From be020fbb15d8e2e8e7be428ff94b189082289e88 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and "
"toolbars will be missing. Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -282,23 +282,23 @@ msgstr ""
"rufen Sie bitte make install auf. Wenn Sie ein vorkompiliertes Paket "
"verwenden, wenden Sie sich bitte an den Paketersteller. File couldn not be saved automatically. Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.Notiztext
Hier fügen Sie den Text für die Notiz ein.\n"
"Der Text kann z.B. fett oder kursiv formatiert werden."
-#: knowit.cpp:112
+#: knowit.cpp:111
msgid "&Export to HTML..."
msgstr "&Exportieren als HTML..."
-#: knowit.cpp:115
+#: knowit.cpp:114
msgid "Document &information..."
msgstr "Dokument &Information ..."
-#: knowit.cpp:127
+#: knowit.cpp:126
msgid "Toggle &bold"
msgstr "&Fett"
-#: knowit.cpp:129
+#: knowit.cpp:128
msgid "Toggle &italic"
msgstr "&Kursiv"
-#: knowit.cpp:132
+#: knowit.cpp:131
msgid "Toggle &underline"
msgstr "&Unterstrichen"
-#: knowit.cpp:135
+#: knowit.cpp:134
msgid "&Text color..."
msgstr "&Textfarbe ..."
-#: knowit.cpp:137
+#: knowit.cpp:136
msgid "&Superscript"
msgstr "&Hochstellen"
-#: knowit.cpp:139
+#: knowit.cpp:138
msgid "&Subscript"
msgstr "&Tiefstellen"
-#: knowit.cpp:141
+#: knowit.cpp:140
msgid "&Normal text"
msgstr "&Normaler Text"
-#: knowit.cpp:143
+#: knowit.cpp:142
msgid "&Bullet list"
msgstr "&Aufzählung"
-#: knowit.cpp:145
+#: knowit.cpp:144
msgid "&Numbered list"
msgstr "&Nummerierte Liste"
-#: knowit.cpp:147
+#: knowit.cpp:146
msgid "&Uppercase list"
msgstr "&Großbuchstabenliste"
-#: knowit.cpp:149
+#: knowit.cpp:148
msgid "&Lowercase list"
msgstr "&Kleinbuchstabenliste"
-#: knowit.cpp:151
+#: knowit.cpp:150
msgid "N&o list"
msgstr "&Keine Liste"
-#: knowit.cpp:155
+#: knowit.cpp:154
msgid "&Go to ¬e..."
msgstr "Gehe &zu Notiz..."
-#: knowit.cpp:157
+#: knowit.cpp:156
msgid "Align &left"
msgstr "&Links anordnen"
-#: knowit.cpp:159
+#: knowit.cpp:158
msgid "Align &right"
msgstr "&Rechts anordnen"
-#: knowit.cpp:161
+#: knowit.cpp:160
msgid "&Justify"
msgstr "&Justieren"
-#: knowit.cpp:163
+#: knowit.cpp:162
msgid "&Center"
msgstr "&Zentrieren"
-#: knowit.cpp:165
+#: knowit.cpp:164
msgid "Insert &date"
msgstr "&Datum einfügen"
-#: knowit.cpp:167
+#: knowit.cpp:166
msgid "Insert &file..."
msgstr "D&atei einfügen..."
-#: knowit.cpp:169
+#: knowit.cpp:168
msgid "&Raw Text Mode"
msgstr "&Quelltext"
-#: knowit.cpp:182
+#: knowit.cpp:181
msgid "&Add"
msgstr "&Hinzufügen"
-#: knowit.cpp:184
+#: knowit.cpp:183
msgid "Add &subnote"
msgstr "Un&ternotiz hinzufügen"
-#: knowit.cpp:188
+#: knowit.cpp:187
msgid "&Rename"
msgstr "U&mbenennen"
-#: knowit.cpp:190
+#: knowit.cpp:189
msgid "E&xpand all"
msgstr "Alle a&ufklappen"
-#: knowit.cpp:192
+#: knowit.cpp:191
msgid "&Expand current"
msgstr "&Ausgewählte aufklappen"
-#: knowit.cpp:194
+#: knowit.cpp:193
msgid "Co&llapse all"
msgstr "Alle zusammenf&ühren"
-#: knowit.cpp:196
+#: knowit.cpp:195
msgid "&Collapse current"
msgstr "Ausgewählte zusammenführen"
-#: knowit.cpp:198
+#: knowit.cpp:197
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben schieben"
-#: knowit.cpp:200
+#: knowit.cpp:199
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten schieben"
-#: knowit.cpp:202
+#: knowit.cpp:201
msgid "Move level up"
msgstr "Eine Ebene hinauf"
-#: knowit.cpp:204
+#: knowit.cpp:203
msgid "Move level down"
msgstr "Eine Ebene hinab"
-#: knowit.cpp:206
+#: knowit.cpp:205
msgid "Move at the beginning"
msgstr "An Anfang verschieben"
-#: knowit.cpp:208
+#: knowit.cpp:207
msgid "Move at the end"
msgstr "Ans Ende verschieben"
-#: knowit.cpp:210
+#: knowit.cpp:209
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
-#: knowit.cpp:214
+#: knowit.cpp:213
msgid "&Add link..."
