From 8bcbc7296727084644a929b0a8686b5e2724ebd2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and "
"toolbars will be missing. Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -282,23 +282,23 @@ msgstr ""
"rufen Sie bitte make install auf. Wenn Sie ein vorkompiliertes Paket "
"verwenden, wenden Sie sich bitte an den Paketersteller. File couldn not be saved automatically. Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.Notiztext
Hier fügen Sie den Text für die Notiz ein.\n"
"Der Text kann z.B. fett oder kursiv formatiert werden."
-#: knowit.cpp:117
+#: knowit.cpp:112
msgid "&Export to HTML..."
msgstr "&Exportieren als HTML..."
-#: knowit.cpp:120
+#: knowit.cpp:115
msgid "Document &information..."
msgstr "Dokument &Information ..."
-#: knowit.cpp:132
+#: knowit.cpp:127
msgid "Toggle &bold"
msgstr "&Fett"
-#: knowit.cpp:134
+#: knowit.cpp:129
msgid "Toggle &italic"
msgstr "&Kursiv"
-#: knowit.cpp:137
+#: knowit.cpp:132
msgid "Toggle &underline"
msgstr "&Unterstrichen"
-#: knowit.cpp:140
+#: knowit.cpp:135
msgid "&Text color..."
msgstr "&Textfarbe ..."
-#: knowit.cpp:142
+#: knowit.cpp:137
msgid "&Superscript"
msgstr "&Hochstellen"
-#: knowit.cpp:144
+#: knowit.cpp:139
msgid "&Subscript"
msgstr "&Tiefstellen"
-#: knowit.cpp:146
+#: knowit.cpp:141
msgid "&Normal text"
msgstr "&Normaler Text"
-#: knowit.cpp:148
+#: knowit.cpp:143
msgid "&Bullet list"
msgstr "&Aufzählung"
-#: knowit.cpp:150
+#: knowit.cpp:145
msgid "&Numbered list"
msgstr "&Nummerierte Liste"
-#: knowit.cpp:152
+#: knowit.cpp:147
msgid "&Uppercase list"
msgstr "&Großbuchstabenliste"
-#: knowit.cpp:154
+#: knowit.cpp:149
msgid "&Lowercase list"
msgstr "&Kleinbuchstabenliste"
-#: knowit.cpp:156
+#: knowit.cpp:151
msgid "N&o list"
msgstr "&Keine Liste"
-#: knowit.cpp:160
+#: knowit.cpp:155
msgid "&Go to ¬e..."
msgstr "Gehe &zu Notiz..."
-#: knowit.cpp:162
+#: knowit.cpp:157
msgid "Align &left"
msgstr "&Links anordnen"
-#: knowit.cpp:164
+#: knowit.cpp:159
msgid "Align &right"
msgstr "&Rechts anordnen"
-#: knowit.cpp:166
+#: knowit.cpp:161
msgid "&Justify"
msgstr "&Justieren"
-#: knowit.cpp:168
+#: knowit.cpp:163
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren"
-#: knowit.cpp:170
+#: knowit.cpp:165
msgid "Insert &date"
msgstr "&Datum einfügen"
-#: knowit.cpp:172
+#: knowit.cpp:167
msgid "Insert &file..."
msgstr "D&atei einfügen..."
-#: knowit.cpp:174
+#: knowit.cpp:169
msgid "&Raw Text Mode"
msgstr "&Quelltext"
-#: knowit.cpp:187
+#: knowit.cpp:182
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
-#: knowit.cpp:189
+#: knowit.cpp:184
msgid "Add &subnote"
msgstr "Un&ternotiz hinzufügen"
-#: knowit.cpp:193
+#: knowit.cpp:188
msgid "&Rename"
msgstr "U&mbenennen"
-#: knowit.cpp:195
+#: knowit.cpp:190
msgid "E&xpand all"
msgstr "Alle a&ufklappen"
-#: knowit.cpp:197
+#: knowit.cpp:192
msgid "&Expand current"
msgstr "&Ausgewählte aufklappen"
-#: knowit.cpp:199
+#: knowit.cpp:194
msgid "Co&llapse all"
msgstr "Alle zusammenf&ühren"
-#: knowit.cpp:201
+#: knowit.cpp:196
msgid "&Collapse current"
msgstr "Ausgewählte zusammenführen"
-#: knowit.cpp:203
+#: knowit.cpp:198
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben schieben"
-#: knowit.cpp:205
+#: knowit.cpp:200
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten schieben"
-#: knowit.cpp:207
+#: knowit.cpp:202
msgid "Move level up"
msgstr "Eine Ebene hinauf"
-#: knowit.cpp:209
+#: knowit.cpp:204
msgid "Move level down"
msgstr "Eine Ebene hinab"
-#: knowit.cpp:211
+#: knowit.cpp:206
msgid "Move at the beginning"
msgstr "An Anfang verschieben"
-#: knowit.cpp:213
+#: knowit.cpp:208
msgid "Move at the end"
msgstr "Ans Ende verschieben"
-#: knowit.cpp:215
+#: knowit.cpp:210
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: knowit.cpp:219
+#: knowit.cpp:214
msgid "&Add link..."
msgstr "Link &hinzufügen ..."
