From faed81e0a53237b503ce4abdce46a0ae15801480 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrei Stepanov Date: Sat, 28 Feb 2026 05:46:11 +0000 Subject: Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 86.4% (153 of 177 strings) Translation: applications/knowit Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/knowit/ru/ --- translations/messages/ru.po | 78 ++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index 03b202c..8fb0c11 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-01 18:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2026-02-21 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-02-28 08:00+0000\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -101,15 +101,15 @@ msgstr "Нуме&рованный список" #: knowit.cpp:152 msgid "&Uppercase list" -msgstr "" +msgstr "&Список заглавными" #: knowit.cpp:154 msgid "&Lowercase list" -msgstr "" +msgstr "Спис&ок строчными" #: knowit.cpp:156 msgid "N&o list" -msgstr "" +msgstr "Бе&з списка" #: knowit.cpp:160 msgid "&Go to ¬e..." @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "&Изменить ссылку..." #: knowit.cpp:229 msgid "&Copy link location" -msgstr "" +msgstr "Копировать ра&сположение ссылки" #: knowit.cpp:238 msgid "&Tip of the day" @@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Перейти к родительскому примечанию" #: knowit.cpp:270 knowit.cpp:437 msgid "Not saved" -msgstr "" +msgstr "Не сохранено" #: knowit.cpp:274 knowit.cpp:1257 msgid "INS" @@ -278,6 +278,11 @@ msgid "" "If you installed from source, please invoke make install.If you use " "precompiled package, please contact packager.

" msgstr "" +"

Невозможно открыть файл ресурсов knowitui.rc. Некоторые меню и " +"панели инструментов будут отсутствовать.

Вероятно, Knowit был " +"установлен неверно. Если вы устанавливали программу из исходного кода, " +"выполните команду make install. Если вы используете предварительно " +"скомпилированный пакет, обратитесь к разработчику пакета.

" #: knowit.cpp:335 knowit.cpp:1160 msgid "Cannot open file
%1
" @@ -296,21 +301,19 @@ msgid "File %1 saved." msgstr "Файл %1 сохранен." #: knowit.cpp:458 -#, fuzzy msgid "" "File %1
\n" "cannot be saved. Quit anyway?
" msgstr "" -"Файл %1\n" -"был изменён. Хотите его сохранить?" +"Файл %1
\n" +"нельзя сохранить. Всё равно закрыть?
" #: knowit.cpp:463 -#, fuzzy msgid "" "File %1
\n" "was modified. Do you want to save it?
" msgstr "" -"Файл %1\n" +"Файл %1
\n" "был изменён. Хотите его сохранить?
" #: knowit.cpp:480 @@ -366,6 +369,8 @@ msgid "" "

File couldn not be saved automatically.

Autosaving disabled - save " "file manually to turn autosaving on.

" msgstr "" +"

Файл не удалось сохранить автоматически.

Автосохранение отключено — " +"сохраните файл вручную, чтобы включить автосохранение.

" #: knowit.cpp:898 msgid "Save as..." @@ -428,51 +433,47 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите удалить ссылку #: knowitchooser.cpp:35 msgid "&Exported notes:" -msgstr "" +msgstr "&Экспортированные заметки:" #: knowitchooser.cpp:38 -#, fuzzy msgid "All" -msgstr "&Все" +msgstr "Все" #: knowitchooser.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Current with children" msgstr "Текущее с принадлежащими" #: knowitchooser.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Current only" msgstr "Только текущее" #: knowitchooser.cpp:42 msgid "&Encoding:" -msgstr "" +msgstr "&Кодировка:" #: knowitchooser.cpp:45 msgid "Local (8-bit)" -msgstr "" +msgstr "Локальная (8 бит)" #: knowitchooser.cpp:46 msgid "UTF-8" -msgstr "" +msgstr "UTF-8" #: knowitchooser.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Numbered titles" -msgstr "Название примечания:" +msgstr "Пронумерованные заголовки" #: knowitchooser.cpp:51 notes.cpp:249 msgid "Table of contents" -msgstr "" +msgstr "Содержание" #: knowitchooser.cpp:53 msgid "Rule betweeen notes" -msgstr "" +msgstr "Правило между примечаниями" #: knowitchooser.cpp:55 msgid "Use editor font and colors" -msgstr "" +msgstr "Использовать шрифт и цвета редактора" #: knowitlink.cpp:34 msgid "Modify link" @@ -480,27 +481,23 @@ msgstr "Изменить ссылку" #: knowitlink.cpp:40 msgid "Referenced item:" -msgstr "" +msgstr "Элемент ссылки:" #: knowitlink.cpp:42 -#, fuzzy msgid "File or URL" -msgstr "Введите имя файла или URL:" +msgstr "Файл или URL-адрес" #: knowitlink.cpp:43 -#, fuzzy msgid "KnowIt note" -msgstr "KnowIt" +msgstr "Заметка KnowIt" #: knowitlink.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Link description:" -msgstr "Изменить описание" +msgstr "Описание ссылки:" #: knowitlink.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Choose link..." -msgstr "&Изменить ссылку..." +msgstr "Выбрать ссылку…" #: knowitpref.cpp:98 msgid "New note" @@ -511,9 +508,8 @@ msgid "KnowIt Preferences" msgstr "Свойства KnowIt" #: knowitpref.cpp:140 -#, fuzzy msgid "General" -msgstr "&Основное" +msgstr "Основное" #: knowitpref.cpp:140 msgid "General options" @@ -524,10 +520,8 @@ msgid "&Dock in System tray" msgstr "&Прикреплять в системный док" #: knowitpref.cpp:144 -#, fuzzy -#| msgid "&Dock in System tray" msgid "&Dock on start" -msgstr "&Прикреплять в системный док" +msgstr "&Прикреплять при запуске" #: knowitpref.cpp:145 msgid "Open &last file on startup" @@ -558,16 +552,12 @@ msgstr "" "Установите в никогда для запрещения автосохранения." #: knowitpref.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Automatically save file on e&xit" -msgstr "Автоматически сворачивать другие примечания." +msgstr "Автомати&чески сохранять файл при выходе" #: knowitpref.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Current file will be automatically saved on exit without confirmation." -msgstr "" -"Текущий фал будет периодически сохранятся с указанным промежутком времени. " -"Установите в никогда для запрещения автосохранения." +msgstr "Текущий файл будет автоматически сохранён при выходе без подтверждения." #: knowitpref.cpp:162 msgid "Create &backups" -- cgit v1.2.3