msgstr "Link &hinzufügen ..."
-#: knowit.cpp:216
+#: knowit.cpp:215
msgid "&Remove link"
msgstr "Link &entfernen"
-#: knowit.cpp:218
+#: knowit.cpp:217
msgid "Open link"
msgstr "Link öffnen"
-#: knowit.cpp:220
+#: knowit.cpp:219
msgid "Open link with..."
msgstr "Öffne Datei..."
-#: knowit.cpp:222
+#: knowit.cpp:221
msgid "&Modify link..."
msgstr "&Link bearbeiten..."
-#: knowit.cpp:224
+#: knowit.cpp:223
msgid "&Copy link location"
msgstr "&Linkspeicherort kopieren"
-#: knowit.cpp:233
+#: knowit.cpp:232
msgid "&Tip of the day"
msgstr "&Tipp des Tages"
-#: knowit.cpp:237
+#: knowit.cpp:236
msgid "Minimize"
msgstr "Minimieren"
-#: knowit.cpp:239
+#: knowit.cpp:238
msgid "Switch area"
msgstr "Gebiet wechseln"
-#: knowit.cpp:241
+#: knowit.cpp:240
msgid "Overwrite Mode"
msgstr "Überschreib-Modus"
-#: knowit.cpp:243
+#: knowit.cpp:242
msgid "Go to previous note"
msgstr "Gehe zu vorheriger Notiz"
-#: knowit.cpp:245
+#: knowit.cpp:244
msgid "Go to next note"
msgstr "Gehe zu nächster Notiz"
-#: knowit.cpp:247
+#: knowit.cpp:246
msgid "Go to first note"
msgstr "Gehe zu erster Notiz"
-#: knowit.cpp:249
+#: knowit.cpp:248
msgid "Go to last note"
msgstr "Gehe zu letzter Notiz"
-#: knowit.cpp:251
+#: knowit.cpp:250
msgid "Go to first subnote"
msgstr "Gehe zu erster Unternotiz"
-#: knowit.cpp:253
+#: knowit.cpp:252
msgid "Go to parent note"
msgstr "Gehe zu übergeordneter Notiz"
-#: knowit.cpp:265 knowit.cpp:432
+#: knowit.cpp:262 knowit.cpp:429
msgid "Not saved"
msgstr ""
-#: knowit.cpp:269 knowit.cpp:1252
+#: knowit.cpp:266 knowit.cpp:1247
msgid "INS"
msgstr "EINFG"
-#: knowit.cpp:313
+#: knowit.cpp:310
msgid ""
"
%1
%1
nicht öffnen.
%1
%1
nicht speichern.
\n"
"cannot be saved. Quit anyway?
\n"
"kann nicht gespeichert werden. Trotzdem beenden?
\n"
"was modified. Do you want to save it?
\n"
"wurde verändert. Wollen Sie die Datei speichern?
%1
not found.
%1
nicht gefunden.
%1
and its subnotes?"
"qt>"
@@ -347,12 +347,12 @@ msgstr ""
"
%1
und alle "
"Unternotizen löschen wollen?
%1?
%1 löschen wollen?