-#: knowit.cpp:221
+#: knowit.cpp:216
msgid "&Remove link"
msgstr "Link &entfernen"
-#: knowit.cpp:223
+#: knowit.cpp:218
msgid "Open link"
msgstr "Link öffnen"
-#: knowit.cpp:225
+#: knowit.cpp:220
msgid "Open link with..."
msgstr "Öffne Datei..."
-#: knowit.cpp:227
+#: knowit.cpp:222
msgid "&Modify link..."
msgstr "&Link bearbeiten..."
-#: knowit.cpp:229
+#: knowit.cpp:224
msgid "&Copy link location"
msgstr "&Linkspeicherort kopieren"
-#: knowit.cpp:238
+#: knowit.cpp:233
msgid "&Tip of the day"
msgstr "&Tipp des Tages"
-#: knowit.cpp:242
+#: knowit.cpp:237
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: knowit.cpp:244
+#: knowit.cpp:239
msgid "Switch area"
msgstr "Gebiet wechseln"
-#: knowit.cpp:246
+#: knowit.cpp:241
msgid "Overwrite Mode"
msgstr "Überschreib-Modus"
-#: knowit.cpp:248
+#: knowit.cpp:243
msgid "Go to previous note"
msgstr "Gehe zu vorheriger Notiz"
-#: knowit.cpp:250
+#: knowit.cpp:245
msgid "Go to next note"
msgstr "Gehe zu nächster Notiz"
-#: knowit.cpp:252
+#: knowit.cpp:247
msgid "Go to first note"
msgstr "Gehe zu erster Notiz"
-#: knowit.cpp:254
+#: knowit.cpp:249
msgid "Go to last note"
msgstr "Gehe zu letzter Notiz"
-#: knowit.cpp:256
+#: knowit.cpp:251
msgid "Go to first subnote"
msgstr "Gehe zu erster Unternotiz"
-#: knowit.cpp:258
+#: knowit.cpp:253
msgid "Go to parent note"
msgstr "Gehe zu übergeordneter Notiz"
-#: knowit.cpp:270 knowit.cpp:437
+#: knowit.cpp:265 knowit.cpp:432
msgid "Not saved"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:274 knowit.cpp:1257
+#: knowit.cpp:269 knowit.cpp:1252
msgid "INS"
msgstr "EINFG"
-#: knowit.cpp:318
+#: knowit.cpp:313
msgid ""
"
%1
%1
nicht öffnen.
%1
%1
nicht speichern.
\n"
"cannot be saved. Quit anyway?
\n"
"kann nicht gespeichert werden. Trotzdem beenden?
\n"
"was modified. Do you want to save it?
\n"
"wurde verändert. Wollen Sie die Datei speichern?
%1
not found.
%1
nicht gefunden.
%1
and its subnotes?"
"qt>"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
"
%1
und alle "
"Unternotizen löschen wollen?
%1?
%1 löschen wollen?
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -282,23 +282,23 @@ msgstr "" "i>. Αν χρησιμοποιείτε το πακέτο για τη διανομή σας, παρακαλούμε να " "επικοινωνήσετε με το συντηρητή του.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -275,23 +275,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -285,23 +285,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -277,23 +277,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -278,23 +278,23 @@ msgstr "" "install
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -283,23 +283,23 @@ msgstr "" "kompilowany, proszę wykonać polecenie make install. Jeśli program był " "instalowany z pakietu, proszę skontaktować się z twórcą pakietu.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -285,23 +285,23 @@ msgstr "" "выполните команду make install. Если вы используете предварительно " "скомпилированный пакет, обратитесь к сопровождающему пакета.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Файл не удалось сохранить автоматически.
Автосохранение отключено — " "сохраните файл вручную, чтобы включить автосохранение.
| d | номер дня без впередистоящего нуля (1-31) |
|---|---|
| dd | номер дня с впередистоящим нулём (01-31) |
| ddd | аббревиатура локализованного дня недели " -"('Пон'..'Вск') |
| ddd | аббревиатура локализованного дня недели ('Пон'..'Вск')" +"td> |
| dddd | полное название дня недели " "('Понедельник'..'Воскресение') |
| M | номер месяца без впередистоящего нуля (1-12) |