summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2012-08-20 20:02:39 +0200
commite2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2 (patch)
treeccbc5b26503151ec4eeb450a3b4498924ad7cb55 /koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
downloadkoffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.tar.gz
koffice-i18n-e2a67e0b1f3ee8890ba2fce71d41def0e114aca2.zip
Initial import of extracted tarballs
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po158
1 files changed, 158 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
new file mode 100644
index 00000000..3110eb71
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-ga/messages/koffice/thesaurus_tool.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: koffice/thesaurus_tool.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-03 02:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
+"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
+"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: main.cc:82
+msgid "(No match)"
+msgstr "(Níl a leithéid ann)"
+
+#: main.cc:92
+msgid "&Search for:"
+msgstr "&Déan cuardach ar:"
+
+#: main.cc:93
+msgid "S&earch"
+msgstr "C&uardaigh"
+
+#: main.cc:105
+msgid "Forward"
+msgstr "Ar Aghaidh"
+
+#: main.cc:107
+msgid "Change Language..."
+msgstr "Athraigh Teanga..."
+
+#: main.cc:122
+msgid "&Thesaurus"
+msgstr "&Teasáras"
+
+#: main.cc:129
+msgid "Synonyms"
+msgstr "Comhchiallaigh"
+
+#: main.cc:132
+msgid "More General Words"
+msgstr "Focail Níos Ginearálta"
+
+#: main.cc:135
+msgid "More Specific Words"
+msgstr "Focail Níos Gnéithí"
+
+#: main.cc:168
+msgid "&WordNet"
+msgstr "&WordNet"
+
+#: main.cc:189
+msgid "&Replace with:"
+msgstr "&Ionadaigh le:"
+
+#: main.cc:252
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Ionadaigh"
+
+#: main.cc:305
+#, c-format
+msgid "Related Words - %1"
+msgstr "Focail Ghaolmhara - %1"
+
+#: main.cc:400
+msgid ""
+"The thesaurus file '%1' was not found. Please use 'Change Language...' to "
+"select a thesaurus file."
+msgstr ""
+"Níor aimsíodh comhad teasárais '%1'. Úsáid 'Athraigh Teanga...' chun comhad "
+"teasárais a roghnú, le do thoil."
+
+#: main.cc:419
+msgid "Failed to execute grep."
+msgstr "Theip ar rith grep."
+
+#: main.cc:431
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute grep. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Earráid:</b> Theip ar rith grep. Aschur:<br>%1"
+
+#: main.cc:590
+msgid "Synonyms/Hypernyms - Ordered by Frequency"
+msgstr "Comhchiallaigh/Hipearainmneacha - Sórtáilte de réir Minicíochta"
+
+#: main.cc:591
+msgid "Synonyms - Ordered by Similarity of Meaning (verbs only)"
+msgstr "Comhchiallaigh - Sórtáilte de réir Brí (briathra amháin)"
+
+#: main.cc:592
+msgid "Antonyms - Words with Opposite Meanings"
+msgstr "Frithchiallaigh - Focail le Bríonna Codarsnacha"
+
+#: main.cc:593
+#, c-format
+msgid "Hyponyms - ... is a (kind of) %1"
+msgstr "Hiopainmneacha - is (cineál de) %1 é ... "
+
+#: main.cc:594
+msgid "Meronyms - %1 has a ..."
+msgstr "Míorainmneacha - tá ... ag %1"
+
+#: main.cc:596
+#, c-format
+msgid "Holonyms - ... has a %1"
+msgstr "Holainmneacha - tá %1 ag ..."
+
+#: main.cc:597
+msgid "Attributes"
+msgstr "Tréithe"
+
+#: main.cc:598
+msgid "Cause To (for some verbs only)"
+msgstr "Cuir á Dhéanamh (briathra áirithe amháin)"
+
+#: main.cc:599
+msgid "Verb Entailment (for some verbs only)"
+msgstr "Leanúint Bhriathair (briathra áirithe amháin)"
+
+#: main.cc:600
+msgid "Familiarity & Polysemy Count"
+msgstr "Muintearas & Méid Ilchiallachais"
+
+#: main.cc:602
+msgid "Verb Frames (examples of use)"
+msgstr "Frámaí Briathra (samplaí in úsáid)"
+
+#: main.cc:603
+msgid "List of Compound Words"
+msgstr "Liosta de chomhfhocail"
+
+#: main.cc:604
+msgid "Overview of Senses"
+msgstr "Foramharc ar Chialla"
+
+#: main.cc:632
+msgid ""
+"<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. WordNet has to be "
+"installed on your computer if you want to use it, and 'wn' has to be in your "
+"PATH. You can get WordNet at <a href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">"
+"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/</a>. Note that WordNet only supports the "
+"English language."
+msgstr ""
+"<b>Earráid:</b> Theip ar an gclár WordNet 'wn' a rith. Caithfidh WordNet a "
+"bheith suiteáilte ar do ríomhaire más mian leat é a úsáid, agus caithfidh an "
+"clár inrite 'wn' a bheith i do PATH. Is féidir leat WordNet a fháil ó <a "
+"href=\"http://www.cogsci.princeton.edu/~wn/\">http://www.cogsci.princeton.edu/~w"
+"n/</a>. Tabhair faoi deara nach dtacaíonn WordNet le teangacha seachas an "
+"Béarla."
+
+#: main.cc:650
+#, c-format
+msgid "<b>Error:</b> Failed to execute WordNet program 'wn'. Output:<br>%1"
+msgstr "<b>Earráid:</b> Theip ar rith an chláir WordNet 'wn'. Aschur:<br>%1"
+
+#: main.cc:657
+msgid "No match for '%1'."
+msgstr "Níl aon rud comhoiriúnach le '%1'."