These expressions may be used:
\n" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "" "Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -282,23 +282,23 @@ msgstr "" "i>. Αν χρησιμοποιείτε το πακέτο για τη διανομή σας, παρακαλούμε να " "επικοινωνήσετε με το συντηρητή του.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
These expressions may be used:
\n" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" "Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -275,23 +275,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
These expressions may be used:
\n" @@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "" "Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -285,23 +285,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
These expressions may be used:
\n" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "" "" msgstr "" -#: knowitpref.cpp:274 +#: knowitpref.cpp:271 msgid "Date Format: " msgstr "" diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po index 0798194..ea40cbc 100644 --- a/translations/messages/hu.po +++ b/translations/messages/hu.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2026-03-06 18:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2026-03-10 18:21+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: sessionIDCannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -277,23 +277,23 @@ msgid "" "precompiled package, please contact packager.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -278,23 +278,23 @@ msgstr "" "install
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
These expressions may be used:
\n" @@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "" "Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -283,23 +283,23 @@ msgstr "" "kompilowany, proszę wykonać polecenie make install. Jeśli program był " "instalowany z pakietu, proszę skontaktować się z twórcą pakietu.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
These expressions may be used:
\n" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" "Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. " @@ -285,23 +285,23 @@ msgstr "" "выполните команду make install. Если вы используете предварительно " "скомпилированный пакет, обратитесь к сопровождающему пакета.
File couldn not be saved automatically.
Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.
Файл не удалось сохранить автоматически.
Автосохранение отключено — " "сохраните файл вручную, чтобы включить автосохранение.
These expressions may be used:
\n" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "" "Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -308,25 +308,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# knowit.cpp:222
-#: knowit.cpp:330 knowit.cpp:1155
+#: knowit.cpp:327 knowit.cpp:1150
msgid " File couldn not be saved automatically. Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on.
%1
%1
%1
%1
\n"
@@ -336,7 +336,7 @@ msgstr ""
"bol modifikovaný. Chcete ho uložiť?
\n"
@@ -346,39 +346,39 @@ msgstr ""
"bol modifikovaný. Chcete ho uložiť?
%1
not found.
%1
nebol nájdený.
%1
and its subnotes?"
"qt>"
@@ -387,13 +387,13 @@ msgstr ""
"podpoznámky?
%1?
%1?
%1
already exists. Overwrite it?
%1
už existuje. Mám ho prepísať?%1
Document path: %2
Number of notes: %3%1
Cesta dokumentu: %2
Počet poznámok: %3
%1?
%1?
Otherwise notes tree will be "
@@ -673,11 +673,11 @@ msgstr ""
"editor napravo (takto je to štandardne).
Inač bude strom poznámok "
"zobrazený navrchu a poznámky v dolnej časti."
-#: knowitpref.cpp:184
+#: knowitpref.cpp:183
msgid "Default note name:"
msgstr "Štandardný názov poznámky:"
-#: knowitpref.cpp:186
+#: knowitpref.cpp:185
msgid ""
"Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy "
"text using mouse selection, you may consider setting default name to none."
@@ -686,36 +686,36 @@ msgstr ""
"kopírujete text pomocou výberu myši, možno budete chcieť zmeniť štandardný "
"názov na žiaden."
-#: knowitpref.cpp:192
+#: knowitpref.cpp:191
msgid "Link format:"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:194
+#: knowitpref.cpp:193
msgid "Description (link)"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:195
+#: knowitpref.cpp:194
msgid "Link (description)"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:196
+#: knowitpref.cpp:195
msgid "Link only"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:197
+#: knowitpref.cpp:196
msgid "Description only"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:201
+#: knowitpref.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Alternate colors in tree"
msgstr "Alternatívne farby v zozname"
-#: knowitpref.cpp:204
+#: knowitpref.cpp:203
msgid "Automatically collapse other notes"
msgstr "Automaticky zložiť iné poznámky"
-#: knowitpref.cpp:205
+#: knowitpref.cpp:204
msgid ""
"If this option is set, only current subtree will be visible, other notes "
"will be automatically collapsed."
@@ -723,46 +723,46 @@ msgstr ""
"Ak je táto voľba povolená, len aktuálny podstrom bude viditeľný, iné "
"poznámky budú automaticky zatvorené."
-#: knowitpref.cpp:211
+#: knowitpref.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "&Editor"
# knowitpref.cpp:44
-#: knowitpref.cpp:211
+#: knowitpref.cpp:210
msgid "Editor options"
msgstr "Nastavenia editora"
-#: knowitpref.cpp:214
+#: knowitpref.cpp:213
msgid "Use &word wrap"
msgstr "Použiť &zalamovanie slov"
-#: knowitpref.cpp:216
+#: knowitpref.cpp:215
msgid "'Enter' ends current line, not paragraph"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:218
+#: knowitpref.cpp:217
msgid "'Tab' in editor changes focus"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:225
+#: knowitpref.cpp:222
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:234
+#: knowitpref.cpp:231
msgid "Use custom font:"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:246
+#: knowitpref.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "&Návrhy"
-#: knowitpref.cpp:246
+#: knowitpref.cpp:243
msgid "Templates configuration"
msgstr "Nastavenie návrhov"
-#: knowitpref.cpp:249
+#: knowitpref.cpp:246
msgid ""
"\n"
"
These expressions may be used:
\n" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" "Cannot open resource file knowitui.rc. Some of the menus and " "toolbars will be missing.
