpp:72 msgid "Select the type of cellular data network the connection should use" msgstr "Selecteer het type van het mobiele datanetwork dat de verbinding moet gebruiken" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 107 #: rc.cpp:75 msgid "Any chooses the best available; GSM/GPRS locks the connection to the specified network type; Prefer options prefer one type but will use the other if necessary" msgstr "Elk kiest het best beschikbare; GSM/GPRS beperkt de verbinding tot het gespecificeerde type netwerk; de voorkeuroptie geeft de voorkeur aan maar een ander zal worden gebruikt als dat nodig is" # /usr/lib/YaST2/clients/dialup_dev_cfg.ycp:71 #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 115 #: rc.cpp:78 msgid "Network &Type:" msgstr "Netwerk&type:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 137 #: rc.cpp:84 msgid "Access Point Name" msgstr "Naam accesspoint" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 140 #: rc.cpp:87 msgid "The hostname of the machine providing network access" msgstr "De hostnaam van de machine die toegang tot het netwerk levert" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 148 #: rc.cpp:90 msgid "&Band:" msgstr "&Band:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 159 #: rc.cpp:93 msgid "Personal Unblocking Code" msgstr "Persoonlijke deblokkeringscode" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 162 #: rc.cpp:96 msgid " A code used to unblock a blocked SIM card" msgstr " Een code die bebruikt wordt om een geblokkeerde SIM-kaart te deblokkeren" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 201 #: rc.cpp:99 msgid "Personal Identification Number" msgstr "Persoonlijk identificatienummer" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 204 #: rc.cpp:102 msgid "A code used for all GSM-based phones to establish authorisation for access to certain functions or information" msgstr "Een code die gebruikt wordt voor alle op GSM gebaseerde telefoons voor het toegang geven tot bepaalde functies of informatie" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 225 #: rc.cpp:108 msgid "The GSM network to connect to" msgstr "Het GSM-network waarnaar te verbinden" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 233 #: rc.cpp:111 msgid "&PIN:" msgstr "&PIN:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 244 #: rc.cpp:114 msgid "Pass&word:" msgstr "&Wachtwoord:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_gsm.ui line 255 #: rc.cpp:117 msgid "&APN:" msgstr "&APN:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_info.ui line 27 #: rc.cpp:123 msgid "Connection Name:" msgstr "Naam verbinding:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_info.ui line 57 #: rc.cpp:126 msgid "Autoconnect:" msgstr "Automatisch verbinden:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 16 #: rc.cpp:130 rc.cpp:402 msgid "Form3" msgstr "Form3" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 27 #: rc.cpp:133 msgid "Use manual IP configuration" msgstr "Gebruik een handmatige IP-configuratie" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 44 #: rc.cpp:136 msgid "DNS Addresses:" msgstr "DNS-adressen" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 52 #: rc.cpp:139 msgid "DNS Search:" msgstr "DNS-zoeken:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 60 #: rc.cpp:142 msgid "IP Address:" msgstr "IP-adres:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 83 #: rc.cpp:145 msgid "Netmask:" msgstr "Netwerkmasker:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ipv4.ui line 96 #: rc.cpp:148 msgid "Gateway:" msgstr "Gateway:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 16 #: rc.cpp:151 rc.cpp:211 rc.cpp:299 rc.cpp:396 msgid "Form2" msgstr "Form2" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 38 #: rc.cpp:154 msgid "Require MPPE128" msgstr "Benodigd MPPE128" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 76 #: rc.cpp:157 msgid "LCP Echo Interval" msgstr "LCP Echo-interval" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 99 #: rc.cpp:160 msgid "LCP Echo Failure" msgstr "LCP Echo-mislukking" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 122 #: rc.cpp:163 rc.cpp:244 msgid "Baud rate" msgstr "Baudrate" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 145 #: rc.cpp:166 msgid "MTU" msgstr "MTU" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 155 #: rc.cpp:169 msgid "Refuse PAP" msgstr "Weiger PAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 163 #: rc.cpp:172 msgid "No Authorization" msgstr "Geen verificatie" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 171 #: rc.cpp:175 msgid "No VJ Compression" msgstr "Geen VJ-compressie" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 179 #: rc.cpp:178 msgid "Refuse MSCHAP" msgstr "Weiger MSCHAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 200 #: rc.cpp:181 msgid "MRU" msgstr "MRU" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 210 #: rc.cpp:184 msgid "Require MPPE" msgstr "Benodigd MPPE" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 218 #: rc.cpp:187 msgid "Require MPPC" msgstr "Benodigd MPPC" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 226 #: rc.cpp:190 msgid "Refuse MSCHAPv2" msgstr "Weiger MSCHAPv2" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 234 #: rc.cpp:193 msgid "No BSD" msgstr "Geen BSD" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 242 #: rc.cpp:196 msgid "Stateful MPPE" msgstr "MPPE met statussen" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 250 #: rc.cpp:199 msgid "CRTSCTS" msgstr "CRTSCTS" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 258 #: rc.cpp:202 msgid "No Deflate" msgstr "Geen deflate" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 266 #: rc.cpp:205 msgid "Refuse CHAP" msgstr "Weiger CHAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_ppp.ui line 274 #: rc.cpp:208 msgid "Refuse EAP" msgstr "Weiger EAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 43 #: rc.cpp:214 msgid "&Send delay" msgstr "&Zendervertraging" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 57 #: rc.cpp:220 msgid "Even" msgstr "Even" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 62 #: rc.cpp:223 msgid "Odd" msgstr "Oneven" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 72 #: rc.cpp:226 msgid "0" msgstr "0" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 77 #: rc.cpp:229 msgid "1" msgstr "1" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 90 #: rc.cpp:232 msgid "7" msgstr "7" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 95 #: rc.cpp:235 msgid "8" msgstr "8" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 100 #: rc.cpp:238 msgid "9" msgstr "9" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 120 #: rc.cpp:241 msgid "&Stop bits:" msgstr "&Stopbits:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 139 #: rc.cpp:247 msgid "&Parity:" msgstr "&Pariteit:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_serial.ui line 150 #: rc.cpp:250 msgid "&Data bits:" msgstr "&Data-bits:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_vpn.ui line 32 #: rc.cpp:256 msgid "Service" msgstr "Service" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 16 #: rc.cpp:259 msgid "Form6" msgstr "Form6" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 27 #: rc.cpp:262 msgid "Essid:" msgstr "Essid:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 40 #: rc.cpp:265 msgid "Expert options" msgstr "Expert-opties" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 63 #: rc.cpp:268 msgid "Essid" msgstr "Essid" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 74 #: rc.cpp:271 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless.ui line 115 #: rc.cpp:274 msgid "Refresh automatically" msgstr "Automatisch verversen" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 27 #: rc.cpp:280 msgid "Use Wireless Security" msgstr "Gebruik beveiliging bij draadloos" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 49 #: rc.cpp:283 msgid "Security:" msgstr "Beveiliging:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security.ui line 76 #: rc.cpp:287 msgid "Expert settings" msgstr "Expert-instellingen" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 27 #: rc.cpp:293 msgid "Authentication" msgstr "Verificatie" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_auth.ui line 38 #: rc.cpp:296 rc.cpp:305 rc.cpp:335 msgid "Method:" msgstr "Methode:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 30 #: rc.cpp:302 msgid "EAP" msgstr "EAP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 49 #: rc.cpp:308 msgid "Identity:" msgstr "Identiteit:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 72 #: rc.cpp:311 msgid "Anonymous Identity:" msgstr "Anonieme identiteit:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 80 #: rc.cpp:314 msgid "Password:" msgstr "Wachtwoord:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 88 #: rc.cpp:317 msgid "Client Certificate:" msgstr "Cliënt-certificaat:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 96 #: rc.cpp:320 msgid "CA Certificate:" msgstr "CA-certificaat:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 104 #: rc.cpp:323 msgid "Private Keyfile:" msgstr "Privé-sleutelbestand:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_eap.ui line 112 #: rc.cpp:326 msgid "Private Secret Key:" msgstr "Private geheime sleutel:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 16 #: rc.cpp:329 msgid "Form4" msgstr "Form4" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_phase2.ui line 30 #: rc.cpp:332 msgid "Phase 2" msgstr "Fase 2" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 58 #: rc.cpp:345 msgid "Key 2:" msgstr "Sleutel 2:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 66 #: rc.cpp:348 msgid "Key 1:" msgstr "Sleutel 1:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 89 #: rc.cpp:351 msgid "Key 3:" msgstr "Sleutel 3:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 102 #: rc.cpp:354 msgid "Key 4:" msgstr "Sleutel 4:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wep.ui line 110 #: rc.cpp:357 msgid "Type:" msgstr "Type:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wepencryption.ui line 30 #: rc.cpp:363 msgid "Encryption" msgstr "Versleuteling" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 30 #: rc.cpp:369 msgid "Use specific cipher" msgstr "Gebruik specifieke vercijfering" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 47 #: rc.cpp:372 msgid "Group Cipher:" msgstr "Groepen vercijfering:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 55 #: rc.cpp:375 msgid "Pairwise Cipher:" msgstr "Paarsgewijze vercijfering:" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 63 #: rc.cpp:378 rc.cpp:387 msgid "CCMP" msgstr "CCMP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 71 #: rc.cpp:381 rc.cpp:384 msgid "TKIP" msgstr "TKIP" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 95 #: rc.cpp:390 msgid "WEP 40" msgstr "WEP 40" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpacipher.ui line 120 #: rc.cpp:393 msgid "WEP 104" msgstr "WEP 104" # input label: share as in "Windows share" (SMB) #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpapsk.ui line 30 #: rc.cpp:399 msgid "Shared Key" msgstr "Gedeelde sleutel" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 30 #: rc.cpp:405 msgid "Use specific WPA Version" msgstr "Gebruik een specifieke WPA-versie" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 47 #: rc.cpp:408 msgid "WPA 2/RSN" msgstr "WPA 2/RSN" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_setting_wireless_security_wpaversion.ui line 55 #: rc.cpp:411 msgid "WPA 1" msgstr "WPA 1" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 16 #: rc.cpp:414 msgid "Connections" msgstr "Verbindingen" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 97 #: rc.cpp:426 msgid "Next" msgstr "Verder" #. i18n: tag string #. i18n: file connection_settings.ui line 113 #: rc.cpp:432 msgid "Connect && Save" msgstr "Verbinden && opslaan" #. i18n: tag string #. i18n: file vpnauthentication.ui line 40 #: rc.cpp:439 msgid "Save passwords permanent" msgstr "Wachtwoorden permanent opslaan" #. i18n: tag string #. i18n: file vpnauthentication.ui line 48 #: rc.cpp:442 msgid "Save passwords for this session" msgstr "Sla de wachtwoorden voor deze sessie op" #: vpn_tray_component.cpp:89 msgid "Start VPN connection" msgstr "Start de VPN-verbinding"