Probably Knowit was not installed properly. "
@@ -314,27 +314,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# knowit.cpp:282 knowit.cpp:890
-#: knowit.cpp:330 knowit.cpp:1155
+#: knowit.cpp:327 knowit.cpp:1150
msgid " File couldn not be saved automatically. Autosaving disabled - save "
"file manually to turn autosaving on. These expressions may be used:
%1
%1
%1
%1
\n"
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr ""
"已经被修改。保存修改么?
\n"
@@ -354,50 +354,50 @@ msgstr ""
"已经被修改。保存修改么?
%1
not found.
%1
未找到。
%1
and its subnotes?"
"qt>"
msgstr "
%1
和它的子项么?
%1?
%1么?
%1
already exists. Overwrite it?
%1
已经存在. 覆盖么?%1
Document path: %2
Number of notes: %3%1
文档路径: %2
便签数目: %3
%1?
%1么?
Otherwise notes tree will be "
@@ -674,11 +674,11 @@ msgstr ""
"如果选中这个功能,数状列表将显示在左边,编辑窗口在右边(缺省)。
否则数状列"
"表将在窗口上部,而编辑窗口在底部。"
-#: knowitpref.cpp:184
+#: knowitpref.cpp:183
msgid "Default note name:"
msgstr "缺省便签名子:"
-#: knowitpref.cpp:186
+#: knowitpref.cpp:185
msgid ""
"Default name for new notes. It would be autoselected, so if you often copy "
"text using mouse selection, you may consider setting default name to none."
@@ -686,81 +686,81 @@ msgstr ""
"新便签的缺省名子。系统将自动选择名子, 所以如果你经常使用鼠标选择文字,你应该"
"设定缺省名子为 空 。"
-#: knowitpref.cpp:192
+#: knowitpref.cpp:191
msgid "Link format:"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:194
+#: knowitpref.cpp:193
msgid "Description (link)"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:195
+#: knowitpref.cpp:194
msgid "Link (description)"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:196
+#: knowitpref.cpp:195
msgid "Link only"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:197
+#: knowitpref.cpp:196
msgid "Description only"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:201
+#: knowitpref.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Alternate colors in tree"
msgstr "列表中的替换颜色"
-#: knowitpref.cpp:204
+#: knowitpref.cpp:203
msgid "Automatically collapse other notes"
msgstr "自动折叠其他便签"
-#: knowitpref.cpp:205
+#: knowitpref.cpp:204
msgid ""
"If this option is set, only current subtree will be visible, other notes "
"will be automatically collapsed."
msgstr "如果此项被选中,那么只有当前子数可以显示,其他便签会自动折叠。"
-#: knowitpref.cpp:211
+#: knowitpref.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Editor"
msgstr "编辑(&E)"
# knowitpref.cpp:46
-#: knowitpref.cpp:211
+#: knowitpref.cpp:210
msgid "Editor options"
msgstr "编辑选项"
-#: knowitpref.cpp:214
+#: knowitpref.cpp:213
msgid "Use &word wrap"
msgstr "自动换行(&w)"
-#: knowitpref.cpp:216
+#: knowitpref.cpp:215
msgid "'Enter' ends current line, not paragraph"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:218
+#: knowitpref.cpp:217
msgid "'Tab' in editor changes focus"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:225
+#: knowitpref.cpp:222
msgid "Use &custom colors"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:234
+#: knowitpref.cpp:231
msgid "Use custom font:"
msgstr ""
-#: knowitpref.cpp:246
+#: knowitpref.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Templates"
msgstr "模板(&T)"
-#: knowitpref.cpp:246
+#: knowitpref.cpp:243
msgid "Templates configuration"
msgstr "模板配置"
-#: knowitpref.cpp:249
+#: knowitpref.cpp:246
msgid ""
"\n"
" \n"
""
-#: knowitpref.cpp:274
+#: knowitpref.cpp:271
msgid "Date Format: "
msgstr "日期格式:"
--
cgit v1.2.3
AP use am/pm display